Data

FN: Memory FEs: Cognizer; Content; Topic;
0
Наложилата се приватизационна практика(eng-30-00410247-n noun.act) е да се продава част(eng-30-01085098-n noun.act) от капитала(eng-30-13353607-n noun.possession) на инвеститор(eng-30-10216106-n noun.person) , знаете от списъка(eng-30-06481320-n noun.communication) , че това варира от 51(eng-30-13745420-n noun.quantity) до 70 на сто и някаква част(eng-30-01085098-n noun.act) , например до 20 на сто да запазва(eng-30-02283324-v verb.possession) за прехвърляне(eng-30-01107932-n noun.act) някога по чл(eng-30-06392935-n noun.communication) .

FN: Memory FEs: Cognizer; Content; Topic;
0
Човекът(eng-30-10289039-n noun.person) спеше в широко старовремско легло(eng-30-02818832-n noun.artifact) ( детайлите(eng-30-13809920-n noun.relation) съм запомнил(eng-30-00611802-v verb.cognition) от по-нататъшните ми посещения(eng-30-01233156-n noun.act) вече на по-трезва глава(eng-30-05611302-n noun.cognition) с метални табли(eng-30-03882058-n noun.artifact) на които имаше нескопосно изрисувани италиански пейзажи(eng-30-05933246-n noun.cognition)

FN: Theft FEs: Perpetrator; Victim; Goods; Source;
0
Тяхната предприемчивост(eng-30-04836074-n noun.attribute) по-късно лиши американците(eng-30-09738708-n noun.person) от голям дял(eng-30-01085098-n noun.act) от световния пазар(eng-30-01097292-n noun.act) , но едва ли беше достатъчна компенсация(eng-30-13282550-n noun.possession) , че отмъкнаха(eng-30-02322230-v verb.possession) на Хък(eng-30-06337307-n noun.communication) златната чаша(eng-30-03147509-n noun.artifact) .

FN: Theft FEs: Perpetrator; Victim; Goods; Source;
0
Както и да е , когато капитанът(eng-30-10298912-n noun.person) вдигна пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) си , за да стреля в склада(eng-30-04329190-n noun.artifact) , и се изкикоти силно , като че очакваше да получи някакъв приятен подарък(eng-30-13268842-n noun.possession) , ръката(eng-30-05564590-n noun.body) ми сграбчи(eng-30-01350283-v verb.contact) китката(eng-30-05584928-n noun.body) му така внезапно и с такава сила(eng-30-05035353-n noun.attribute) , че той извика от болка(eng-30-05724694-n noun.cognition) и изпусна пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) си на земята(eng-30-09334396-n noun.object) , без да стреля .

FN: Theft FEs: Perpetrator; Victim; Goods; Source;
0
Под веждите(eng-30-05313535-n noun.body) две клепки(eng-30-05314919-n noun.body) – две мънички лястовичи @ крилца(eng-30-02151625-n noun.animal) , а изпод тях светят две черни оченца(eng-30-05311054-n noun.body) , като две ясни @ звездици(eng-30-09444100-n noun.object) , откраднати(eng-30-02321757-v verb.possession) от сините божи небеса(eng-30-05627785-n noun.cognition) .

FN: Part_orientational FEs: Part; Whole;
0
Разбутва го , обръща(eng-30-02137907-v verb.perception) го , вижда лицето(eng-30-05600637-n noun.body) му .

FN: Being_named FEs: Name; Entity;
0
Преминали успешно през планините(eng-30-09359803-n noun.object) , без Дъндърбергският дух(eng-30-06333653-n noun.communication) и неговата банда(eng-30-08244062-n noun.group) да ги безпокоят , прекосили бързо залива(eng-30-09215664-n noun.object) Хавърстро(eng-30-06343838-n noun.communication) , минали край Кротън(eng-30-06343838-n noun.communication) Пойнт(eng-30-06343838-n noun.communication) и през Тапаан(eng-30-06343838-n noun.communication) Зее(eng-30-06343838-n noun.communication) и под Палъседс(eng-30-06343838-n noun.communication) , докато на третия ден(eng-30-15155220-n noun.time) следобед(eng-30-15166191-n noun.time) видели нос(eng-30-09233715-n noun.object) Хобокън(eng-30-06343838-n noun.communication) , който увиснал като облак(eng-30-09247410-n noun.object) в небето(eng-30-09436708-n noun.object) , и скоро след това покривите(eng-30-04105068-n noun.artifact) на Манхатос(eng-30-06343838-n noun.communication) изникнали сякаш изпод водата(eng-30-09225146-n noun.object) .

FN: Being_named FEs: Name; Entity;
0
Дни(eng-30-15157041-n noun.time) преди парламентарните избори(eng-30-00181781-n noun.act) на традиционния събор(eng-30-07975026-n noun.group) в местността(eng-30-08497294-n noun.location) Демирбаба(eng-30-06343838-n noun.communication) теке(eng-30-06343838-n noun.communication) шефът(eng-30-10162991-n noun.person) на кабинета(eng-30-08381820-n noun.group) на Доган(bg-0001205L noun.person)Ахмед(eng-30-06337307-n noun.communication) Емин(eng-30-06336904-n noun.communication) , прочете специално писмо(eng-30-06624161-n noun.communication) от лидера(eng-30-09623038-n noun.person) , в което той поиска отстраняването(eng-30-00209446-n noun.act) на Емел(eng-30-06337307-n noun.communication) Етем(eng-30-06336904-n noun.communication) и Рамадан(eng-30-06337307-n noun.communication) Аталай(eng-30-06336904-n noun.communication) от депутатските листи(eng-30-06495948-n noun.communication) в Русе(BUL-529038954 noun.location) и Разград(BUL-1215783924 noun.location) .

FN: Surpassing FEs: Standard_item; Profiled_item; Attribute; Standard_attribute; Profiled_attribute;

Кимоното(eng-30-03617480-n noun.artifact) трябва да бъде достатъчно широко , за да може да обвие гърдите(eng-30-05553288-n noun.body) и да надмине(eng-30-02669477-v verb.stative) гръдната обиколка(eng-30-05101261-n noun.attribute) на нивото(eng-30-05131902-n noun.attribute) на долната част(eng-30-08511970-n noun.location) на гръдния кош(eng-30-05552607-n noun.body) с минимум 20 см(eng-30-13658828-n noun.quantity) .

FN: Surpassing FEs: Standard_item; Profiled_item; Attribute; Standard_attribute; Profiled_attribute;

Големите петна ( с размери(eng-30-05098942-n noun.attribute) , превишаващи(eng-30-02669477-v verb.stative) неколкократно тези на Земята(eng-30-09270894-n noun.object) ) могат да съществуват няколко месеца(eng-30-15206296-n noun.time) , след което изчезват .

FN: Surpassing FEs: Standard_item; Profiled_item; Attribute; Standard_attribute; Profiled_attribute;

Такова(eng-30-05845888-n noun.cognition) разрешение(eng-30-01139194-n noun.act) не следва да се издава при транзит(eng-30-00315986-n noun.act) на стоки(eng-30-03076708-n noun.artifact) , чиято обща стойност(eng-30-13413493-n noun.possession) превишава(eng-30-02669477-v verb.stative) определения в правилника(eng-30-06664051-n noun.communication) размер(eng-30-13941125-n noun.state) , а също и на стоки(eng-30-03076708-n noun.artifact) , които са рисковани поради размера(eng-30-13941125-n noun.state) на дължимите митнически сборове и други държавни вземания(eng-30-13330283-n noun.possession) , събирани от митнически органи(eng-30-08349350-n noun.group) .

FN: Surpassing FEs: Standard_item; Profiled_item; Attribute; Standard_attribute; Profiled_attribute;
0
. Чашата(eng-30-03147509-n noun.artifact) в ръката(eng-30-05564590-n noun.body) й започва да трепери от възбуда(eng-30-14023997-n noun.state) , от което шампанското(eng-30-07893642-n noun.food) започва бурно да се разгазира ; изведнъж лицето(eng-30-05600637-n noun.body) й побледнява(eng-30-00103619-v verb.body) , тя се чуква с вас и ви замерва с фалцетиращ смях(eng-30-01072402-n noun.act) , подхранван от вълните на климактериума(eng-30-15154462-n noun.time) .

FN: Surpassing FEs: Standard_item; Profiled_item; Attribute; Standard_attribute; Profiled_attribute;
0
Той бързо отвори плика(eng-30-03291819-n noun.artifact) и зачете , но веднага пребледня(eng-30-00103619-v verb.body) .

FN: Surpassing FEs: Standard_item; Profiled_item; Attribute; Standard_attribute; Profiled_attribute;

И което е още по-очевидно – за осигуряване(eng-30-01057200-n noun.act) на защита(eng-30-00817680-n noun.act) на определена инфраструктура(eng-30-03569964-n noun.artifact) са необходими средства(eng-30-13356112-n noun.possession) , които могат да надхвърлят(eng-30-02669477-v verb.stative) приходите(eng-30-13255145-n noun.possession) от самата нея и така да разбият икономическия модел(eng-30-05890249-n noun.cognition) на съществуването(eng-30-13954253-n noun.state) й .

FN: Surpassing FEs: Standard_item; Profiled_item; Attribute; Standard_attribute; Profiled_attribute;

Възможности(eng-30-05202497-n noun.attribute) , които прехвърлят(eng-30-02669477-v verb.stative) скучните граници(eng-30-05124057-n noun.attribute) на установените параметри(eng-30-05859071-n noun.cognition) , заложени в един лист(eng-30-06255777-n noun.communication) А4(bg-0001408L noun.substance) .

FN: Surpassing FEs: Standard_item; Profiled_item; Attribute; Standard_attribute; Profiled_attribute;
0
Кобурготски(BUL-152192735 noun.person) може би хитро го #изигра(eng-30-01104852-v verb.competition) , а може би не , но с поведението(eng-30-01220984-n noun.act) си доведе до подобно боричкане(eng-30-00789391-n noun.act) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
В историята(eng-30-15121406-n noun.time) на връзките(eng-30-07247925-n noun.communication) с обществеността(eng-30-07247925-n noun.communication) има брилянтни примери(eng-30-05820620-n noun.cognition) за това , как едно събитие(eng-30-00029378-n noun.Tops) може не само да се измисли , но и да се организира(eng-30-01648126-v verb.creation) така , че да събере най-много дивиденти(eng-30-13408023-n noun.possession) от медийната си и публичната си разгласа(eng-30-06253140-n noun.communication) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Обратно , един лекар(eng-30-10305802-n noun.person) с достъп(eng-30-05175467-n noun.attribute) до Интернет(eng-30-03580615-n noun.artifact) може мигновено да поправи рецептата(eng-30-06365808-n noun.communication) и да уреди(eng-30-01021629-v verb.communication) тя да бъде изпълнена от намиращ се наблизо санитарен магазин(eng-30-03249342-n noun.artifact) или изпратена по пощата(eng-30-06264398-n noun.communication) от електронна аптека(eng-30-03249342-n noun.artifact) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Малък(eng-30-05485554-n noun.body) соматичен : Регулира(eng-30-00275607-v verb.change) равновесието(eng-30-13934900-n noun.state) , мускулния тонус(eng-30-14545215-n noun.state) и координацията(eng-30-00807273-n noun.act) на движението(eng-30-00283127-n noun.act) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
намалява всичко ускорено от симпатиковия дял(eng-30-05505131-n noun.body) , нормализира(eng-30-00275607-v verb.change) перисталтиката(eng-30-13534773-n noun.process) на червата(eng-30-05534333-n noun.body) , синтезира енергия(eng-30-11452218-n noun.phenomenon) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Тя не е загубила своята актуалност и до ден(bg-0000338L adv.all) днешен и представлява една обща европейска рамка(eng-30-05890249-n noun.cognition) и база(eng-30-05793554-n noun.cognition) за действие(eng-30-01182312-n noun.act) . Стратегията(eng-30-05905348-n noun.cognition) , която консултацията(eng-30-07143137-n noun.communication) очертава включва : разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на нормативни документи(eng-30-06532095-n noun.communication) по правата(eng-30-05174653-n noun.attribute) и отговорностите(eng-30-01129920-n noun.act) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) , лекарите(eng-30-10020890-n noun.person) и здравните заведения ; разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на медицински и други професионални кодекси(eng-30-06667317-n noun.communication) , харти(eng-30-06471737-n noun.communication) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) и други подобни инструменти(eng-30-06479665-n noun.communication) , на базата(bg-0000727L ) на консенсус(eng-30-13971901-n noun.state) между пациенти(eng-30-10405694-n noun.person) , граждани(eng-30-09923673-n noun.person) , здравни работници(eng-30-10165109-n noun.person) и политици(eng-30-10450303-n noun.person) ; подкрепа(eng-30-01212519-n noun.act) от страна(BUL-19210790 ) на държавата(eng-30-08168978-n noun.group) на НПО(eng-30-08009834-n noun.group) , работещи в тази сфера(eng-30-14514039-n noun.state) ; организиране(eng-30-01136519-n noun.act) на национални конференции(eng-30-08308497-n noun.group) за осъществяване(eng-30-00237078-n noun.act) на контакти между заинтересованите страни(eng-30-10402824-n noun.person) ; участие(eng-30-01239064-n noun.act) на медиите(eng-30-06261586-n noun.communication) в промоционни кампании(eng-30-00798245-n noun.act) и образоване(eng-30-05753564-n noun.cognition) на обществеността(eng-30-08179689-n noun.group) по правата(eng-30-05174653-n noun.attribute) и отговорностите(eng-30-01129920-n noun.act) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) ; обучение(eng-30-00883297-n noun.act) ; научноизследователска работа(eng-30-00641820-n noun.act) . Активно участие(eng-30-01239064-n noun.act) на Председателя(eng-30-10468962-n noun.person) , секретаря(eng-30-10570019-n noun.person) и членове(eng-30-10307234-n noun.person) на УС(eng-30-08380768-n noun.group) в диалога(eng-30-07148192-n noun.communication) с Профсъюзите(eng-30-08233056-n noun.group) , осъществен на заседанията(eng-30-08307589-n noun.group) на Подотрасловия съвет(bg-0001545L noun.group) за тристранно сътрудничество(bg-0001545L noun.group) към Министерство(bg-0001548L noun.group) на промишлеността(bg-0001548L noun.group) ; Осъществяването(eng-30-01127379-n noun.act) на редица(bg-0000121L noun.quantity) мероприятия(eng-30-00795720-n noun.act) за организационното укрепване(eng-30-00374063-n noun.act) на камарата(eng-30-08318904-n noun.group) ; В процеса(bg-0001459L ) на нашата едногодишна работа(eng-30-00575741-n noun.act) по тези основни направления(eng-30-06197215-n noun.cognition) бяха организирани(eng-30-01021629-v verb.communication) и осъществени четири общи събрания(eng-30-08307589-n noun.group) на камарата(eng-30-08318904-n noun.group) и осем заседания(eng-30-08307589-n noun.group) на Управителния съвет(eng-30-08380768-n noun.group) . I . В областта(eng-30-14514039-n noun.state) на подпомагане(eng-30-01207609-n noun.act) на членовете(eng-30-10307234-n noun.person) за осъществяване(eng-30-01127379-n noun.act) на по-добра координация(eng-30-00807273-n noun.act) и успешна стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Видимият черно на бяло успех(eng-30-00063652-n noun.act) на решението(eng-30-06743506-n noun.communication) , самокоригиращата се зависимост между отделните фрагментарни решения(eng-30-06743506-n noun.communication) по пътя(eng-30-00171322-b adv.all) към цялостното(eng-30-05869584-n noun.cognition) , съвпадението(eng-30-05048301-n noun.attribute) на решаването(eng-30-05788149-n noun.cognition) и изпълването(eng-30-00402535-n noun.act) на празното преди това , но очакващо попълване(BUL-1011668036 noun.act) пространство(eng-30-00028651-n noun.Tops) , подредено(eng-30-01463963-v verb.contact) в правилната мрежа(eng-30-08434259-n noun.group) на квадратите(eng-30-13878634-n noun.shape) , като че компенсира забравената и трудно установима по нови принципи(eng-30-05874232-n noun.cognition) подредба(eng-30-05075602-n noun.attribute) , поддържана от навика(eng-30-00415000-n noun.act) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Молекулите(eng-30-14682133-n noun.substance) на флуидите(eng-30-14939445-n noun.substance) нямат определени места(eng-30-02735688-n noun.artifact) в обема(eng-30-13779032-n noun.quantity) , който заемат , и могат без значителни външни сили(eng-30-11458624-n noun.phenomenon) да се разместват(eng-30-00278280-v verb.change) едни спрямо други .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Второто доказателство(eng-30-05824739-n noun.cognition) на Бонавентура(bg-0001020L noun.person) би могло да се представи приблизително в следния вид(eng-30-05939432-n noun.cognition) : не могат да бъдат подредени(eng-30-00735571-v verb.cognition) безкрайно много членове(eng-30-13810615-n noun.relation) , понеже подредбата(eng-30-05075602-n noun.attribute) предполага начало(eng-30-05868051-n noun.cognition) , среда(eng-30-05868272-n noun.cognition) и край(eng-30-05868477-n noun.cognition) и ако няма начало(eng-30-05868051-n noun.cognition) , не може да има ред(eng-30-08456993-n noun.group) и така би липсвал принципът(eng-30-05872477-n noun.cognition) , който определя последователността(eng-30-01010458-n noun.act) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Погали лявата й буза(eng-30-05602835-n noun.body) и разбра , че лицето(eng-30-05600637-n noun.body) Й , което бе наблюдавал стотици(eng-30-13750415-n noun.quantity) пъти(eng-30-07309599-n noun.event) , съвсем не ! е така измислено , както бе старостта(eng-30-04927445-n noun.attribute) Й ; че кожата(eng-30-05238282-n noun.body) Й бе красиво задрямала под @ покривалото(eng-30-03050026-n noun.artifact) от непостижима нежност , довлечено от други ангели(eng-30-09538915-n noun.person) ; че очите(eng-30-05311054-n noun.body) й , които обикновено угасваха , някъде дълбоко под нейния поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) , не можеше да не си спомнят пристигането му , но Той отдавна бе напуснал смисъла(eng-30-05919866-n noun.cognition) му ; че @ заключените Й устни(eng-30-05305806-n noun.body) , неспирно заклинаха времето и с всяка своя фибра(eng-30-14866889-n noun.substance) произнасяха звуци(eng-30-07111047-n noun.communication) , по-страшни от онова , което измореният му слух(eng-30-05657718-n noun.cognition) бе чувал някога ; че посипаната с колебливи бели @ стъпки(eng-30-06645039-n noun.communication) край челото(eng-30-05602548-n noun.body) Й коса(eng-30-05254795-n noun.body) бе преградила целия Й кръгозор(eng-30-05127782-n noun.attribute) , преди още да разплете(eng-30-01521367-v verb.contact) посоките(eng-30-06197215-n noun.cognition) на нечие желание(eng-30-05983654-n noun.cognition)

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Изчистих(eng-30-01533442-v verb.contact) малко вкъщи .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Предишната кожена шапка , @ лъснала от носене(eng-30-00830257-n noun.act) , се замени с нова , която Дакито(eng-30-06337693-n noun.communication) имаше грижата(eng-30-02437707-v verb.social) всяка заран(eng-30-15165289-n noun.time) да свива на върха(eng-30-08677801-n noun.location) , това му придаваше по-голямо благородство ; сетрето(bg-0001135L noun.artifact) си , което на гърба(eng-30-02767665-n noun.artifact) имаше като герб(eng-30-03058726-n noun.artifact) едно кръгло петно(eng-30-04694441-n noun.attribute) от дървено масло , белезникаво и лъскаво , беше дал(bg-0001320L verb.communication) на един евреин(eng-30-09681351-n noun.person) да го изчисти с газ(eng-30-14687633-n noun.substance) , от което винаги се разпространяваше около Дакито(eng-30-06337693-n noun.communication) някакъв неприятен дъх(eng-30-04980008-n noun.attribute) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
В резултат(BUL-514706703 ) на техните постижения(BUL-1737523943 noun.act) през последните 35 – 40 години(eng-30-15203791-n noun.time) са били осъществени големи успехи(eng-30-00063652-n noun.act) в установяването(eng-30-00151497-n noun.act) на структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) и организацията(eng-30-05726596-n noun.cognition) в управлението(eng-30-00803617-n noun.act) на жизнените процеси(eng-30-00029677-n noun.process) на организмово клетъчно и молекулно равнище(eng-30-06246896-n noun.cognition) Човешкото познание(eng-30-00023271-n noun.cognition) е проникнало дълбоко в структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) и организацията(eng-30-05726596-n noun.cognition) на живата(BUL-382786199 noun.substance) материя(BUL-382786199 noun.substance) чрез изясняване(eng-30-07171206-n noun.communication) ролята(eng-30-05149325-n noun.attribute) на нуклеиновите(eng-30-14964129-n noun.substance) киселини(eng-30-14964129-n noun.substance) в предаването на наследствената информация(eng-30-08462320-n noun.group) чрез разкриване(eng-30-00043195-n noun.act) и овладяване(eng-30-05641959-n noun.cognition) на молекулните механизми(eng-30-00098385-n noun.act) на процесите(eng-30-00029677-n noun.process) в живата клетка(eng-30-00006484-n noun.body) с разгадаване(bg-0000742L noun.act) на генетичния код(eng-30-08457369-n noun.group) с разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на метода(eng-30-05660268-n noun.cognition) за преустройство(eng-30-01137987-n noun.act) на генетичния(BUL-506256244 noun.body) апарат(BUL-506256244 noun.body) с методи(eng-30-05660268-n noun.cognition) за създаване(eng-30-00908492-n noun.act) на изкуствени гени(eng-30-05436752-n noun.body) и вграждането(eng-30-00373278-n noun.act) им в генома(eng-30-08457543-n noun.group) на клетката(eng-30-00006484-n noun.body) с усъвършенстване(eng-30-00260494-n noun.act) технологията(eng-30-05665146-n noun.cognition) на култивиране(eng-30-00920510-n noun.act) на микроорганизми(eng-30-01326291-n noun.animal) , клетки(eng-30-00006484-n noun.body) , тъкани(eng-30-05267345-n noun.body) на растения(eng-30-00017222-n noun.plant) , животни(eng-30-00015388-n noun.animal) с клониране(eng-30-00638243-n noun.act) на биомолекули(BUL-2095407098 noun.substance) прехвърляне(eng-30-00201671-n noun.act) на гени(eng-30-05436752-n noun.body) от един организъм(eng-30-00004475-n noun.object) в друг получаване на хибридомни клетки и изкуствени хромозоми(eng-30-05442131-n noun.body) способни да функционират Върховите постижения(BUL-1737523943 noun.act) на биологията(eng-30-06037666-n noun.cognition) обаче са обусловени преди всичко от целенасоченото изучаване(eng-30-05797597-n noun.cognition) на закономерностите(eng-30-04767347-n noun.attribute) подходите(eng-30-00941140-n noun.act) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) на природонаучните(eng-30-06000400-n noun.cognition) дисциплини(eng-30-06000400-n noun.cognition) На този площад(eng-30-08619620-n noun.location) във Вътрешния двор(eng-30-04610879-n noun.artifact) сега също се организират(eng-30-01648126-v verb.creation) тържествени церемониали(eng-30-07450842-n noun.event) на най-високо ниво , например откриването(eng-30-07452699-n noun.event) на сесиите(eng-30-07145508-n noun.communication) на холандския парламент(eng-30-08319198-n noun.group) през септември(eng-30-15212739-n noun.time) всяка година(eng-30-15203791-n noun.time) , когато кралицата(eng-30-10499355-n noun.person) пристига в златна каляска(eng-30-02794474-n noun.artifact) ( по стара традиция(eng-30-05667404-n noun.cognition) на холандските дворцови ритуали(eng-30-07450842-n noun.event) ) , за да произнесе в Рицарската зала(eng-30-03718581-n noun.artifact) тронното(bg-0000223L noun.communication)

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Бездната(eng-30-09186359-n noun.object) е без изход(eng-30-03303965-n noun.artifact) бездна(eng-30-09186359-n noun.object) пред теб бездна(eng-30-09186359-n noun.object) зад теб някой има там подава ти ръка(eng-30-05564590-n noun.body) приеми я пропастта(eng-30-09242389-n noun.object) не е препълнена има надежда(eng-30-07511733-n noun.feeling) ооооо – вързан с въжета(eng-30-04108268-n noun.artifact) хвърлен в яма(eng-30-09393108-n noun.object) с шипове по стените(eng-30-04546855-n noun.artifact) нещастие(eng-30-14475405-n noun.state) За доброто гребане(eng-30-00445351-n noun.act) Мирослав(eng-30-06337307-n noun.communication) Димитров(eng-30-06336904-n noun.communication) Ако докато блажено съзерцаваш морето(eng-30-09426788-n noun.object) в погледа(eng-30-05703307-n noun.cognition) ти се появи старец(eng-30-10375506-n noun.person) с поочукана лодка(eng-30-02858304-n noun.artifact) и вниманието(eng-30-05853636-n noun.cognition) ти е шумно привлечено от точно тази част(eng-30-13809207-n noun.relation) от пейзажа(eng-30-05933246-n noun.cognition) машинално проследяваш движенията(eng-30-00331950-n noun.act) му Веднага разбираш че това са бавните почти лениви сигурни движения(eng-30-00331950-n noun.act) на стар рибар(eng-30-10093658-n noun.person) Избелялата и на места(eng-30-00072649-b adv.all) прокъсана фланелка(eng-30-03595614-n noun.artifact) с небрежно навити ръкави(eng-30-04236377-n noun.artifact) сякаш случайно метната върху загорелия гръб(eng-30-05558717-n noun.body) само потвърждава първоначалното впечатление(eng-30-04675314-n noun.attribute) После ако отместиш поглед към носа(eng-30-02880008-n noun.artifact) на лодката(eng-30-02858304-n noun.artifact) ще видиш – нищо по-естествено от това – нямото възхищение(eng-30-07500741-n noun.feeling) в очите(eng-30-05311054-n noun.body) на приседналото там десетина годишно момче(eng-30-10285313-n noun.person) Сякаш избелелите нацепени от слънцето(eng-30-11485367-n noun.phenomenon) и водата(eng-30-14845743-n noun.substance) гребла(eng-30-03837422-n noun.artifact) и загорелите мишци(eng-30-05289297-n noun.body) които ги въртят са онези чудни магически материали(eng-30-14580897-n noun.substance) от които се създава философският камък(eng-30-14582870-n noun.substance) . В края(eng-30-00047903-b adv.all) на краищата(eng-30-00047903-b adv.all) моят приятел(eng-30-10112591-n noun.person) се отърва от сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) като го занесе в един крайморски град(eng-30-08665504-n noun.location) и го закопа на брега(eng-30-09433442-n noun.object) Веднага след това градчето(eng-30-08665504-n noun.location) придоби голяма известност(eng-30-04808639-n noun.attribute) Туристите(eng-30-10718131-n noun.person) казваха че никога по-рано не са забелязвали колко е целебен въздухът(eng-30-14841267-n noun.substance) там – просто да ти спре дъха(bg-0000286L verb.cognition) и хората(eng-30-07942152-n noun.group) с болни гърди(eng-30-05552607-n noun.body) и туберкулозни наводняваха този курорт(eng-30-08640739-n noun.location) – Знаеш ли сетих се за един виц(eng-30-06779310-n noun.communication) – намеси се съпругата(eng-30-10780632-n noun.person) му също моя приятелка(eng-30-10130877-n noun.person) Един богат евреин(eng-30-09681351-n noun.person) баничар(bg-0000039L noun.person) искал да ожени(bg-0000276L verb.creation) дъщеря(eng-30-09992837-n noun.person) си и накрая поставил следния въпрос(eng-30-07193596-n noun.communication) на кандидатите(eng-30-10674130-n noun.person) Какво биха направили ако в събота(eng-30-15164570-n noun.time) намерят тир(bg-0000275L noun.artifact) със сирене(eng-30-07850329-n noun.food) Първият(eng-30-13846199-n noun.relation) отговорил “ Сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) си е сирене(eng-30-07850329-n noun.food) божията повеля(eng-30-07168131-n noun.communication) божия повеля(eng-30-07168131-n noun.communication) ще спазя божия закон(eng-30-08441203-n noun.group) Вторият(eng-30-13846546-n noun.relation) казал “ Религията(eng-30-05946687-n noun.cognition) си е религия(eng-30-05946687-n noun.cognition) сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) си е сирене(eng-30-07850329-n noun.food) ще взема сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) и ще направя с него много банички(eng-30-07627310-n noun.food) А онзи се настани с чувалите(eng-30-03469903-n noun.artifact) си на три от опразнените седалки(eng-30-04161358-n noun.artifact) и знаете ли какво направи ?

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Масовото участие(eng-30-01239064-n noun.act) на българина(bg-0001575L noun.group) в първия митинг(eng-30-08358332-n noun.group) , организиран(eng-30-01648126-v verb.creation) от зараждащата се тогава опозиция(eng-30-08403787-n noun.group) на 14 ноември(eng-30-15213406-n noun.time) 1989(eng-30-15203791-n noun.time) година(eng-30-15203791-n noun.time) , напълно опроверга мита(bg-0000048L noun.cognition) за неговата робска психика(eng-30-06195839-n noun.cognition) и покорност(eng-30-04906273-n noun.attribute) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Камарата(eng-30-08318904-n noun.group) организира(eng-30-01648126-v verb.creation) и осъществи редица(eng-30-08457976-n noun.group) общи срещи(eng-30-08307589-n noun.group) и обсъждания(eng-30-07140659-n noun.communication) на важни за производствената и научна дейност(eng-30-00407535-n noun.act) в бранша(eng-30-00583089-n noun.act) въпроси(eng-30-06783768-n noun.communication) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Следователно разсъдъкът(eng-30-05611302-n noun.cognition) е идейно правилен , само когато подрежда(eng-30-00735571-v verb.cognition) своите мисли(eng-30-05833840-n noun.cognition) спрямо нещата(eng-30-00002452-n noun.Tops) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
В отговор(eng-30-00075367-b adv.all) президентът(eng-30-10468559-n noun.person) обвинява част(eng-30-13809207-n noun.relation) от играчите(eng-30-10439851-n noun.person) любимци(eng-30-09991867-n noun.person) на публиката(eng-30-08222293-n noun.group) в заговор(eng-30-05907682-n noun.cognition) с привържениците(eng-30-10677713-n noun.person) и организиран(eng-30-01648126-v verb.creation) от тях опит(eng-30-00786195-n noun.act) за клубен преврат(eng-30-01145015-n noun.act) – 14 футболисти(eng-30-10618342-n noun.person) са отстранени от отбора(eng-30-08208560-n noun.group) !

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Но докато Министерството(BUL-1016324654 noun.group) на здравеопазването(BUL-1016324654 noun.group) разплита(eng-30-01521367-v verb.contact) заплетените от вашите експерименти(eng-30-00785959-n noun.act) със здравната система(eng-30-01059900-n noun.act) проблеми(eng-30-05687338-n noun.cognition) , един месец(eng-30-15206296-n noun.time) след официалното изявление(eng-30-06726158-n noun.communication) на министерството(eng-30-08114004-n noun.group) и след специална пресконференция(eng-30-07144834-n noun.communication) , дадена от министерството(eng-30-08114004-n noun.group) на 6 февруари(eng-30-15210486-n noun.time) 1996(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) . , и множеството публикации(eng-30-06589574-n noun.communication) в пресата(eng-30-06263369-n noun.communication) , се появява публикация(eng-30-06589574-n noun.communication) във вестник(eng-30-06267145-n noun.communication)Демокрация(eng-30-06343520-n noun.communication)

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
В търсенето(eng-30-05770058-n noun.cognition) на значителен обществен резонанс(eng-30-11416722-n noun.phenomenon) СУ(BUL-1110616186 noun.artifact) постоянно разширява участието(eng-30-01239064-n noun.act) и влиянието(eng-30-05194151-n noun.attribute) си в националния културен живот(eng-30-13963192-n noun.state) , организира(eng-30-01648126-v verb.creation) разнообразни прояви(eng-30-00522145-n noun.act) в областта(eng-30-14514039-n noun.state) на изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) и литературата(eng-30-06364641-n noun.communication) , ще продължи да полага усилия(eng-30-02531199-v verb.social) за включването(eng-30-13936304-n noun.state) му в общността(eng-30-07965937-n noun.group) на европейските университети(eng-30-04511002-n noun.artifact) и за международното признаване(eng-30-14411981-n noun.state) на издаваните дипломи(eng-30-06478582-n noun.communication) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
Стоян(eng-30-06337307-n noun.communication) Глаушев(eng-30-06336904-n noun.communication) сложи(eng-30-01465921-v verb.contact) голяма трапеза(eng-30-07565259-n noun.food) – не можеше да не почете той всичките си приятели(eng-30-10112591-n noun.person) и най-вече еснафа(eng-30-10298482-n noun.person) си , близките(eng-30-10235549-n noun.person) на младоженеца(eng-30-10148035-n noun.person) , приятелите(eng-30-10112591-n noun.person) на Лазар(eng-30-06337307-n noun.communication) , на Кочо(eng-30-06337307-n noun.communication) , дружките(eng-30-10130877-n noun.person) на Нона(eng-30-06337307-n noun.communication) и Катерина(eng-30-06337307-n noun.communication) , близките(eng-30-10235549-n noun.person) на омъжената си щерка(eng-30-09992837-n noun.person) Манда(eng-30-06337307-n noun.communication) и на снаха(eng-30-09993040-n noun.person) си Кочовица(eng-30-06337693-n noun.communication) , съседите(eng-30-10352299-n noun.person) си .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Започнахме да се измъкваме . Катранените клони(eng-30-13163250-n noun.plant) блестяха около уличната лампа(eng-30-04335886-n noun.artifact) , а затрупаните коли(eng-30-02958343-n noun.artifact) бяха наредени(eng-30-01463963-v verb.contact) като самуни(eng-30-07683786-n noun.food) бял хляб(eng-30-07687211-n noun.food) на полицата(eng-30-04190052-n noun.artifact) в пекарна(eng-30-02776631-n noun.artifact) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Екипът(eng-30-08439955-n noun.group) на Негово величество(bg-0001376L noun.person) започна да реди(eng-30-01463963-v verb.contact) листи^^(eng-30-06495948-n noun.communication)

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Конкретните задачи(eng-30-00719705-n noun.act) на отделните министерства(eng-30-08114004-n noun.group) са оформени(eng-30-01745141-v verb.creation) в таблици(eng-30-08266235-n noun.group) , като за всяка една са посочени срок(eng-30-15224486-n noun.time) и отговорник(bg-0000994L noun.person) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Ако се приеме предложението(eng-30-07162194-n noun.communication) на Кошлуков(eng-30-06336904-n noun.communication) избирателите(eng-30-10760340-n noun.person) да редят(eng-30-01463963-v verb.contact) партийните листи(eng-30-06495948-n noun.communication) , в парламента(eng-30-08319198-n noun.group) почти няма да влязат известни личности(eng-30-09903153-n noun.person) , твърди членът(eng-30-10307234-n noun.person) на ЦИК(BUL-260763255 noun.group) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0
– Аз идвам от Съединените щати(eng-30-09044862-n noun.location) , където имах да уредя(eng-30-01021629-v verb.communication) някои работи(eng-30-05671325-n noun.cognition) , пътувах като същински турист(eng-30-10718131-n noun.person) , току-що прекосих пустинята(eng-30-08505573-n noun.location) и смятам да остана известно време(eng-30-05046009-n noun.attribute) в Пасо дел Норте . – Тогава , ако не ви е неприятно , ще пътуваме заедно .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Съботният провал(eng-30-00066636-n noun.act) @ изписа широки усмивки(eng-30-06878071-n noun.communication) на удовлетворение(eng-30-07532112-n noun.feeling) по лицата(eng-30-05600637-n noun.body) на хората(eng-30-07942152-n noun.group) , които през последните две седмици(eng-30-15169873-n noun.time) открито се обявиха срещу регистрацията(eng-30-00050037-n noun.act) на партията(eng-30-08256968-n noun.group) по принцип(eng-30-00501140-b adv.all) и срещу начина(eng-30-04928903-n noun.attribute) , по който организаторите(eng-30-10383237-n noun.person) подготвят(eng-30-01648126-v verb.creation) несъстоялото се събитие(eng-30-00029378-n noun.Tops) .

FN: Making_arrangements FEs: Agent; Event; Scheduled_time;
0++
Спелеоложки(bg-0001758L adj.pert) експедиции(eng-30-00309647-n noun.act) Клуб(eng-30-08227214-n noun.group)Адреналинорганизира(eng-30-01648126-v verb.creation) посещения(eng-30-01233156-n noun.act) на пещерите(eng-30-09238926-n noun.object) Орлова чука(eng-30-06343838-n noun.communication) и Ледника(eng-30-06343838-n noun.communication) , които могат да посетят желаещи без каквато и да е предварителна подготовка(eng-30-00893955-n noun.act) .

FN: Being_operational FEs: Object;

Разбира се , тя е най-необходима на сърцето(eng-30-05388805-n noun.body) , което работи(eng-30-01525666-v verb.contact) денонощно , но скелетната мускулатура(eng-30-05289861-n noun.body) по време(BUL-1527523733 ) на тренировка(eng-30-00624738-n noun.act) изисква също огромни количества(eng-30-05107765-n noun.attribute) енергия(eng-30-11452218-n noun.phenomenon) .

FN: Being_operational FEs: Object;

Вече повече от две десетилетия(eng-30-15204983-n noun.time) след Бретън(bg-0001005L noun.cognition) Уудс(bg-0001005L noun.cognition) парите(eng-30-13384557-n noun.possession) се откъснаха от материалните основи(eng-30-13790712-n noun.relation) на реалната икономика(eng-30-08366753-n noun.group) и все повече функционират(eng-30-01525666-v verb.contact) в един “ виртуален свят(eng-30-09480809-n noun.object) “ със собствено битие(eng-30-13954253-n noun.state) , премествайки огромни свои маси(eng-30-13774404-n noun.quantity) със скоростта(eng-30-15282696-n noun.time) на светлината(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) от единия до другия край(eng-30-08568978-n noun.location) на света(eng-30-09480809-n noun.object) и пораждайки , където поискат техните собственици(eng-30-10389398-n noun.person) , напрежение(eng-30-13980596-n noun.state) в националните икономики(eng-30-08366753-n noun.group) или в цели региони(eng-30-08630985-n noun.location) .

FN: Being_operational FEs: Object;
1
Обаче корабът(eng-30-04194289-n noun.artifact) , управляван от своето добро кормило и под бдителността(eng-30-05705722-n noun.cognition) на барона , господин(eng-30-06341340-n noun.communication) Ховард(eng-30-06336904-n noun.communication) и Каменна глава(eng-30-05538625-n noun.body) , въпреки постоянните удари(eng-30-07338681-n noun.event) на вълните(eng-30-07352190-n noun.event) , които го поставяха в сериозна опасност(eng-30-14540765-n noun.state) , продължаваше своя път(eng-30-00312691-n noun.act) на север на половин дузина мили от американския бряг(eng-30-09433442-n noun.object) , под светлината(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) на многобройните лампи(eng-30-03636248-n noun.artifact) , светещи(bg-0001224L verb.contact) без прекъсване(eng-30-07362075-n noun.event) .

FN: Being_operational FEs: Object;

В резултат(BUL-514706703 ) на техните постижения(BUL-1737523943 noun.act) през последните 35 – 40 години(eng-30-15203791-n noun.time) са били осъществени големи успехи(eng-30-00063652-n noun.act) в установяването(eng-30-00151497-n noun.act) на структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) и организацията(eng-30-05726596-n noun.cognition) в управлението(eng-30-00803617-n noun.act) на жизнените процеси(eng-30-00029677-n noun.process) на организмово клетъчно и молекулно равнище(eng-30-06246896-n noun.cognition) Човешкото познание(eng-30-00023271-n noun.cognition) е проникнало дълбоко в структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) и организацията(eng-30-05726596-n noun.cognition) на живата(BUL-382786199 noun.substance) материя(BUL-382786199 noun.substance) чрез изясняване(eng-30-07171206-n noun.communication) ролята(eng-30-05149325-n noun.attribute) на нуклеиновите(eng-30-14964129-n noun.substance) киселини(eng-30-14964129-n noun.substance) в предаването на наследствената информация(eng-30-08462320-n noun.group) чрез разкриване(eng-30-00043195-n noun.act) и овладяване(eng-30-05641959-n noun.cognition) на молекулните механизми(eng-30-00098385-n noun.act) на процесите(eng-30-00029677-n noun.process) в живата клетка(eng-30-00006484-n noun.body) с разгадаване(bg-0000742L noun.act) на генетичния код(eng-30-08457369-n noun.group) с разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на метода(eng-30-05660268-n noun.cognition) за преустройство(eng-30-01137987-n noun.act) на генетичния(BUL-506256244 noun.body) апарат(BUL-506256244 noun.body) с методи(eng-30-05660268-n noun.cognition) за създаване(eng-30-00908492-n noun.act) на изкуствени гени(eng-30-05436752-n noun.body) и вграждането(eng-30-00373278-n noun.act) им в генома(eng-30-08457543-n noun.group) на клетката(eng-30-00006484-n noun.body) с усъвършенстване(eng-30-00260494-n noun.act) технологията(eng-30-05665146-n noun.cognition) на култивиране(eng-30-00920510-n noun.act) на микроорганизми(eng-30-01326291-n noun.animal) , клетки(eng-30-00006484-n noun.body) , тъкани(eng-30-05267345-n noun.body) на растения(eng-30-00017222-n noun.plant) , животни(eng-30-00015388-n noun.animal) с клониране(eng-30-00638243-n noun.act) на биомолекули(BUL-2095407098 noun.substance) прехвърляне(eng-30-00201671-n noun.act) на гени(eng-30-05436752-n noun.body) от един организъм(eng-30-00004475-n noun.object) в друг получаване на хибридомни клетки и изкуствени хромозоми(eng-30-05442131-n noun.body) способни да функционират(eng-30-01525666-v verb.contact) Върховите постижения(BUL-1737523943 noun.act) на биологията(eng-30-06037666-n noun.cognition) обаче са обусловени преди всичко от целенасоченото изучаване(eng-30-05797597-n noun.cognition) на закономерностите(eng-30-04767347-n noun.attribute) подходите(eng-30-00941140-n noun.act) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) на природонаучните(eng-30-06000400-n noun.cognition) дисциплини(eng-30-06000400-n noun.cognition) На този площад(eng-30-08619620-n noun.location) във Вътрешния двор(eng-30-04610879-n noun.artifact) сега също се организират тържествени церемониали(eng-30-07450842-n noun.event) на най-високо ниво , например откриването(eng-30-07452699-n noun.event) на сесиите(eng-30-07145508-n noun.communication) на холандския парламент(eng-30-08319198-n noun.group) през септември(eng-30-15212739-n noun.time) всяка година(eng-30-15203791-n noun.time) , когато кралицата(eng-30-10499355-n noun.person) пристига в златна каляска(eng-30-02794474-n noun.artifact) ( по стара традиция(eng-30-05667404-n noun.cognition) на холандските дворцови ритуали(eng-30-07450842-n noun.event) ) , за да произнесе в Рицарската зала(eng-30-03718581-n noun.artifact) тронното(bg-0000223L noun.communication)

FN: Being_operational FEs: Object;

Той беше претъпкан и автобусите(eng-30-02924116-n noun.artifact) сякаш работеха(eng-30-01525666-v verb.contact) на развалена кайма .

FN: Being_operational FEs: Object;

Възлизах на арката(eng-30-02733524-n noun.artifact) изглеждах Виена(eng-30-08846324-n noun.location) и околностите(eng-30-08641113-n noun.location) й обикалях алеите(eng-30-03640589-n noun.artifact) зоологическата градина(eng-30-03745146-n noun.artifact) и зяпах цял час(eng-30-15227846-n noun.time) маймуните(eng-30-02484322-n noun.animal) и надвечер се върнах в хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) беше в стаята(eng-30-04105893-n noun.artifact) Той искаше да прикрие занятието(eng-30-00582868-n noun.act) си но не успя и аз забелязах че пришиваше един нов джоб(eng-30-03972524-n noun.artifact) на вътрешната страна(eng-30-08588152-n noun.location) на антерията(BUL-846840799 noun.artifact) си Отвъд Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) Пътепис(BUL-674507682 noun.communication) от Емилиян(eng-30-06337307-n noun.communication) Николов(eng-30-06336904-n noun.communication) “ Отвъд разума(eng-30-05611302-n noun.cognition) Ричард(eng-30-06337307-n noun.communication) Бах(eng-30-06336904-n noun.communication) Бях дошъл в Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) със самолет(eng-30-02691156-n noun.artifact) на двуседмична специализация(BUL-1645506900 noun.act) в Американския университет(BUL-901488206 noun.artifact) тук Прекарах доста скучно вече почти не си личеше че допреди няколко години(eng-30-15203791-n noun.time) в Ливан(eng-30-08957381-n noun.location) е имало война(eng-30-13981403-n noun.state) Само военните постове(eng-30-03763403-n noun.artifact) и малкото останали разрушени сгради(eng-30-02913152-n noun.artifact) напомняха за войната(eng-30-13981403-n noun.state) “ Всички вярват че войната(eng-30-13981403-n noun.state) вече е свършила както се изрази един ливанец(eng-30-09720595-n noun.person) пред репортер(eng-30-10521662-n noun.person) на “ Нешънъл(bg-0000303L noun.communication) джиографик(bg-0000303L noun.communication) “ ( Този брой(eng-30-06596978-n noun.communication) на списанието(eng-30-06595351-n noun.communication) тук бе шумно рекламиран и отбелязан със специална жълта лента(eng-30-04391569-n noun.artifact) залепена на корицата(eng-30-02840619-n noun.artifact) но статията(eng-30-06268096-n noun.communication) в списанието(eng-30-06595351-n noun.communication) беше само за Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) Новото грандиозно строителство(eng-30-00911048-n noun.act) в столицата(eng-30-08518505-n noun.location) Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) и бизнеса(eng-30-01094725-n noun.act) бяха погълнали съзнанието(eng-30-05675130-n noun.cognition) на всички Единствената градска библиотека(eng-30-03660664-n noun.artifact) обаче беше в ремонт(eng-30-00266806-n noun.act) и не работеше(eng-30-01525666-v verb.contact) доколкото разбрах от години(eng-30-15242955-n noun.time) След прожекциите(eng-30-06887599-n noun.communication) на филма(eng-30-06613686-n noun.communication) по @ екраните(eng-30-04152829-n noun.artifact) на кината(eng-30-03032252-n noun.artifact) Бронзарски(eng-30-06336904-n noun.communication) стана изключително самоуверен сякаш е обиколил @ земното кълбо(eng-30-09270894-n noun.object) три пъти(eng-30-07309599-n noun.event) със самолет(eng-30-02691156-n noun.artifact) влак(eng-30-04468005-n noun.artifact) и параход(eng-30-04309348-n noun.artifact) – с кратък престой(eng-30-01056411-n noun.act) на Ниагарския водопад(eng-30-09370773-n noun.object) за измиване(eng-30-00255710-n noun.act) на ръцете(eng-30-05564590-n noun.body) и утоляване(bg-0000305L noun.act) на жаждата(eng-30-14040660-n noun.state) добита при пресичането(eng-30-00297532-n noun.act) на Екватора(eng-30-08568719-n noun.location) Приличаше на пасажер(eng-30-10403876-n noun.person) който при всяка обиколка(eng-30-00310666-n noun.act) е намирал начин(eng-30-00172710-n noun.act) да надникне с бинокъл(eng-30-02841315-n noun.artifact) през прозорците(eng-30-04588365-n noun.artifact) на световните университети(eng-30-04511002-n noun.artifact) и да поседи на свободните депутатски столове(eng-30-03001627-n noun.artifact) в парламентите(eng-30-08876278-n noun.location) – две места(eng-30-08664443-n noun.location) където човечеството(eng-30-02472987-n noun.animal) винаги се е учило да мисли и да говори С категоричен знак(eng-30-06793231-n noun.communication) Бронзарски(eng-30-06336904-n noun.communication) забрани да бъде изтрит тротоарният надпис(eng-30-06793231-n noun.communication)юг(eng-30-13833375-n noun.relation) от мястото(eng-30-08664443-n noun.location) където беше заложена средната камера(eng-30-03789171-n noun.artifact) Поради това гражданите(eng-30-09923673-n noun.person) затънаха в безплодни препирни(eng-30-07184149-n noun.communication) дали тук е последната точка(eng-30-08620061-n noun.location) до която достига топлият въздух(eng-30-14841267-n noun.substance) от Сахара(eng-30-09172283-n noun.location) или е обикновен топографски знак(eng-30-06793231-n noun.communication) забравен да бъде заличен от разсеяните войници(eng-30-10622053-n noun.person) Тялото(eng-30-05216365-n noun.body) му беше чудесно силните ръце(eng-30-05563770-n noun.body) изпънати нагоре постепенно преминаваха в огромни крила(eng-30-02151625-n noun.animal) криещи началото(eng-30-08507558-n noun.location) си зад гърба(eng-30-05558717-n noun.body) Изпъкваха мускулите(eng-30-05557339-n noun.body) на корема(eng-30-05557339-n noun.body) широката гръд(eng-30-05553486-n noun.body) здравите плещи(bg-0000306L noun.body) и великолепната шия(eng-30-05546540-n noun.body) Дългите къдрави коси(eng-30-05254795-n noun.body) на младежа(eng-30-10804287-n noun.person) закачливо се спускаха по раменете(eng-30-05548840-n noun.body) @ чертаейки безкрайни спирали(eng-30-13876561-n noun.shape) Главата(eng-30-05538625-n noun.body) му бе повдигната нагоре и наляво очите(eng-30-05311054-n noun.body) сякаш се взираха в някакъв фантастичен свят(eng-30-05809878-n noun.cognition) Под слабините(eng-30-05597734-n noun.body) белееше мраморна издутина(eng-30-13894434-n noun.shape) който времето беше направило още по-загадъчен Не бях в състояние(eng-30-00001740-a adj.cognition) да се отделя от покоряващата гледка(eng-30-06888944-n noun.communication) Очите(eng-30-05311054-n noun.body) ми търсеха дребна грешчица(bg-0000316L noun.act) @ подло несъответствие(eng-30-04752530-n noun.attribute) задоволяващо злорадия съвременен разум(eng-30-05611302-n noun.cognition) Напразно Гледах тържеството(eng-30-07473441-n noun.event) на красотата(eng-30-04683814-n noun.attribute) над тленната материя(eng-30-00020827-n noun.substance) и изпаднах в самозабрава(bg-0000317L noun.cognition) Бях очарован Плъзгах поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) по плавните линии(eng-30-13863771-n noun.shape) на безсмъртното тяло(eng-30-05216365-n noun.body) опитвах се да проследя всяка извивка на @ непокорните
кичури(eng-30-05257737-n noun.body) коса(eng-30-05254795-n noun.body) гадаех какво виждат очите(eng-30-05311054-n noun.body) исках да докосна архангелските крила(eng-30-02151625-n noun.animal) На обед(bg-0000319L adv.all) тесните тротоари(eng-30-04215402-n noun.artifact) @ преливаха от хора(eng-30-07942152-n noun.group) и във всички гостилници(bg-0000322L noun.artifact) изморените прислужници(eng-30-09821831-n noun.person) , непривикнали на толкова работа(eng-30-00575741-n noun.act) , тичаха с мъка(eng-30-00091678-b adv.all) между масите(eng-30-04379964-n noun.artifact) .

FN: Being_operational FEs: Object;
1
Слава(bg-0000552L noun.communication) богу , че светеше(bg-0001224L verb.contact)

FN: Being_operational FEs: Object;
1
– Винаги оставям прожектора(eng-30-04160847-n noun.artifact) под навеса(eng-30-04191943-n noun.artifact) да свети(bg-0001224L verb.contact) .

FN: Being_operational FEs: Object;

Светлината(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) ще спре да свети , електричеството(eng-30-11450566-n noun.phenomenon) няма да работи(eng-30-01525666-v verb.contact) както досега и материята(eng-30-00020827-n noun.substance) , която изгражда нас , звездите(eng-30-09444100-n noun.object) и Земята(eng-30-09270894-n noun.object) , ще дезинтегрира , за да формира различен тип(eng-30-05840188-n noun.cognition) материя(eng-30-00020827-n noun.substance) , казва д-р(eng-30-10020890-n noun.person) Аланак(eng-30-06336904-n noun.communication) .

FN: Being_operational FEs: Object;

Особено несъответни са преводите(eng-30-06536389-n noun.communication) на жанровата схема(eng-30-05927813-n noun.cognition) , извеждането(eng-30-05780718-n noun.cognition) на акценти(eng-30-14434866-n noun.state) , емоционалната атмосфера(eng-30-14524849-n noun.state) , която функционира(eng-30-01525666-v verb.contact) като психологическа мотивация(eng-30-00023773-n noun.motive) .

FN: Being_operational FEs: Object;

Оптимистичният поглед(eng-30-06210363-n noun.cognition) открива във виртуалните пространства(eng-30-00028651-n noun.Tops) на Интернет(eng-30-03580615-n noun.artifact) и World Wide Web глобализиращата утопия(eng-30-13932045-n noun.state) на хоризонтално и нейерархично функциониращия(eng-30-01525666-v verb.contact) най-добър възможен свят(eng-30-05809878-n noun.cognition) .

FN: Being_operational FEs: Object;

По време(BUL-1527523733 ) на срещата(eng-30-08307589-n noun.group) червените функционери(eng-30-10372373-n noun.person) обсъдили идеята(eng-30-05833840-n noun.cognition) за съюз(eng-30-14418395-n noun.state) на социалистите(eng-30-10618848-n noun.person) и социалдемократите(bg-0000169L noun.person) , който да работи(eng-30-01525666-v verb.contact) по примера(eng-30-05925366-n noun.cognition) на ранната гръцка ПАСОК(eng-30-07091587-n noun.communication) .

FN: Being_operational FEs: Object;

От тази вечер(eng-30-15166462-n noun.time) нито едно кафене няма да работи(eng-30-01525666-v verb.contact) .

FN: Being_operational FEs: Object;

Investigator(eng-30-06851742-n noun.communication) работи(eng-30-01525666-v verb.contact) под всички версии(eng-30-05840650-n noun.cognition) на Windows и цели да задоволи нуждите(eng-30-14449126-n noun.state) на корпорациите(eng-30-08059412-n noun.group) да следят дейността(eng-30-00407535-n noun.act) на служителите(eng-30-10053808-n noun.person) си .

FN: Being_operational FEs: Object;

Софтуерът(eng-30-06566077-n noun.communication) работи(eng-30-01525666-v verb.contact) скришом на персоналния компютър(eng-30-03918480-n noun.artifact) на “ жертвата(eng-30-10752093-n noun.person) “ и следи не само въведените символи(eng-30-06806469-n noun.communication) , но и работата(eng-30-00575741-n noun.act) с приложения(eng-30-06570110-n noun.communication) и документи(eng-30-06510977-n noun.communication) , като води подробни отчети(BUL-1718748877 noun.communication) кой , кога и за колко време(eng-30-15122231-n noun.time) е работил с дадено приложение(eng-30-06570110-n noun.communication) ; заглавията(eng-30-06343520-n noun.communication) на всички прозорци(eng-30-04588739-n noun.artifact) ; създаването , промяната(eng-30-00191142-n noun.act) и изтриването(eng-30-00394610-n noun.act) на файлове(eng-30-06509210-n noun.communication) .

FN: Being_operational FEs: Object;

В основния завод(eng-30-03956922-n noun.artifact) , където се намира и управлението(eng-30-08337324-n noun.group) на Акционерното дружество(eng-30-08383417-n noun.group) , функционират(eng-30-01525666-v verb.contact) : пресово-заготвителен участък(eng-30-04164989-n noun.artifact) , механичен участък(eng-30-04164989-n noun.artifact) – за ротационно обработка(eng-30-13541167-n noun.process) на детайли(eng-30-13809920-n noun.relation) , термичен участък(eng-30-04164989-n noun.artifact) , технологична линия(eng-30-04008385-n noun.artifact) и съоръжения(eng-30-03315023-n noun.artifact) за въглероднодвуокисно заваряване(eng-30-00149508-n noun.act) , монтажен участък(eng-30-04164989-n noun.artifact) .

FN: Being_operational FEs: Object;

И двата комуникатора(bg-0001879L noun.artifact) работят(eng-30-01525666-v verb.contact) под операционната система(eng-30-06568134-n noun.communication) Ерос(eng-30-06851742-n noun.communication) от Symbian(eng-30-06845199-n noun.communication) и са предназначени за мрежите(eng-30-03085333-n noun.artifact) трето поколение(eng-30-15290930-n noun.time) .

FN: Being_operational FEs: Object;

Изключителното предимство(eng-30-05155821-n noun.attribute) на терористите(eng-30-10702781-n noun.person) в настоящия момент(eng-30-15180528-n noun.time) е , че инфраструктурите(eng-30-03569964-n noun.artifact) вече са изградени , действат(eng-30-01525666-v verb.contact) , и не могат да се спрат , като в същото време(eng-30-00120223-b adv.all) те не са проектирани да бъдат пазени от подобни агресии(eng-30-00964569-n noun.act) .

FN: Being_operational FEs: Object;
1
Ризата(eng-30-04197391-n noun.artifact) и панталоните(eng-30-04489008-n noun.artifact) се придържаха от жълт плат(eng-30-03309808-n noun.artifact) , които му служеше(eng-30-02541251-v verb.social) за пояс(eng-30-03438071-n noun.artifact) .

FN: Being_operational FEs: Object;
1
Обслужвайки(eng-30-02541251-v verb.social) интересите(eng-30-05143077-n noun.attribute) на киномагнатите(BUL-1058185698 noun.person) , те започват Виетнамската война(eng-30-01309807-n noun.act) , след което Холивуд(eng-30-08068597-n noun.group) произвежда над две хиляди(BUL-1998721339 adj.quantity) филма(eng-30-06613686-n noun.communication) за Виетнам(eng-30-09163192-n noun.location) и вдига рязко продажбите(eng-30-01117541-n noun.act) си .

FN: Being_operational FEs: Object;

Очите(eng-30-05311054-n noun.body) на дебелия стопанин(eng-30-10187130-n noun.person) поглъщаха лакомо всичко по масата(eng-30-04379243-n noun.artifact) , устата(eng-30-05301908-n noun.body) му непрекъснато работеше(eng-30-01525666-v verb.contact) .

FN: Being_operational FEs: Object;

. Споразумението(eng-30-06770275-n noun.communication) е сключено на 12 ноември(eng-30-15213406-n noun.time) от министъра(eng-30-10103794-n noun.person) на външните работи(eng-30-10103794-n noun.person) чрез размяна(eng-30-01109467-n noun.act) на ноти(bg-0001880L noun.possession) и при условия(eng-30-06755568-n noun.communication) за последваща ратификация(eng-30-05176607-n noun.attribute) от Народното събрание(eng-30-08319198-n noun.group) и ще действа(eng-30-01525666-v verb.contact) до края(eng-30-15266911-n noun.time) на операция(eng-30-00955060-n noun.act) “ Трайна свобода(eng-30-13991823-n noun.state)

FN: Being_operational FEs: Object;

Каква е предисторията(eng-30-05823517-n noun.cognition) на тази институция(eng-30-08053576-n noun.group) в европейските държави(eng-30-08696931-n noun.location) ? Какви са моделите(eng-30-05890249-n noun.cognition) , по които тя работи(eng-30-01525666-v verb.contact) в посткомунистическите страни(eng-30-08168978-n noun.group) ?

FN: Being_operational FEs: Object;

Напоследък те упорито обясняваха , че работата(eng-30-00575741-n noun.act) в парламента(eng-30-08319198-n noun.group) не върви(eng-30-01525666-v verb.contact) и едва ли не основната причина(eng-30-06739990-n noun.communication) за това е Пламен(eng-30-06337307-n noun.communication) Панайотов(eng-30-06336904-n noun.communication) и неговите заместници(eng-30-10005280-n noun.person) .

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
Един ден(eng-30-15123115-n noun.time) майка(eng-30-10332385-n noun.person) им ги повика(eng-30-00792471-v verb.communication) – беше през велики пости(eng-30-15242029-n noun.time) . – Какво ще правиш ?

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
Тайно повикаха(eng-30-00792471-v verb.communication) подкрепление(eng-30-00971463-n noun.act) и преди някой да осъзнае какво става , силите(eng-30-08209687-n noun.group) на реда(eng-30-08209687-n noun.group) нахлуха в заведението(eng-30-04286128-n noun.artifact) .

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
Вика(eng-30-00792471-v verb.communication) ли доктор(eng-30-10020890-n noun.person)

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
По изгрев(BUL-1815787224 adv.all) слънце(BUL-1815787224 adv.all) мъжът(eng-30-10287213-n noun.person) повика(eng-30-00792471-v verb.communication) образа(eng-30-05928118-n noun.cognition) си

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
В замяна(eng-30-00405868-b adv.all) ми предложиха няколко реклами(eng-30-07247071-n noun.communication) за морето(eng-30-09426788-n noun.object) , аз подписах , после влязох в някакво кафене(eng-30-02935658-n noun.artifact) , след него – в друго , накрая извиках(eng-30-00792471-v verb.communication) такси(eng-30-02930766-n noun.artifact)

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
според мен не ме викат(eng-30-00792471-v verb.communication) за съвещание(eng-30-07142566-n noun.communication) , а за награждаване(eng-30-01048697-n noun.act) .

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
Последната година(eng-30-15204297-n noun.time) работих в Легиона(eng-30-08271801-n noun.group) като компютърен програмист(eng-30-10481268-n noun.person) , там ме бяха предложили за награда(eng-30-13268146-n noun.possession) , и може би затова ме викат(eng-30-00792471-v verb.communication) .

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
Капитанът(eng-30-09893191-n noun.person) повика(eng-30-00792471-v verb.communication) лекаря(eng-30-10305802-n noun.person) .

FN: Claim_ownership FEs: Claimant; Property;
0
До този момент(eng-30-15180528-n noun.time) той не е бил викан(eng-30-00792471-v verb.communication) нито в прокуратурата(BUL-512776835 noun.group) , нито пък са го търсили за мнение(eng-30-06782019-n noun.communication) , докато течеше проверката(eng-30-00635850-n noun.act) на анкетната комисия(eng-30-08324514-n noun.group) за държавен фонд(eng-30-13358549-n noun.possession)Земеделие(eng-30-00916464-n noun.act) “ в парламента(eng-30-08319198-n noun.group) .

FN: Exchange FEs: Exchanger_1; Exchanger_2; Exchangers; Theme_1; Theme_2; Themes;
0++
Ама за този не ми се вярва “ – и след това става нерешително и тръгва по указанието(eng-30-06786629-n noun.communication) на госпожата(eng-30-10243137-n noun.person) към съседната стая(eng-30-04105893-n noun.artifact) , но като стига до вратата(eng-30-03221720-n noun.artifact) , обръща се и иска да прочете на лицата(eng-30-05600637-n noun.body) на стопаните(eng-30-10187130-n noun.person) тяхното намерение(eng-30-05982152-n noun.cognition) и забелязва няколко неми знакове(eng-30-06791372-n noun.communication) , които действително в този момент(eng-30-15244650-n noun.time) си размениха(eng-30-02257370-v verb.possession) домакините(eng-30-10187130-n noun.person) ; тези знакове(eng-30-06791372-n noun.communication) означаваха : “ Гледай да го занимаеш с нещо по-дълго време(eng-30-15122231-n noun.time) , понеже имам много бърза работа(eng-30-05671325-n noun.cognition) “ , но бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) го изтълкува инак .

FN: Exchange FEs: Exchanger_1; Exchanger_2; Exchangers; Theme_1; Theme_2; Themes;
0++
Колкото и неприятно да й беше да признае , двамата размениха(eng-30-02257370-v verb.possession) ролите(eng-30-00720565-n noun.act) си .

FN: Processing_materials FEs: Agent; Alterant; Material;
0
Пакетът(eng-30-06566077-n noun.communication) се развива и обогатява(eng-30-00171586-v verb.change) непрекъснато от сътрудниците(eng-30-10053808-n noun.person) на фирмата(eng-30-08059870-n noun.group) .

FN: Processing_materials FEs: Agent; Alterant; Material;
0
Заключителните думи(eng-30-06286395-n noun.communication) в промоцията(eng-30-07249817-n noun.communication) бяха на мениджъра(eng-30-10014939-n noun.person) на изд(eng-30-08062623-n noun.group) . “ ПАН-ВТ(eng-30-06845199-n noun.communication)Валентина(eng-30-06337307-n noun.communication) Панчева(eng-30-06336904-n noun.communication) , която благодари за оказаната подкрепа(eng-30-01212519-n noun.act) от страна(bg-0000122L ) на варненските творци(eng-30-09812338-n noun.person) и пожела творческите и бизнес(eng-30-00583089-n noun.act) контактите(eng-30-00039297-n noun.act) между варненския в(eng-30-06267145-n noun.communication) . “ КИЛ(eng-30-06333653-n noun.communication) “ и в(eng-30-06267145-n noun.communication) . “ Артфорум(eng-30-06333653-n noun.communication) “ да продължат да се обогатяват(eng-30-00171586-v verb.change) и развиват , като търсят нови форми(eng-30-04930478-n noun.attribute) за сътрудничество(eng-30-01202904-n noun.act) и настояват пред държавните институции(eng-30-03297735-n noun.artifact) за подобряване(eng-30-00248977-n noun.act) на механизмите(eng-30-00098385-n noun.act) на данъчно и финансово стимулиране(eng-30-05827684-n noun.cognition) , да разгърнат дебата(eng-30-07140978-n noun.communication) за националната култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) на различни нива(eng-30-14429885-n noun.state) , едно от които ще бъде инициативата(eng-30-00796886-n noun.act) на “ Артфорум(eng-30-06333653-n noun.communication) “ за предстояща среща(eng-30-08307589-n noun.group) на изданията(eng-30-06589574-n noun.communication) за култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) , излизащи в София(eng-30-08714458-n noun.location) и страната(eng-30-08544813-n noun.location) .

FN: Processing_materials FEs: Agent; Alterant; Material;
0++
Между българите(eng-30-09695620-n noun.person) такъв един човек(eng-30-10289039-n noun.person) е чисто злато(eng-30-14638799-n noun.substance) : #у другите българи(eng-30-09695620-n noun.person) небосклонът(eng-30-09436708-n noun.object) е не твърде обширен и това , #което(BUL-18000422 ) те знаят , знаят го в еднакъв смисъл(eng-30-05919866-n noun.cognition) , който е останал у тях от дядо(eng-30-10142391-n noun.person) и от баба(eng-30-10142747-n noun.person) , а хаджи(bg-0001153L noun.person) Генчо(bg-0001153L noun.person) не е такъв , той обработва(eng-30-00515154-v verb.change) своето знание(eng-30-05926236-n noun.cognition) и ако майка(eng-30-10332385-n noun.person) му е знаела три , то той знае цели трийсет .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Под външната форма(eng-30-00027807-n noun.shape) художниците(eng-30-10391653-n noun.person) търсят невидимото(eng-30-05952199-n noun.cognition) , @ изграждат(eng-30-01654628-v verb.creation) го като отделни елементи(eng-30-13809207-n noun.relation) , оформящи тялото(eng-30-13863473-n noun.shape) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Обикновено парковете(BUL-2028893077 noun.artifact) са изградени(eng-30-01654628-v verb.creation) на територия(eng-30-08552138-n noun.location) от няколко хиляди квадратни километра(eng-30-13659760-n noun.quantity) , която разполага с последните достижения(BUL-1737523943 noun.act) на ИТ(eng-30-00950705-n noun.act) бранша(eng-30-00583089-n noun.act) и предлага идеални условия(bg-0000340L noun.state) за успешно развитие(eng-30-00250259-n noun.act) на прохождащ технологичен бизнес(eng-30-00583089-n noun.act) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Държавата(eng-30-08178547-n noun.group) строи(eng-30-01654628-v verb.creation) пътища(eng-30-04096066-n noun.artifact) , поправя улиците(eng-30-04334599-n noun.artifact) , копае канали(eng-30-03006105-n noun.artifact) и пристанища(eng-30-08633957-n noun.location) ; с тези проекти(eng-30-00795720-n noun.act) се дава работа(eng-30-00584367-n noun.act) на определени хора(eng-30-07942152-n noun.group) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Да предположим , че се строи(eng-30-01654628-v verb.creation) път(eng-30-04096066-n noun.artifact) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Точно на най-високото , където колата(eng-30-02958343-n noun.artifact) вече едва издържаше и на първа , имаше нова триетажна къща(eng-30-03544360-n noun.artifact) , от тия , дето ги строят(eng-30-01654628-v verb.creation) за туристи(eng-30-10718131-n noun.person) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Пътуването(eng-30-00295701-n noun.act) си вървеше нормално , все същите олющени мазилки(eng-30-03957567-n noun.artifact) , задръствания и зарязани строежи , в които сградите(eng-30-02913152-n noun.artifact) се разпадаха преди да бъдат построени(eng-30-01654628-v verb.creation) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Това е нов манастир(eng-30-04073948-n noun.artifact) , построен(eng-30-01654628-v verb.creation) преди 45 години(eng-30-15203791-n noun.time) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
С детско любопитство(eng-30-05682570-n noun.cognition) наблюдаваме как всяко дърво(eng-30-13104059-n noun.plant) получава по малко вода(eng-30-14845743-n noun.substance) от специално направена(eng-30-01654628-v verb.creation) водна инсталация(eng-30-03315023-n noun.artifact) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Чуват се камбаните(eng-30-03017168-n noun.artifact) , виждат се белите храмове(eng-30-03953416-n noun.artifact) , построени(eng-30-01654628-v verb.creation) на най-видно място(eng-30-08664443-n noun.location) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Сега му е времето(eng-30-15245515-n noun.time) да се пишат и гарантират такива правила(eng-30-06652242-n noun.communication) за употреба(eng-30-00947128-n noun.act) , че @ мекият и @ втечняващ се нов свят(eng-30-09466280-n noun.object) , свързващ и летлив , да не позволява сблъсък(eng-30-13980845-n noun.state) на цивилизации(eng-30-08111783-n noun.group) , а да @ строи(eng-30-01654628-v verb.creation) мостове(eng-30-13793330-n noun.relation) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Това ще е фирмата(eng-30-08059870-n noun.group) , която инвестира , строи(eng-30-01654628-v verb.creation) , експлоатира , диспечеризира първия транзитен газопровод към Средиземноморието(eng-30-09350045-n noun.object) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Те живеят в малки схлупени къщурки(eng-30-02919792-n noun.artifact) , едни направени(eng-30-01654628-v verb.creation) от кирпич(eng-30-02681392-n noun.artifact) , а други от камък(eng-30-04326084-n noun.artifact) , и ги наричат чардаци .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
“ Така е от памтивека(bg-0000314L adv.all) тук служи като универсално оправдание(eng-30-05823054-n noun.cognition) за всичко което не се знае или не може да се обясни Който върви по пътя(eng-30-04564698-n noun.artifact) стига до моста(eng-30-02898711-n noun.artifact) пред селцето(eng-30-08672738-n noun.location) Мостът(eng-30-02898711-n noun.artifact) все е съборен и дори най-старите жители(eng-30-09620078-n noun.person) на селцето(eng-30-08672738-n noun.location) не си спомнят някога да е бил здрав цяла година(eng-30-15203791-n noun.time) През май(eng-30-15211484-n noun.time) госпожа(eng-30-06341431-n noun.communication) Клаперман(eng-30-06336904-n noun.communication) докарва с камион(eng-30-04490091-n noun.artifact) хуманитарна помощ(eng-30-05154908-n noun.attribute) и тогава военните(eng-30-10582746-n noun.person) строят(eng-30-01654628-v verb.creation) понтонен мост(eng-30-03981760-n noun.artifact) За да не се излагаме пред Европейската общност(eng-30-08173515-n noun.group) После военните(eng-30-10582746-n noun.person) си прибират моста(eng-30-02898711-n noun.artifact) а госпожа(eng-30-06341431-n noun.communication) Клаперман(eng-30-06336904-n noun.communication) се връща и сезира Европейския фонд(bg-0000324L noun.group) за развитие(bg-0000324L noun.group) Европейският фонд(bg-0000324L noun.group) непрекъснато отпуска средства(eng-30-13356112-n noun.possession) за нов мост(eng-30-02898711-n noun.artifact) но те изобщо не напускат самата Европейска общност(eng-30-08173515-n noun.group) Отиват за консултанти(eng-30-09774266-n noun.person) и експерти(eng-30-09617867-n noun.person) по проекта(eng-30-05910453-n noun.cognition) Онова което стига до селцето(eng-30-08672738-n noun.location) е достатъчно само за да се закупят едни кокили(eng-30-04319937-n noun.artifact) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Един ден(eng-30-15123115-n noun.time) ще си направя(eng-30-01654628-v verb.creation) къща(eng-30-03544360-n noun.artifact) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Това е стар тухлен блок(eng-30-02726681-n noun.artifact) , строен(eng-30-01654628-v verb.creation) от трудоваци(bg-0000357L noun.person) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Светлината(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) ще спре да свети , електричеството(eng-30-11450566-n noun.phenomenon) няма да работи както досега и материята(eng-30-00020827-n noun.substance) , която изгражда(eng-30-01654628-v verb.creation) нас , звездите(eng-30-09444100-n noun.object) и Земята(eng-30-09270894-n noun.object) , ще дезинтегрира , за да формира различен тип(eng-30-05840188-n noun.cognition) материя(eng-30-00020827-n noun.substance) , казва д-р(eng-30-10020890-n noun.person) Аланак(eng-30-06336904-n noun.communication) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Между тях е заливът(eng-30-09215664-n noun.object) Порто(bg-0001626L noun.location) Лагос(bg-0001626L noun.location) , на който също може да се построи(eng-30-01654628-v verb.creation) модерен порт(eng-30-08633957-n noun.location) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Над града(eng-30-08665504-n noun.location) , на един склон(eng-30-09437454-n noun.object) е построена(eng-30-01654628-v verb.creation) Духовната семинария на областта(eng-30-08552138-n noun.location) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Тя живее на последния етаж(eng-30-03365991-n noun.artifact) в сграда(eng-30-02913152-n noun.artifact) строена(eng-30-01654628-v verb.creation) 1921(eng-30-15203791-n noun.time) година(eng-30-15203791-n noun.time) , тъй пише на входа(eng-30-03290771-n noun.artifact) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Тогава обвинител(eng-30-09822830-n noun.person) номер(eng-30-09822830-n noun.person) едно заяви “ трябва да @ градим(eng-30-01654628-v verb.creation) @ мостове(eng-30-13793330-n noun.relation) , а не да @ копаем @ пропасти(eng-30-09242389-n noun.object)

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Кабинетът(eng-30-08381820-n noun.group) на Иван(BUL-1388669770 noun.person) Костов(BUL-1388669770 noun.person) имаше енергийна стратегия(eng-30-05905348-n noun.cognition) , описваща с какви мощности(eng-30-11453016-n noun.phenomenon) по години(eng-30-15203791-n noun.time) ще разполага България(eng-30-08714132-n noun.location) и кога трябва да бъдат изградени(eng-30-01654628-v verb.creation) нови .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Според енергийни специалисти(eng-30-10480253-n noun.person) проблемът(eng-30-05687338-n noun.cognition) в момента е , че все още няма единна позиция(eng-30-06208751-n noun.cognition) на изпълнителната власт(eng-30-08356074-n noun.group) трябва ли и къде да се строи(eng-30-01654628-v verb.creation) нова атомна мощност(eng-30-11426125-n noun.phenomenon) – в Козлодуй(BUL-1957331487 noun.location) или в Белене(BUL-1649456183 noun.location) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Изключителното предимство(eng-30-05155821-n noun.attribute) на терористите(eng-30-10702781-n noun.person) в настоящия момент(eng-30-15180528-n noun.time) е , че инфраструктурите(eng-30-03569964-n noun.artifact) вече са изградени(eng-30-01654628-v verb.creation) , действат , и не могат да се спрат , като в същото време(eng-30-00120223-b adv.all) те не са проектирани да бъдат пазени от подобни агресии(eng-30-00964569-n noun.act) .

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
– И в тази тъмна нощ(eng-30-15167027-n noun.time) , ако полковникът(eng-30-09937250-n noun.person) , който – предполагам – командва издигнатия(eng-30-01661243-v verb.creation) форт(eng-30-03420559-n noun.artifact) , за своя чест(eng-30-04869106-n noun.attribute) не предприеме бомбардировка(eng-30-00978413-n noun.act) ?

FN: Building FEs: Agent; Components; Created_entity;
0
Допълнителен тласък(eng-30-09179776-n noun.motive) даде и администрацията(eng-30-08164585-n noun.group) на президента(eng-30-10467179-n noun.person) Джордж(eng-30-10875910-n noun.person) Буш(eng-30-10875910-n noun.person) за реабилитиране(eng-30-00400645-n noun.act) на ядрената енергетика(BUL-1675175693 noun.group) и създаване на нови мощности(eng-30-11453016-n noun.phenomenon) , каквито не са строени(eng-30-01654628-v verb.creation) от инцидента(eng-30-07307477-n noun.event) в централата(eng-30-04306080-n noun.artifact) в Трий майл(eng-30-06338908-n noun.communication) айландс(eng-30-06338908-n noun.communication) преди 25 години(eng-30-15203791-n noun.time) .

FN: Exchange_currency FEs: Money_owner; Sum_1; Source_currency; Sum_2; Target_currency; Money;
0
Сега дойде часът(eng-30-15244650-n noun.time) да се приеме суровата истина(eng-30-06724066-n noun.communication) , че са сменени(eng-30-00161225-v verb.change) само личностите(eng-30-00007846-n noun.person) и че всъщност е избрана “ волята(eng-30-04864200-n noun.attribute) да продължим “ ( с 18 %(eng-30-06828199-n noun.communication) подкрепа(eng-30-01212519-n noun.act) )

FN: Exchange_currency FEs: Money_owner; Sum_1; Source_currency; Sum_2; Target_currency; Money;
0
За сто години(eng-30-15203791-n noun.time) той сменя(eng-30-00161225-v verb.change) четири пъти(eng-30-07309599-n noun.event) името(eng-30-06333653-n noun.communication) си Кутловица(BUL-966165713 noun.location) , Фердинанд(BUL-1937159036 noun.location) , Михайловград(BUL-1519594004 noun.location) , Монтана(BUL-119310391 noun.location) .

FN: Exchange_currency FEs: Money_owner; Sum_1; Source_currency; Sum_2; Target_currency; Money;
0
Като видя , че не може да ме надвие , капитанът(eng-30-10298912-n noun.person) промени(eng-30-00161225-v verb.change) целта(eng-30-05982152-n noun.cognition) си и с отчаяни усилия(eng-30-00621627-n noun.act) се помъчи да се докопа до пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) , който го бях накарал да изпусне .

FN: Exchange_currency FEs: Money_owner; Sum_1; Source_currency; Sum_2; Target_currency; Money;
0
Крушка(eng-30-03665924-n noun.artifact) Въпрос(eng-30-07193596-n noun.communication) : Колко ирландци(eng-30-09715165-n noun.person) са нужни , за да сменят(eng-30-00161225-v verb.change) една крушка(eng-30-03665924-n noun.artifact) ?

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Та възмутена от беззаконието(eng-30-13973059-n noun.state) и престъпността(eng-30-15276801-n noun.time) в бизнеса(eng-30-07966927-n noun.group) БАСК(eng-30-06333653-n noun.communication) решава да предприеме(eng-30-01651293-v verb.creation) активни стъпки(eng-30-00174412-n noun.act) за борба(eng-30-00788973-n noun.act) с тях .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
В Австрия(eng-30-08845555-n noun.location) законодателите(eng-30-08163273-n noun.group) се опитаха(eng-30-02530167-v verb.social) да предотвратят нежелано повишение(eng-30-00364260-n noun.act) на цените(eng-30-00364260-n noun.act) след 1 октомври(eng-30-15213115-n noun.time) 2001(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Младото семейство(eng-30-07970406-n noun.group) Томи(eng-30-06337307-n noun.communication) и Хедър(eng-30-06337307-n noun.communication) Такър(eng-30-06336904-n noun.communication) пристигат в Лос(eng-30-09063673-n noun.location) Анджелис(eng-30-09063673-n noun.location) от Айова(eng-30-09086173-n noun.location) с намерение(eng-30-05982152-n noun.cognition) да разширят семейния бизнес и да се пробват(eng-30-02530770-v verb.social) във филмовата индустрия(eng-30-08068457-n noun.group) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Достатъчно е хората(eng-30-07942152-n noun.group) да опитат(eng-30-02530770-v verb.social) или дори да помислят за секс “ през задната врата “ , за да възникнат в тях всякакъв род(eng-30-05840188-n noun.cognition) негативни емоции(eng-30-07480068-n noun.feeling) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Жилет(eng-30-11000172-n noun.person) решава да опита(eng-30-02530770-v verb.social) с тънко стоманено острие(eng-30-02848216-n noun.artifact) за еднократна употреба(eng-30-00776570-a adj.all) , но поставено в държател(eng-30-03525454-n noun.artifact) за многократна употреба(eng-30-00776822-a adj.all) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
На сутринта(bg-0001371L adv.all) се събудих на гарата(eng-30-04049098-n noun.artifact) на същия този град(eng-30-08665504-n noun.location) , който цяла нощ(eng-30-15167474-n noun.time) се мъчих(eng-30-02530167-v verb.social) да напусна .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Всичко биваше обхванато и съгласувано : движенията(eng-30-00331950-n noun.act) на лекарите(eng-30-10020890-n noun.person) и санитарите , прозорецът(eng-30-04587648-n noun.artifact) , който дълго мислех за фототапет(bg-0000159L noun.substance) , представящ зимна нощна улица(eng-30-04334599-n noun.artifact) с електрически стълб(eng-30-03988170-n noun.artifact) с призрачно ярка лампа(eng-30-03636248-n noun.artifact) и ярко осветена витрина(eng-30-03211789-n noun.artifact) отсреща с надпис(eng-30-06793231-n noun.communication) отгоре , който познавах от честото минаване по тази улица(eng-30-04334599-n noun.artifact) , но сега при цялото си отчаяно желание(eng-30-07484265-n noun.feeling) , хващайки(bg-0000157L verb.social) се за сламка(bg-0000157L verb.social) , не можех да разчета .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Регина(eng-30-06337307-n noun.communication) се възползва от споменаването(eng-30-06766190-n noun.communication) на ненужните куртоазни художници(eng-30-10391653-n noun.person) като повод(eng-30-09179264-n noun.motive) незабелязано да вмъкне , че е говорила с Евгений(eng-30-06337307-n noun.communication) и той нямал нищо против да се опита(eng-30-02530167-v verb.social) да им помогне , въпреки че не гарантирал стопроцентово квантитативно покритие на очакванията(eng-30-05951323-n noun.cognition) им от него , но че тъй като Тюти(eng-30-06337307-n noun.communication) му е много симпатична и не искал повече тя да му се сърди , и освен това всички я смятат за толкова свястно момиче(eng-30-10129825-n noun.person) , и ако те двете разбира се споделят загадъчните причини(eng-30-06739990-n noun.communication) за стоящата пред него , меко казано , особена задача(eng-30-00719705-n noun.act) , то той с удоволствие ще се подложи на изпитанието(eng-30-00794367-n noun.act) им , но само при условие(bg-0000158L ) че е наясно за какво става дума(bg-0000506L verb.stative) , и това не е опит(eng-30-00786195-n noun.act) да се измъкне без да се изложи като мъж(eng-30-10287213-n noun.person) , а просто да не би накрая да се окаже , че двете само са го използвали за постигането(eng-30-00062806-n noun.act) на собствените им цели(eng-30-05980875-n noun.cognition) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Твърдите тела(eng-30-13860793-n noun.shape) притежават свойството(eng-30-05849040-n noun.cognition) еластичност(eng-30-05020358-n noun.attribute) , т . е . , след премахване(eng-30-00391599-n noun.act) на деформиращите сили(eng-30-11458624-n noun.phenomenon) се стремят(eng-30-02531199-v verb.social) да възстановят първоначалната си форма(eng-30-05930736-n noun.cognition) , докато флуидите(eng-30-14939445-n noun.substance) запазват новоприетата си форма(eng-30-05930736-n noun.cognition) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Аз се опитвам(eng-30-02530167-v verb.social) да подчертая значението(eng-30-05169813-n noun.attribute) на икономическата власт(eng-30-08050678-n noun.group) вътре в националните икономики(eng-30-08366753-n noun.group)пазари(eng-30-01097292-n noun.act) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Без да бъде амбициозен , проведеният в Енорийския център(eng-30-02993546-n noun.artifact) семинар(eng-30-08327816-n noun.group)Децата(eng-30-09917593-n noun.person) с тежки увреждания(eng-30-14548343-n noun.state) и обществената отговорност(eng-30-01129920-n noun.act) за тях “ се опита(eng-30-02530167-v verb.social) да постави тези и много други въпроси(eng-30-06783768-n noun.communication) , свързани с живота(eng-30-13961399-n noun.state) на децата(eng-30-09917593-n noun.person) с тежки увреждания(eng-30-14548343-n noun.state) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Асимилация на съгласните(eng-30-07115021-n noun.communication) Когато някои съгласни(eng-30-07115021-n noun.communication) стоят една след друга в отделна дума(eng-30-06286395-n noun.communication) или в група(eng-30-07959943-n noun.group) думи(eng-30-06286395-n noun.communication) , те упражняват влияние(eng-30-00157081-n noun.act) една върху друга и се стремят(eng-30-02531199-v verb.social) да се уподобят една с друга : това явление(eng-30-00034213-n noun.phenomenon) се нарича асимилация ( уподобяване )

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Когато “ модерното “ се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да наложи своята универсалност над “ етноси(eng-30-07967382-n noun.group) “ със съхранени ценности(eng-30-05923983-n noun.cognition) и норми(eng-30-13854488-n noun.relation) , този страх(eng-30-07524529-n noun.feeling) се засилва . Разглеждането(eng-30-00881649-n noun.act) на малцинствата(eng-30-07967736-n noun.group) като обезличена маса(eng-30-08180190-n noun.group) , пренебрегването(eng-30-05706629-n noun.cognition) на традиционната култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) и на определените правила(eng-30-06652242-n noun.communication) на съжителство(eng-30-13957268-n noun.state) активизират етническата мнителност(eng-30-04895773-n noun.attribute) и създават условия(eng-30-13942875-n noun.state) за конфликтност(eng-30-13857676-n noun.relation) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Настоящото ръководство(eng-30-08164585-n noun.group) на община(eng-30-08626283-n noun.location) Правец(bg-0001580L noun.location) след местните избори(eng-30-00181781-n noun.act) в края(eng-30-15266911-n noun.time) на миналата година(eng-30-15203791-n noun.time) с всички свои действия(eng-30-00037396-n noun.act) се е стремяло(eng-30-02531199-v verb.social) при създалата се ситуация(eng-30-13927383-n noun.state) да спре започнатото незаконно строителство(eng-30-00911048-n noun.act) и да отстрани произтеклите неправомерни последици(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Силите(eng-30-11458624-n noun.phenomenon) , действащи върху автомобила(eng-30-03791235-n noun.artifact) при забавяне(eng-30-05061345-n noun.attribute) се опитват(eng-30-02530167-v verb.social) да го дестабилизират и завъртят и затова се отделя голямо внимание(eng-30-05702275-n noun.cognition) на изучаването(eng-30-05797597-n noun.cognition) им .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
За няколко коренчета(bg-0000947L noun.plant) папрат(eng-30-11545714-n noun.plant) понякога трябваше да воюва(eng-30-02407338-v verb.social) цяла дълга нощ(eng-30-15167027-n noun.time) , а случваше се да продължава и денем .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Опитваха(eng-30-02530167-v verb.social) се да определят предназначението(eng-30-05149325-n noun.attribute) й .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Йосиф Джугашвили , с кодовото име(eng-30-06333653-n noun.communication) Сталин , бил немски агент(eng-30-10569411-n noun.person) ( също с фалшиви мустаци(eng-30-05262185-n noun.body) ) и съответно се борил(eng-30-02407338-v verb.social) срещу родината(eng-30-08510169-n noun.location) си , унищожавайки предимно руснаци(eng-30-09728403-n noun.person) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Аз имах достатъчно грижи(eng-30-05832264-n noun.cognition) при нищожните средства(eng-30-13250542-n noun.possession) , които получавах за издръжка(eng-30-13365286-n noun.possession) , и гледах(eng-30-02530167-v verb.social) да разполагам поне със сносно жилище(eng-30-08559508-n noun.location) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Докато той се бореше(eng-30-02407338-v verb.social) със съвестта(eng-30-04848492-n noun.attribute) си , неговата лъвица(eng-30-02129463-n noun.animal) сластно се протегна и в така го близна по гърдите(eng-30-05553288-n noun.body) , че следващите часове(eng-30-15227846-n noun.time) се изнизаха като сън(eng-30-14024882-n noun.state) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Дюн(bg-0001085L noun.communication) ( 1965(eng-30-15203791-n noun.time) ) – първият от поредицата(eng-30-08457976-n noun.group) епични романи(eng-30-06367879-n noun.communication) на Франк(bg-0001082L noun.person) Хърбърт(bg-0001082L noun.person) за гигантския пясъчен червей(bg-0001083L noun.person) на Аракис(bg-0001084L noun.object) , който напразно се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да изтръгне човешкото(eng-30-04726938-n noun.attribute) в себе си ;

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
– Но той … – опита(eng-30-02530167-v verb.social) се да възрази единият от надзирателите(eng-30-09895701-n noun.person) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
В нея авторът(eng-30-10794014-n noun.person) прави(eng-30-02530167-v verb.social) опит(eng-30-02530167-v verb.social) да реконструира неумелите опити(eng-30-00639556-n noun.act) на Беренбаум(eng-30-06336904-n noun.communication) да достигне целта(eng-30-05980875-n noun.cognition) чрез общи манипулации(eng-30-00158185-n noun.act) с ДНК транскриптазата на вируса(eng-30-01328702-n noun.animal) на СПИН .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
– Нали не се опитваш(eng-30-02530167-v verb.social) сериозно да ме накараш да видя любимия ми Кем(eng-30-06337307-n noun.communication) в ролята(eng-30-00721141-n noun.act) на Синята брада .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Ама за този не ми се вярва “ – и след това става нерешително и тръгва по указанието(eng-30-06786629-n noun.communication) на госпожата(eng-30-10243137-n noun.person) към съседната стая(eng-30-04105893-n noun.artifact) , но като стига до вратата(eng-30-03221720-n noun.artifact) , обръща се и иска(eng-30-02530167-v verb.social) да прочете на лицата(eng-30-05600637-n noun.body) на стопаните(eng-30-10187130-n noun.person) тяхното намерение(eng-30-05982152-n noun.cognition) и забелязва няколко неми знакове(eng-30-06791372-n noun.communication) , които действително в този момент(eng-30-15244650-n noun.time) си размениха домакините(eng-30-10187130-n noun.person) ; тези знакове(eng-30-06791372-n noun.communication) означаваха : “ Гледай(eng-30-02530167-v verb.social) да го занимаеш с нещо по-дълго време(eng-30-15122231-n noun.time) , понеже имам много бърза работа(eng-30-05671325-n noun.cognition) “ , но бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) го изтълкува инак .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
След малко(eng-30-15246353-n noun.time) се надигна с голямо усилие(eng-30-00621627-n noun.act) и отново се опита(eng-30-02530167-v verb.social) да прочете текста(eng-30-06387980-n noun.communication) : “ С дълбока скръб(eng-30-07535010-n noun.feeling) ви съобщавам , че баща(eng-30-10080869-n noun.person) ви почина днес от сърдечен удар .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Като видя , че не може да ме надвие , капитанът(eng-30-10298912-n noun.person) промени целта(eng-30-05982152-n noun.cognition) си и с отчаяни усилия(eng-30-00621627-n noun.act) се помъчи(eng-30-02530167-v verb.social) да се докопа до пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) , който го бях накарал да изпусне .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Партия(BUL-1578802578 noun.group) “ Свободни демократи(BUL-1578802578 noun.group) “ с политически лидер(eng-30-09623038-n noun.person) Стефан(bg-0001670L noun.person) Софиянски(bg-0001670L noun.person) , която ще се стреми(eng-30-02531199-v verb.social) да привлече свободните хора(eng-30-07942152-n noun.group) , които не гласуваха на изборите(eng-30-00181781-n noun.act) , ще бъде учредена официално в началото(eng-30-15265518-n noun.time) на декември(eng-30-15213774-n noun.time) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Столичният кмет(eng-30-10303814-n noun.person) се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да играе ролята(eng-30-02671613-v verb.stative) на мост(eng-30-13793330-n noun.relation) между синьото управление(eng-30-08050678-n noun.group) и “ Новото време(BUL-196224055 noun.group) “ , но е много вероятно да се окаже и символ(eng-30-06806469-n noun.communication) на пропастта(eng-30-04753060-n noun.attribute) между тях .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Въпроси(eng-30-05814291-n noun.cognition) съществено близки до споменатите възникват веднага щом се опитаме(eng-30-02530167-v verb.social) да приложим системата(eng-30-05661996-n noun.cognition) на тавтологиите(eng-30-07091385-n noun.communication) – онази редица(eng-30-08457976-n noun.group) от изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) приемани за необходимо верни защото са просто трансформация(eng-30-07359599-n noun.event) от допусканията(eng-30-05892096-n noun.cognition) от които започваме и които изграждат основното съдържание(eng-30-06598915-n noun.communication) на равновесния анализ(bg-0000187L noun.cognition) – към едно общество(eng-30-07966140-n noun.group) изградено от независими личности(eng-30-00007846-n noun.person) Дълго време(eng-30-15242955-n noun.time) чувствах че самото понятие(eng-30-05835747-n noun.cognition) за равновесие(eng-30-13934900-n noun.state) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) прилагани в чистия анализ(eng-30-00634276-n noun.act) имат ясно значение(eng-30-06601327-n noun.communication) само когато се придържат към анализа(eng-30-00634276-n noun.act) на действията(eng-30-00030358-n noun.act) на отделната личност(eng-30-00007846-n noun.person) и че ние преминаваме в една различна сфера(eng-30-14514039-n noun.state) и незабелязано привнасяме нов елемент(eng-30-05868954-n noun.cognition) с различен от цялото(eng-30-05869584-n noun.cognition) характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) когато обясняваме взаимодействието(eng-30-00039021-n noun.act) между много различни индивиди(eng-30-00007846-n noun.person) Убеден съм че много хора(eng-30-07942152-n noun.group) гледат с безпокойство(eng-30-07523905-n noun.feeling) и недоверие(eng-30-05698982-n noun.cognition) на цялата тенденция(eng-30-04944048-n noun.attribute) присъща на съвременния равновесен анализ(bg-0000187L noun.cognition) да превръща икономиката(eng-30-06149484-n noun.cognition) в раздел(eng-30-05867413-n noun.cognition) на чистата логика(eng-30-06163751-n noun.cognition) , в сбор(eng-30-07996689-n noun.group) от самоочевидни изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) които както математиката(eng-30-06000644-n noun.cognition) и геометрията(eng-30-06004685-n noun.cognition) са предмет(eng-30-05814291-n noun.cognition) единствено на проверката(eng-30-05825245-n noun.cognition) за вътрешна съвместимост(eng-30-04785195-n noun.attribute) Действия(eng-30-00037396-n noun.act) и последици(eng-30-07294019-n noun.event) Винаги когато трябва да вземем решение(eng-30-00162632-n noun.act) или да преценим очакваните ефекти(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) от дадено действие(eng-30-00037396-n noun.act) или законодателен акт(eng-30-06564387-n noun.communication) имаме нужда(eng-30-01189113-v verb.consumption) от определено знание(eng-30-00023271-n noun.cognition) и информация(eng-30-08462320-n noun.group) Колко често сте чували да се задават въпроси(eng-30-07193596-n noun.communication) като следните “ С колко милиона(eng-30-13751533-n noun.quantity) ще се увеличат приходите(eng-30-13256691-n noun.possession) от даден данък(eng-30-13308999-n noun.possession) ако увеличим ( или намалим ставката(eng-30-13325010-n noun.possession) с определен процент(eng-30-13817526-n noun.relation) “ Как ще се отрази на предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) ( или потребителите(eng-30-09612848-n noun.person) определена промяна(eng-30-00191142-n noun.act) на законодателството(eng-30-06535222-n noun.communication) по повод(BUL-1945228073 ) даден вид(eng-30-05839024-n noun.cognition) стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) ?“,“ Какво ще спечеля или загубя ако направя тази инвестиция(eng-30-01099436-n noun.act) Никой не може да предвиди със сигурност бъдещите събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) въпреки това нормално е всеки да се(eng-30-02530167-v verb.social) опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да натрупа възможно най-много знания(eng-30-00023271-n noun.cognition) за очакваните последствия(eng-30-07294019-n noun.event) преди вземането(eng-30-05788149-n noun.cognition) на(eng-30-05788149-n noun.cognition) решение(eng-30-05788149-n noun.cognition) Всяко действие(eng-30-00037396-n noun.act) обаче поражда както преки и очевидни така и не толкова непосредствени и лесни за преценка(eng-30-00874067-n noun.act) последици(eng-30-07294019-n noun.event) Нещата(eng-30-13943968-n noun.state) са коренно различни обаче при наличие(eng-30-13957601-n noun.state) на намеса(eng-30-01240210-n noun.act) на държавата(eng-30-08178547-n noun.group) в бизнеса(eng-30-07966927-n noun.group) При тези условия(bg-0000340L noun.state) предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) не могат да игнорират БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) поради факта(eng-30-13955874-n noun.state) , че фискалната(eng-30-06656961-n noun.communication) и монетарната политика(BUL-810957464 noun.communication) се провеждат в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) с тази статистика(BUL-1181770919 noun.act) Правителствата(eng-30-08050678-n noun.group) и централните банки(eng-30-08349916-n noun.group) създават впечатлението(eng-30-04675314-n noun.attribute) че могат да управляват икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) Този мит(bg-0000048L noun.cognition) предполага че “ икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) “ ще постига ръст(eng-30-13497135-n noun.process) по пътя(eng-30-00172710-n noun.act) предначертан от официалните власти(eng-30-08050678-n noun.group) Когато държавната намеса(eng-30-01240210-n noun.act) влияе само върху статистиката(BUL-1181770919 noun.act) за БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) то упражнението(bg-0000208L noun.act) е относително безвредно .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Обикновените селяни(eng-30-10753442-n noun.person) работници(eng-30-09632518-n noun.person) и еснафи(eng-30-09974648-n noun.person) не попадат в тази категория(eng-30-08006094-n noun.group) по никакъв начин(eng-30-00411570-b adv.all) те нямат нито оръжие(eng-30-04565375-n noun.artifact) , нито боен опит(eng-30-05758059-n noun.cognition) Но кое съсловие(eng-30-08167365-n noun.group) при това съсловие(eng-30-08167365-n noun.group) невъвлечено в официалната власт(eng-30-09824609-n noun.person) ( за разлика(BUL-251878829 ) от войската(eng-30-08199025-n noun.group) и полицията(eng-30-08209687-n noun.group) отговаря на тия изисквания(eng-30-05892427-n noun.cognition) Естествено – онова , което нарекохме “ силови групировки(eng-30-00031264-n noun.group) или с други думи(eng-30-00179333-b adv.all) организираната престъпност(eng-30-08245172-n noun.group) Тази прослойка(eng-30-07974025-n noun.group) притежава не само оръжие(eng-30-04565375-n noun.artifact) и боен опит(eng-30-05758059-n noun.cognition) – тя притежава и пари(eng-30-13250542-n noun.possession) ( каквито без съмнение са нужни за делото(eng-30-00798245-n noun.act) ) и мотиви(eng-30-00023773-n noun.motive) за борба(eng-30-00958896-n noun.act) в случай(BUL-1267025686 ) на победа(eng-30-07473441-n noun.event) и обявяване(eng-30-06725877-n noun.communication) на независимост(eng-30-07474006-n noun.event) нейните босове ще бъдат обявени за герои(eng-30-10325013-n noun.person) от тях ще се сформира новият национален елит(eng-30-08386555-n noun.group) В тази схема(eng-30-05927813-n noun.cognition) превръщаща престъпните сили(eng-30-08208016-n noun.group) в националноосвободителни влизат не само нашите хайдути(BUL-964521672 noun.person) но и почти всички известни от историята(eng-30-15123996-n noun.time) движения(eng-30-08464601-n noun.group) “ Когато се опитвам(eng-30-02530167-v verb.social) да мисля знаково аз отивам към основните знаци(eng-30-07276018-n noun.communication) на вселената(eng-30-09466280-n noun.object) свързани с нейното движение(eng-30-07309781-n noun.event) кръгът(eng-30-13873917-n noun.shape) кръстът(eng-30-03135152-n noun.artifact) спиралата(eng-30-04279666-n noun.artifact) розетата Има знаци(eng-30-06791372-n noun.communication) с които хората(eng-30-07942152-n noun.group) се раждат спомни си изкуството(eng-30-02743547-n noun.artifact) на маите(bg-0000239L noun.group) и Великденските острови(BUL-1105169278 noun.object) там орнаментиката е най-силна Орнаментът(eng-30-03169390-n noun.artifact) не се създава с рационална култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) Цивилизацията(eng-30-08111783-n noun.group) сега @ върви в обратна посока(eng-30-08679972-n noun.location) цивилизацията(eng-30-08111783-n noun.group) постепенно разрушава културата(eng-30-05984936-n noun.cognition) която й бе дадена в съвършенство(eng-30-14459422-n noun.state) Най-висшата култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) е при знаците(eng-30-07276018-n noun.communication) и символите(eng-30-06806469-n noun.communication) Това са безмълвните думи(eng-30-06286395-n noun.communication) на вселената(eng-30-09466280-n noun.object) Живописта(eng-30-00936620-n noun.act) също се занимава с безмълвието(eng-30-13925550-n noun.state) ( 1979(eng-30-15203791-n noun.time) )

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Някои шофьори(eng-30-10034906-n noun.person) се опитваха(eng-30-02530167-v verb.social) да маневрират .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Днес обаче във вътрешната сводка(eng-30-06681976-n noun.communication) попаднах на съобщение(eng-30-06253690-n noun.communication) за това как решителни марокански жени(eng-30-10787470-n noun.person) са положили в знак(bg-0000409L ) на протест(eng-30-01177033-n noun.act) служебните си бележници(eng-30-14973133-n noun.substance) със защипан служебен химикал(eng-30-02783161-n noun.artifact) върху купа(eng-30-07961480-n noun.group) от грижливо сгънатите им дрехи(eng-30-03419014-n noun.artifact) когато администрацията(eng-30-08164585-n noun.group) на културния институт(eng-30-08407330-n noun.group) се опитала(eng-30-02530167-v verb.social) да въведе ежедневен хигиенен контрол чрез дъвка(eng-30-07599998-n noun.food)лакмус(eng-30-14989430-n noun.substance) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Възлизах на арката(eng-30-02733524-n noun.artifact) изглеждах Виена(eng-30-08846324-n noun.location) и околностите(eng-30-08641113-n noun.location) й обикалях алеите(eng-30-03640589-n noun.artifact) зоологическата градина(eng-30-03745146-n noun.artifact) и зяпах цял час(eng-30-15227846-n noun.time) маймуните(eng-30-02484322-n noun.animal) и надвечер се върнах в хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) беше в стаята(eng-30-04105893-n noun.artifact) Той искаше да прикрие занятието(eng-30-00582868-n noun.act) си но не успя и аз забелязах че пришиваше един нов джоб(eng-30-03972524-n noun.artifact) на вътрешната страна(eng-30-08588152-n noun.location) на антерията(BUL-846840799 noun.artifact) си Отвъд Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) Пътепис(BUL-674507682 noun.communication) от Емилиян(eng-30-06337307-n noun.communication) Николов(eng-30-06336904-n noun.communication) “ Отвъд разума(eng-30-05611302-n noun.cognition) Ричард(eng-30-06337307-n noun.communication) Бах(eng-30-06336904-n noun.communication) Бях дошъл в Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) със самолет(eng-30-02691156-n noun.artifact) на двуседмична специализация(BUL-1645506900 noun.act) в Американския университет(BUL-901488206 noun.artifact) тук Прекарах доста скучно вече почти не си личеше че допреди няколко години(eng-30-15203791-n noun.time) в Ливан(eng-30-08957381-n noun.location) е имало война(eng-30-13981403-n noun.state) Само военните постове(eng-30-03763403-n noun.artifact) и малкото останали разрушени сгради(eng-30-02913152-n noun.artifact) напомняха за войната(eng-30-13981403-n noun.state) “ Всички вярват че войната(eng-30-13981403-n noun.state) вече е свършила както се изрази един ливанец(eng-30-09720595-n noun.person) пред репортер(eng-30-10521662-n noun.person) на “ Нешънъл(bg-0000303L noun.communication) джиографик(bg-0000303L noun.communication) “ ( Този брой(eng-30-06596978-n noun.communication) на списанието(eng-30-06595351-n noun.communication) тук бе шумно рекламиран и отбелязан със специална жълта лента(eng-30-04391569-n noun.artifact) залепена на корицата(eng-30-02840619-n noun.artifact) но статията(eng-30-06268096-n noun.communication) в списанието(eng-30-06595351-n noun.communication) беше само за Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) Новото грандиозно строителство(eng-30-00911048-n noun.act) в столицата(eng-30-08518505-n noun.location) Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) и бизнеса(eng-30-01094725-n noun.act) бяха погълнали съзнанието(eng-30-05675130-n noun.cognition) на всички Единствената градска библиотека(eng-30-03660664-n noun.artifact) обаче беше в ремонт(eng-30-00266806-n noun.act) и не работеше доколкото разбрах от години(eng-30-15242955-n noun.time) След прожекциите(eng-30-06887599-n noun.communication) на филма(eng-30-06613686-n noun.communication) по @ екраните(eng-30-04152829-n noun.artifact) на кината(eng-30-03032252-n noun.artifact) Бронзарски(eng-30-06336904-n noun.communication) стана изключително самоуверен сякаш е обиколил @ земното кълбо(eng-30-09270894-n noun.object) три пъти(eng-30-07309599-n noun.event) със самолет(eng-30-02691156-n noun.artifact) влак(eng-30-04468005-n noun.artifact) и параход(eng-30-04309348-n noun.artifact) – с кратък престой(eng-30-01056411-n noun.act) на Ниагарския водопад(eng-30-09370773-n noun.object) за измиване(eng-30-00255710-n noun.act) на ръцете(eng-30-05564590-n noun.body) и утоляване(bg-0000305L noun.act) на жаждата(eng-30-14040660-n noun.state) добита при пресичането(eng-30-00297532-n noun.act) на Екватора(eng-30-08568719-n noun.location) Приличаше на пасажер(eng-30-10403876-n noun.person) който при всяка обиколка(eng-30-00310666-n noun.act) е намирал начин(eng-30-00172710-n noun.act) да надникне с бинокъл(eng-30-02841315-n noun.artifact) през прозорците(eng-30-04588365-n noun.artifact) на световните университети(eng-30-04511002-n noun.artifact) и да поседи на свободните депутатски столове(eng-30-03001627-n noun.artifact) в парламентите(eng-30-08876278-n noun.location) – две места(eng-30-08664443-n noun.location) където човечеството(eng-30-02472987-n noun.animal) винаги се е учило да мисли и да говори С категоричен знак(eng-30-06793231-n noun.communication) Бронзарски(eng-30-06336904-n noun.communication) забрани да бъде изтрит тротоарният надпис(eng-30-06793231-n noun.communication)юг(eng-30-13833375-n noun.relation) от мястото(eng-30-08664443-n noun.location) където беше заложена средната камера(eng-30-03789171-n noun.artifact) Поради това гражданите(eng-30-09923673-n noun.person) затънаха в безплодни препирни(eng-30-07184149-n noun.communication) дали тук е последната точка(eng-30-08620061-n noun.location) до която достига топлият въздух(eng-30-14841267-n noun.substance) от Сахара(eng-30-09172283-n noun.location) или е обикновен топографски знак(eng-30-06793231-n noun.communication) забравен да бъде заличен от разсеяните войници(eng-30-10622053-n noun.person) Тялото(eng-30-05216365-n noun.body) му беше чудесно силните ръце(eng-30-05563770-n noun.body) изпънати нагоре постепенно преминаваха в огромни крила(eng-30-02151625-n noun.animal) криещи началото(eng-30-08507558-n noun.location) си зад гърба(eng-30-05558717-n noun.body) Изпъкваха мускулите(eng-30-05557339-n noun.body) на корема(eng-30-05557339-n noun.body) широката гръд(eng-30-05553486-n noun.body) здравите плещи(bg-0000306L noun.body) и великолепната шия(eng-30-05546540-n noun.body) Дългите къдрави коси(eng-30-05254795-n noun.body) на младежа(eng-30-10804287-n noun.person) закачливо се спускаха по раменете(eng-30-05548840-n noun.body) @ чертаейки безкрайни спирали(eng-30-13876561-n noun.shape) Главата(eng-30-05538625-n noun.body) му бе повдигната нагоре и наляво очите(eng-30-05311054-n noun.body) сякаш се взираха в някакъв фантастичен свят(eng-30-05809878-n noun.cognition) Под слабините(eng-30-05597734-n noun.body) белееше мраморна издутина(eng-30-13894434-n noun.shape) който времето беше направило още по-загадъчен Не бях в състояние(eng-30-00001740-a adj.cognition) да се отделя от покоряващата гледка(eng-30-06888944-n noun.communication) Очите(eng-30-05311054-n noun.body) ми търсеха дребна грешчица(bg-0000316L noun.act) @ подло несъответствие(eng-30-04752530-n noun.attribute) задоволяващо злорадия съвременен разум(eng-30-05611302-n noun.cognition) Напразно Гледах тържеството(eng-30-07473441-n noun.event) на красотата(eng-30-04683814-n noun.attribute) над тленната материя(eng-30-00020827-n noun.substance) и изпаднах в самозабрава(bg-0000317L noun.cognition) Бях очарован Плъзгах поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) по плавните линии(eng-30-13863771-n noun.shape) на безсмъртното тяло(eng-30-05216365-n noun.body) опитвах(eng-30-02530167-v verb.social) се да проследя всяка извивка на @ непокорните
кичури(eng-30-05257737-n noun.body) коса(eng-30-05254795-n noun.body) гадаех какво виждат очите(eng-30-05311054-n noun.body) исках да докосна архангелските крила(eng-30-02151625-n noun.animal) На обед(bg-0000319L adv.all) тесните тротоари(eng-30-04215402-n noun.artifact) @ преливаха от хора(eng-30-07942152-n noun.group) и във всички гостилници(bg-0000322L noun.artifact) изморените прислужници(eng-30-09821831-n noun.person) , непривикнали на толкова работа(eng-30-00575741-n noun.act) , тичаха с мъка(eng-30-00091678-b adv.all) между масите(eng-30-04379964-n noun.artifact) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Когато днес призори изтръгнах щепсела(eng-30-03968293-n noun.artifact) на компютъра(eng-30-03082979-n noun.artifact) от яд(eng-30-07516354-n noun.feeling) , че не мога да закрия сесията(bg-0000345L noun.time) нормално , все още отдавах това на някаква обща умора(eng-30-14016361-n noun.state) , моя и на машината(eng-30-03699975-n noun.artifact) , но когато след два часа(eng-30-15227846-n noun.time) напразни усилия(eng-30-00786195-n noun.act) да заспя , отново опитах(eng-30-02530167-v verb.social) да включа и проклетото нещо(eng-30-04424418-n noun.artifact) въобще не разпозна диска(eng-30-03706653-n noun.artifact) , разбрах , че проблемът(eng-30-14410605-n noun.state) е много по-сериозен .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Опитвам(eng-30-02530167-v verb.social) се да го видя , но ъгълът(eng-30-05076237-n noun.attribute) е неподходящ .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Гледах пленниците(eng-30-10476086-n noun.person)синовете(eng-30-10624074-n noun.person) на този светъл и могъщ народ(eng-30-08180190-n noun.group) изпокъсани , окървавени – и се борех(eng-30-02407338-v verb.social) да не ме зарази тяхното безумие(eng-30-04661926-n noun.attribute) и отчаяние(eng-30-07541923-n noun.feeling) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Изследването(eng-30-00636921-n noun.act) , което предприемам(eng-30-01651293-v verb.creation) , разполага с немалко такива предпоставки(eng-30-05892427-n noun.cognition) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
За да разберем какво точно се случи с българското слово(eng-30-06283764-n noun.communication) в последните 50 години(eng-30-15203791-n noun.time) , трябва да се опитаме(eng-30-02530167-v verb.social) разтрогнем този съюз(eng-30-07964495-n noun.group) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Както казва полския физик(eng-30-10428004-n noun.person) Леополд(bg-0001663L noun.person) Инфелд(bg-0001663L noun.person) в книгата(eng-30-06410904-n noun.communication) си “ Скици(eng-30-04227144-n noun.artifact) от миналото(eng-30-15120823-n noun.time) „: “ В нашите усилия(eng-30-00786195-n noun.act) да разберем действителността(eng-30-13956097-n noun.state) ние , като че ли се намираме в положението(eng-30-13925752-n noun.state) на човек(eng-30-10289039-n noun.person) , който се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да разбере механизма(eng-30-00098385-n noun.act) на действие(eng-30-14008806-n noun.state) на часовник(eng-30-04437953-n noun.artifact) поставен в плик(eng-30-03291819-n noun.artifact) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Сред главните причини(eng-30-06739990-n noun.communication) за спада(eng-30-07355887-n noun.event) в общественото доверие(eng-30-14483744-n noun.state) към правителството(eng-30-08050678-n noun.group) на Иван(BUL-1388669770 noun.person) Костов(BUL-1388669770 noun.person) и съответно към СДС(BUL-1965317657 noun.group) бяха тежките реформи , които то предприе(eng-30-01651293-v verb.creation) , необходимостта(eng-30-14449126-n noun.state) от #обновяване(eng-30-01047937-n noun.act) на партийните кадри(bg-0001893L noun.group) , както и в слабата информационна политика(eng-30-06656408-n noun.communication) на правителството(eng-30-08050678-n noun.group) и партията(eng-30-08256968-n noun.group) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Накрая , опитвам(eng-30-02530167-v verb.social) се да отгатна нови развития(eng-30-13464820-n noun.process) в концепциите(eng-30-05835747-n noun.cognition) , осмислящи икономическия живот(eng-30-13963192-n noun.state) , които , предполагам , ще се развият под влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) на промените(eng-30-07296428-n noun.event) , които технологичният взрив(eng-30-07414068-n noun.event) предизвика .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
В отчаянието(eng-30-14486274-n noun.state) си феновете(eng-30-10077593-n noun.person) се опитват(eng-30-02530167-v verb.social) на няколко пъти(eng-30-07309599-n noun.event) да предизвикат административно наказание(BUL-1975695239 noun.act) вместо позорно отпадане(bg-0000729L noun.event) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Директорът(eng-30-10014939-n noun.person) се мъчи(eng-30-02530167-v verb.social) да изглежда отчаян .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Второ , господин(eng-30-06341340-n noun.communication) министър-председателю(eng-30-09906986-n noun.person) , докога комунистите(eng-30-09945319-n noun.person) , които практически са доказали , че името(eng-30-06333653-n noun.communication) българин(eng-30-09695620-n noun.person) , българско , българска държава(eng-30-08544813-n noun.location) им е чуждо и продължават да унижават по-голямата част(eng-30-05122557-n noun.attribute) от българския народ(eng-30-08166552-n noun.group) , която винаги се е борила(eng-30-02407338-v verb.social) за национален суверенитет(eng-30-13992935-n noun.state) и национално достойнство(eng-30-04886881-n noun.attribute) ?

FN: Attempt FEs: Agent;
0
СУ(BUL-1110616186 noun.artifact) се стреми(eng-30-02531199-v verb.social) да въздейства върху обществените нагласи(eng-30-06193203-n noun.cognition) както чрез различни изяви(eng-30-06880249-n noun.communication) в публичното пространство(eng-30-08652970-n noun.location) , така и чрез определен акцент(eng-30-14434866-n noun.state) в образователния процес(eng-30-00029677-n noun.process) върху формиране(eng-30-00927516-n noun.act) у младите хора(eng-30-07944050-n noun.group) на обществено значими личностни качества(eng-30-05138958-n noun.attribute) като толерантност(eng-30-04637923-n noun.attribute) , инициативност(eng-30-04836074-n noun.attribute) , отговорност(eng-30-04669247-n noun.attribute) , умение(eng-30-05200169-n noun.attribute) за аналитично и критично мислене(eng-30-05770926-n noun.cognition) , за търсене(eng-30-05770058-n noun.cognition) на алтернативни решения(eng-30-05838176-n noun.cognition) ; умения(eng-30-05200169-n noun.attribute) за избор(eng-30-00180962-n noun.act) , постигане(eng-30-00062806-n noun.act) на консенсус(eng-30-13971901-n noun.state) , за работа(eng-30-01203494-n noun.act) в партньорство(eng-30-01203494-n noun.act) и пр .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
В търсенето(eng-30-05770058-n noun.cognition) на значителен обществен резонанс(eng-30-11416722-n noun.phenomenon) СУ(BUL-1110616186 noun.artifact) постоянно разширява участието(eng-30-01239064-n noun.act) и влиянието(eng-30-05194151-n noun.attribute) си в националния културен живот(eng-30-13963192-n noun.state) , организира разнообразни прояви(eng-30-00522145-n noun.act) в областта(eng-30-14514039-n noun.state) на изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) и литературата(eng-30-06364641-n noun.communication) , ще продължи да полага(eng-30-02531199-v verb.social) усилия(eng-30-02531199-v verb.social) за включването(eng-30-13936304-n noun.state) му в общността(eng-30-07965937-n noun.group) на европейските университети(eng-30-04511002-n noun.artifact) и за международното признаване(eng-30-14411981-n noun.state) на издаваните дипломи(eng-30-06478582-n noun.communication) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Опита(eng-30-02530167-v verb.social) се да ги настигне , но напразно .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Книгата(eng-30-06410904-n noun.communication) на Елена(eng-30-06337307-n noun.communication) Алексиева(eng-30-06336904-n noun.communication) не е между тези , които бяха публикувани през последните месеци(eng-30-15209413-n noun.time) на миналата година(eng-30-15203791-n noun.time) , но нейното заглавие(eng-30-06343520-n noun.communication) @ изплува в критическите обзори(eng-30-06469694-n noun.communication) , които опитаха(eng-30-02530167-v verb.social) да отсеят значимото или поне специфичното за изминалия период(eng-30-15113229-n noun.time) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Пожарникари(eng-30-10091651-n noun.person) продължават да се опитват(eng-30-02530167-v verb.social) да потушат огъня(eng-30-07302836-n noun.event) в петролодобивен комплекс(eng-30-02914991-n noun.artifact) в северната част(eng-30-08648322-n noun.location) на Кувейт(eng-30-08929243-n noun.location) , където загинаха двама работници(eng-30-09632518-n noun.person) , а други 16 бяха ранени .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Дали с този акт(eng-30-00030358-n noun.act) мнозинството(eng-30-05122557-n noun.attribute) не се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да реставрира и времето(eng-30-15122231-n noun.time) след 9 септември(eng-30-15212739-n noun.time) 1944(eng-30-15203791-n noun.time) ?

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Докато в българското обществено пространство(eng-30-00028651-n noun.Tops) непрекъснато се говори за присъединяване(eng-30-13424477-n noun.process) към Европа(eng-30-08173515-n noun.group) , а представата(eng-30-05836598-n noun.cognition) е абстрактна като Обетованата земя(eng-30-05629104-n noun.cognition) , малцина си дадоха сметка(eng-30-00728617-v verb.cognition) в какво обкръжение(eng-30-13934596-n noun.state) се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да @ пусне @ кълн(eng-30-00357332-v verb.change) нашият художествен пазар(eng-30-01097292-n noun.act) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Очевидно “ Щутгарт(eng-30-06333653-n noun.communication) “ се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да намали цената(eng-30-13303315-n noun.possession) на скъпото удоволствие(eng-30-07490713-n noun.feeling) , което си позволи с наемането(eng-30-01217859-n noun.act) на Балъков(eng-30-06336904-n noun.communication) през 1995(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) . от португалския “ Спортинг(eng-30-06333653-n noun.communication)

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Онези @ осланени тийнейджъри(eng-30-09772029-n noun.person) , опитващи(eng-30-02530167-v verb.social) се да минат за хипита(eng-30-10176475-n noun.person) , които упорстваха в претенциите(eng-30-01061945-n noun.act) си за интелектуално #ниво над средното и художествен усет(eng-30-05707718-n noun.cognition) около гениалното и които в крайна сметка(eng-30-00151149-b adv.all) се вливаха в стройните редици(eng-30-08431437-n noun.group) на жизнерадостните пияндета(eng-30-10037385-n noun.person) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Тя се опитваше(eng-30-02530167-v verb.social) да запази спокойствие(eng-30-07514968-n noun.feeling) , мислеше си единствено за четирите хиляди долара(eng-30-13674350-n noun.quantity) и как с тях ще покрие болничните сметки(eng-30-07190941-n noun.communication) на сестра(eng-30-10602985-n noun.person) си поне за известно време(eng-30-15122231-n noun.time) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Мъчеше(eng-30-02530167-v verb.social) се да потисне сълзите(eng-30-05405324-n noun.body) си , собственото си чувство(eng-30-05677504-n noun.cognition) за безпомощност(eng-30-07538142-n noun.feeling) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Питър(eng-30-06337307-n noun.communication) още се опитваше(eng-30-02530167-v verb.social) да възприеме факта(eng-30-06636259-n noun.communication) , че нещо наистина се е случило с децата(eng-30-09918248-n noun.person) му .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
– И в тази тъмна нощ(eng-30-15167027-n noun.time) , ако полковникът(eng-30-09937250-n noun.person) , който – предполагам – командва издигнатия форт(eng-30-03420559-n noun.artifact) , за своя чест(eng-30-04869106-n noun.attribute) не предприеме(eng-30-01651293-v verb.creation) бомбардировка(eng-30-00978413-n noun.act) ?

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
В началото(eng-30-00431941-b adv.all) не усети съпротива(eng-30-00202284-n noun.act) , но след малко(eng-30-15246353-n noun.time) онзи вдигна ръце(eng-30-05563770-n noun.body) и се опита(eng-30-02530167-v verb.social) да разкъса хватката(eng-30-00812977-n noun.act) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Мира(eng-30-06337307-n noun.communication) не се трогна от неговия напрегнат поглед(eng-30-00877127-n noun.act) , който сякаш се мъчеше(eng-30-02530167-v verb.social) да проникне в нея .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
По цял ден(eng-30-00304787-b adv.all) седеше тя пред огледалото(eng-30-03773035-n noun.artifact) и се мъчеше(eng-30-02530167-v verb.social) да замаскира по някакъв начин(eng-30-00026137-b adv.all) жестоката шега(eng-30-00513761-n noun.act) на природата(eng-30-09366762-n noun.object) , ала напразно .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
В края(eng-30-00151149-b adv.all) на краищата(eng-30-00151149-b adv.all) , като разбра , че е безсилна да се бори(eng-30-02407338-v verb.social) със съдбата(eng-30-07330007-n noun.event) си , Мими(eng-30-06337307-n noun.communication) Тромпеева(eng-30-06336904-n noun.communication) изпадна в страшно отчаяние(eng-30-07541923-n noun.feeling) , което я доведе постепенно до мисълта(eng-30-05833840-n noun.cognition) да постъпи в манастир(eng-30-04073948-n noun.artifact) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Отчаяно се помъчи(eng-30-02530167-v verb.social) да вкара в гласа(eng-30-04981941-n noun.attribute) си всичката страст(eng-30-07555184-n noun.feeling) , която дремеше под умората(eng-30-14016361-n noun.state) й .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Откажете се от тази налудничава идея(eng-30-05982915-n noun.cognition) и аз ще се опитам(eng-30-02530167-v verb.social) да облекча вината(eng-30-13990675-n noun.state) ви пред съда(eng-30-08329453-n noun.group) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Тя просто смяташе , че колкото повече сълзи(eng-30-05405324-n noun.body) , кръв(eng-30-05399847-n noun.body) и пот(eng-30-05405751-n noun.body) пролее , докато се бори(eng-30-02407338-v verb.social) за нещо(eng-30-04424418-n noun.artifact) , колкото и безсмислено да изглежда усилието(eng-30-00786195-n noun.act) й в очите(eng-30-05311054-n noun.body) на другите , толкова по-полезно и достойно човешко същество(eng-30-00007846-n noun.person) ще се чувства .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
– Ще опитам(eng-30-02530167-v verb.social) да взема полет(eng-30-00301192-n noun.act) днес(eng-30-15156001-n noun.time) следобед(eng-30-15166191-n noun.time) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Дебют(eng-30-07217579-n noun.communication) и дисциплина(eng-30-05662876-n noun.cognition) Книгата(eng-30-06410904-n noun.communication) на Елена(eng-30-06337307-n noun.communication) Алексиева(eng-30-06336904-n noun.communication) не е между тези , които бяха публикувани през последните месеци(eng-30-15206296-n noun.time) на миналата година(eng-30-15203791-n noun.time) , но нейното заглавие(eng-30-06343520-n noun.communication) изплува в критическите обзори(eng-30-06469694-n noun.communication) , които опитаха(eng-30-02530167-v verb.social) да отсеят значимото или поне специфичното за изминалия период(eng-30-15113229-n noun.time) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
. Скопие(eng-30-08961852-n noun.location) вини опозицията(eng-30-08403787-n noun.group) , че деморализира армията(eng-30-08199025-n noun.group) Президентът(eng-30-10467179-n noun.person) на Македония(eng-30-08961630-n noun.location) Борис(eng-30-06337307-n noun.communication) Трайковски(eng-30-06336904-n noun.communication) нападна лявата опозиция(eng-30-08403787-n noun.group) с обвинение(eng-30-06730780-n noun.communication) , че се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да деморализира армията(eng-30-08199025-n noun.group) , предаде БТА(bg-0001378L noun.group) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0
Самият Европейски съюз(eng-30-08173515-n noun.group) се бори(eng-30-02407338-v verb.social) със зъби и нокти за привличане(eng-30-04688246-n noun.attribute) на вложения(eng-30-01099436-n noun.act) , а също и за задържане(bg-0001274L noun.act) на собствените инвеститори(eng-30-10216106-n noun.person) да не изнасят производствата(eng-30-00913705-n noun.act) си .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
– За да бъда обективен , трябва да кажа , че кметът(eng-30-10303814-n noun.person) се опитва(eng-30-02530167-v verb.social) да балансира нещата(eng-30-13943968-n noun.state) .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Силно въздействащи са творбите(eng-30-04599396-n noun.artifact) на Гоя , който рисува с достойнство(eng-30-04886881-n noun.attribute) как внимателно и мнително един остаряващ и оглушаващ човек(eng-30-00007846-n noun.person) се мъчи(eng-30-02530167-v verb.social) да чуе останалите .

FN: Attempt FEs: Agent;
0++
Така е във всяка #рутинна дейност(eng-30-00030358-n noun.act) : ако правиш нещо добре , няма никакъв смисъл(eng-30-02619612-v verb.stative) да се опитваш(eng-30-02530167-v verb.social) да го променяш .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Болезненият процес(eng-30-00029677-n noun.process) на реформи(eng-30-00260622-n noun.act) , придружен с обедняването(eng-30-01150467-n noun.act) на цели групи(eng-30-08274565-n noun.group) и драстичното влошаване(eng-30-13464204-n noun.process) на социалната сигурност(eng-30-14539268-n noun.state) , поражда(eng-30-01649024-v verb.creation) поток(eng-30-14005892-n noun.state) от писма(eng-30-06624161-n noun.communication) с искания(eng-30-07188570-n noun.communication) за финансови помощи(eng-30-13265904-n noun.possession) , стипендии(eng-30-13266170-n noun.possession) , жилища(eng-30-08559508-n noun.location) и изискване(eng-30-05892427-n noun.cognition) омбудсманът(eng-30-10377394-n noun.person) да използва влиянието(eng-30-05194151-n noun.attribute) си върху администрацията(eng-30-08164585-n noun.group) и съдебната власт(eng-30-08356903-n noun.group) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Именно в момента(eng-30-00049220-b adv.all) , когато всичко сякаш е приключило и е останало едно мъгляво усещане(eng-30-05677504-n noun.cognition) за безвъзвратност(eng-30-04754440-n noun.attribute) и невъзможно щастие(eng-30-13987423-n noun.state) , идва изненадата(eng-30-07509996-n noun.feeling) : роботи(eng-30-02761392-n noun.artifact) играчки(eng-30-03964744-n noun.artifact) стрелят в гърба(eng-30-05558717-n noun.body) на публиката(eng-30-08221897-n noun.group) с механични движения(eng-30-00331950-n noun.act) и разноцветни светлини(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) и пораждат(eng-30-01627355-v verb.creation) съмнение(eng-30-05698247-n noun.cognition) в сериозността(eng-30-05037197-n noun.attribute) на всичко , случило се на сцената(eng-30-04296562-n noun.artifact) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Може би , без пряко да го провокира(eng-30-00794079-v verb.communication) , тя допринесе за това хомосексуалността(eng-30-00856847-n noun.act) повече да не бъде причислявана към подлежащите на лечение(eng-30-00658082-n noun.act) сексуални патологии(eng-30-14204950-n noun.state) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Прилагайки специалните си умения(eng-30-05200169-n noun.attribute) в областта(eng-30-14514039-n noun.state) на взривовете(eng-30-03304730-n noun.substance) , главният герой(eng-30-05929670-n noun.cognition) съумява да предизвика(eng-30-01760143-v verb.emotion) местните рибари(eng-30-10093658-n noun.person) да блокират входа(eng-30-03290771-n noun.artifact) на пристанището(eng-30-08633957-n noun.location) и да попречат на влизането(eng-30-00049003-n noun.act) на ядрените подводници(eng-30-03811295-n noun.artifact) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Но енциклопедията(eng-30-06427387-n noun.communication) вече породи(eng-30-01649024-v verb.creation) коментари(eng-30-06765044-n noun.communication) , възражения(eng-30-07208338-n noun.communication) и несъгласия(eng-30-07180787-n noun.communication) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Целта(eng-30-05981230-n noun.cognition) на агенцията(eng-30-08057206-n noun.group) е да предизвика(eng-30-01752884-v verb.creation) публична дискусия(eng-30-07140659-n noun.communication) за механизмите(eng-30-00098385-n noun.act) на скритата реклама(eng-30-07247071-n noun.communication) , публикувана под формата(eng-30-04930478-n noun.attribute) на журналистически материали(eng-30-06362953-n noun.communication) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Въпросите(eng-30-06783768-n noun.communication) , които предизвикват(eng-30-01752884-v verb.creation) дискусии(eng-30-07140659-n noun.communication) в Международната асоциация(eng-30-08049401-n noun.group) по PR(eng-30-07247925-n noun.communication) /IPRA/(eng-30-07091587-n noun.communication) , както и в националните секции(eng-30-08114861-n noun.group) по света(eng-30-09466280-n noun.object) , в това число(BUL-1215714917 ) и между българските членове(eng-30-10307234-n noun.person) , са поне няколко .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Тогава струята(eng-30-07406765-n noun.event) е тясна и с по-голяма скорост(eng-30-15282696-n noun.time) и вторият(eng-30-13846546-n noun.relation) процес(eng-30-00029677-n noun.process) е(bg-0001494L verb.creation) със значително по-силно действие(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Какъв е механизмът(eng-30-00098385-n noun.act) на това недовиждане(eng-30-00074524-n noun.act) и какво породи(eng-30-01752884-v verb.creation) то ?

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
В своето съчинение(eng-30-06362953-n noun.communication)Теория(eng-30-05989479-n noun.cognition) на интерпретацията(eng-30-07170753-n noun.communication) : нарастващият смисъл(eng-30-05919866-n noun.cognition)Пол(bg-0000896L noun.person) Рикьор(bg-0000896L noun.person) описва възловите трансформации(eng-30-07359599-n noun.event) , които предизвиква(eng-30-01752884-v verb.creation) фактът(eng-30-13955874-n noun.state) на писмена фиксация(eng-30-01260182-n noun.act) на словото(eng-30-06283764-n noun.communication) върху всички елементи(eng-30-09465459-n noun.object) от споменатата Шенън-Якобсонова(eng-30-06334778-n noun.communication) схема(eng-30-05927813-n noun.cognition) на комуникацията(eng-30-06252138-n noun.communication) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Изборите(eng-30-00181781-n noun.act) , националните и местните референдуми(eng-30-00181640-n noun.act) се произвеждат(eng-30-01752884-v verb.creation) въз основа(bg-0000727L ) на общо , равно и пряко избирателно право(eng-30-05187446-n noun.attribute) с тайно гласуване(eng-30-00182213-n noun.act) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Вече повече от две десетилетия(eng-30-15204983-n noun.time) след Бретън(bg-0001005L noun.cognition) Уудс(bg-0001005L noun.cognition) парите(eng-30-13384557-n noun.possession) се откъснаха от материалните основи(eng-30-13790712-n noun.relation) на реалната икономика(eng-30-08366753-n noun.group) и все повече функционират в един “ виртуален свят(eng-30-09480809-n noun.object) “ със собствено битие(eng-30-13954253-n noun.state) , премествайки огромни свои маси(eng-30-13774404-n noun.quantity) със скоростта(eng-30-15282696-n noun.time) на светлината(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) от единия до другия край(eng-30-08568978-n noun.location) на света(eng-30-09480809-n noun.object) и пораждайки(eng-30-01649024-v verb.creation) , където поискат техните собственици(eng-30-10389398-n noun.person) , напрежение(eng-30-13980596-n noun.state) в националните икономики(eng-30-08366753-n noun.group) или в цели региони(eng-30-08630985-n noun.location) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Те предизвикват(eng-30-01760143-v verb.emotion) такива “ мъжки “ категории(eng-30-05838765-n noun.cognition) като собствеността(eng-30-13240514-n noun.possession) и правилността(eng-30-04898437-n noun.attribute) и могат да “ разклатят рамките(eng-30-04933363-n noun.attribute) на институциите(eng-30-08053576-n noun.group) , донасяйки истината(eng-30-05819453-n noun.cognition) със смях(eng-30-07127006-n noun.communication)

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Още заглавните думи(eng-30-06286395-n noun.communication)Критика(eng-30-05734018-n noun.cognition) на историческия разум(eng-30-05651680-n noun.cognition) “ на съчинението(eng-30-06362953-n noun.communication) на Дилтай(bg-0001015L noun.person) са достатъчен ключ(eng-30-05794057-n noun.cognition) , посочващ трите ( нееднородни ) аспекта(eng-30-05850624-n noun.cognition) , чието единство(eng-30-04713118-n noun.attribute) търси той и които все пак заедно пораждат(eng-30-01752884-v verb.creation) споменатата парадоксалност(eng-30-07206887-n noun.communication) на “ историческото съзнание(eng-30-05611302-n noun.cognition) “ и с това в някакъв смисъл(eng-30-00148540-b adv.all) предопределят посоката(eng-30-06197215-n noun.cognition) за търсене(eng-30-05770058-n noun.cognition) на историческия метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) , който по този начин(eng-30-00121135-b adv.all) се явява път(eng-30-00172710-n noun.act) за разрешаване(eng-30-00190783-n noun.act) на противоречия(eng-30-04714847-n noun.attribute) , възникнали от опита(eng-30-00639556-n noun.act) за синтез(eng-30-05774129-n noun.cognition) на хетерогенни проблемни области(eng-30-05815517-n noun.cognition) ; противоречия(eng-30-04714847-n noun.attribute) , чийто анализ(eng-30-05772667-n noun.cognition) би следвало да ни доведе(eng-30-01752884-v verb.creation) до обстоятелствата(eng-30-13942875-n noun.state) , детерминирали мисълта(eng-30-05954481-n noun.cognition) на Дилтай(bg-0001015L noun.person) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Във възраженията(eng-30-07246742-n noun.communication) си срещу този аргумент(eng-30-06648724-n noun.communication) Тома използва разликата(eng-30-04748836-n noun.attribute) между причините(eng-30-00007347-n noun.Tops) , произвеждащи(eng-30-01752884-v verb.creation) своето действие(eng-30-00030358-n noun.act) чрез движение(eng-30-07309781-n noun.event) , и тези , които произвеждат(eng-30-01752884-v verb.creation) внезапно ; Бог(eng-30-09536058-n noun.person) , бидейки причина(eng-30-00007347-n noun.Tops) , която внезапно произвежда(eng-30-01752884-v verb.creation) своето действие(eng-30-00030358-n noun.act) , не го предхожда непременно във времето .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Неслучайно то носи върху себе си следи(eng-30-06646628-n noun.communication) от култа(eng-30-05948264-n noun.cognition) към Дионис : – напускане(eng-30-00042757-n noun.act) на тялото(eng-30-05218119-n noun.body) с цел(bg-0001721L ) @ сливане(eng-30-07373602-n noun.event) с бога(eng-30-09505418-n noun.person) , култ(eng-30-05948264-n noun.cognition) към природата(eng-30-09366762-n noun.object) като пораждаща(eng-30-01752884-v verb.creation) стихия(eng-30-14840755-n noun.substance) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Когато “ модерното “ се опитва да наложи своята универсалност над “ етноси(eng-30-07967382-n noun.group) “ със съхранени ценности(eng-30-05923983-n noun.cognition) и норми(eng-30-13854488-n noun.relation) , този страх(eng-30-07524529-n noun.feeling) се засилва . Разглеждането(eng-30-00881649-n noun.act) на малцинствата(eng-30-07967736-n noun.group) като обезличена маса(eng-30-08180190-n noun.group) , пренебрегването(eng-30-05706629-n noun.cognition) на традиционната култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) и на определените правила(eng-30-06652242-n noun.communication) на съжителство(eng-30-13957268-n noun.state) активизират(eng-30-00022686-v verb.body) етническата мнителност(eng-30-04895773-n noun.attribute) и създават условия(eng-30-13942875-n noun.state) за конфликтност(eng-30-13857676-n noun.relation) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Ясно е , че всеки връх(eng-30-08677801-n noun.location) определя точно една компонента(bg-0001950L noun.cognition) на G1(eng-30-06333653-n noun.communication) и че две компоненти(bg-0001950L noun.cognition) , породени(eng-30-01627355-v verb.creation) от два различни върха(eng-30-08677801-n noun.location) са или чужди графи(bg-0001941L noun.cognition) , или съвпадат .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Всеки път(eng-30-07309599-n noun.event) , когато го зърнеше , я обземаше(eng-30-01809321-v verb.emotion) ярост(eng-30-07516997-n noun.feeling) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Разочарованието(eng-30-07540602-n noun.feeling) отпреди четири години(eng-30-15203791-n noun.time) се връщаше и сякаш всеки момент(eng-30-15246853-n noun.time) щеше да я завладее(eng-30-01809321-v verb.emotion) отново .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
То се прокрадваше сред скръбта(eng-30-07535010-n noun.feeling) й , помрачаваше спомените(eng-30-05935060-n noun.cognition) й за Лио(eng-30-06337307-n noun.communication) и Тънсбри(eng-30-06333653-n noun.communication) и разпалваше(eng-30-01761120-v verb.emotion) в душата(eng-30-05919263-n noun.cognition) й почти безумен гняв(eng-30-07516354-n noun.feeling) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Тук , в бездънния басейн(eng-30-03982060-n noun.artifact) , който продължавал #и под планината(eng-30-09359803-n noun.object) , живеела фея(eng-30-09540430-n noun.person) , наполовина жена(eng-30-09619168-n noun.person) , наполовина змия(eng-30-01726692-n noun.animal) ; в летните тихи и светли нощи(eng-30-15167027-n noun.time) тя излизала на повърхността(eng-30-01990281-v verb.motion) на водата(eng-30-09225146-n noun.object) , викала(eng-30-01629958-v verb.creation) при себе си планинските пастири(eng-30-10171567-n noun.person) , като им показвала , разбира се , само главата(eng-30-05538625-n noun.body) си с разкошни коси(eng-30-05254795-n noun.body) , голи гърди(eng-30-05554405-n noun.body) и ръце(eng-30-05563770-n noun.body) с удивителна красота(eng-30-04683814-n noun.attribute) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Когато с тях се работи по правилата(eng-30-06652242-n noun.communication) , те не представляват опасност(eng-30-14541044-n noun.state) нито за непосредствените изпълнители(bg-0001687L noun.person) , нито за обществото(eng-30-07966140-n noun.group) като цяло . През последните години(eng-30-15203791-n noun.time) значително нарасна безпокойството(eng-30-07523905-n noun.feeling) , породено(eng-30-01649024-v verb.creation) от възможността(eng-30-14481929-n noun.state) видеомониторите(bg-0001263L noun.artifact) да излъчват йонизираща радиация(eng-30-11437577-n noun.phenomenon) и съответно да представляват опасност(eng-30-14541044-n noun.state) за здравето(eng-30-14447908-n noun.state) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
. Те са диференцирани по способността им да образуват(eng-30-01752884-v verb.creation) гликогенни включения и чувствителността(eng-30-05652926-n noun.cognition) им спрямо сулфадиазин .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Въпроси(eng-30-05814291-n noun.cognition) съществено близки до споменатите възникват веднага щом се опитаме да приложим системата(eng-30-05661996-n noun.cognition) на тавтологиите(eng-30-07091385-n noun.communication) – онази редица(eng-30-08457976-n noun.group) от изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) приемани за необходимо верни защото са просто трансформация(eng-30-07359599-n noun.event) от допусканията(eng-30-05892096-n noun.cognition) от които започваме и които изграждат основното съдържание(eng-30-06598915-n noun.communication) на равновесния анализ(bg-0000187L noun.cognition) – към едно общество(eng-30-07966140-n noun.group) изградено от независими личности(eng-30-00007846-n noun.person) Дълго време(eng-30-15242955-n noun.time) чувствах че самото понятие(eng-30-05835747-n noun.cognition) за равновесие(eng-30-13934900-n noun.state) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) прилагани в чистия анализ(eng-30-00634276-n noun.act) имат ясно значение(eng-30-06601327-n noun.communication) само когато се придържат към анализа(eng-30-00634276-n noun.act) на действията(eng-30-00030358-n noun.act) на отделната личност(eng-30-00007846-n noun.person) и че ние преминаваме в една различна сфера(eng-30-14514039-n noun.state) и незабелязано привнасяме нов елемент(eng-30-05868954-n noun.cognition) с различен от цялото(eng-30-05869584-n noun.cognition) характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) когато обясняваме взаимодействието(eng-30-00039021-n noun.act) между много различни индивиди(eng-30-00007846-n noun.person) Убеден съм че много хора(eng-30-07942152-n noun.group) гледат с безпокойство(eng-30-07523905-n noun.feeling) и недоверие(eng-30-05698982-n noun.cognition) на цялата тенденция(eng-30-04944048-n noun.attribute) присъща на съвременния равновесен анализ(bg-0000187L noun.cognition) да превръща икономиката(eng-30-06149484-n noun.cognition) в раздел(eng-30-05867413-n noun.cognition) на чистата логика(eng-30-06163751-n noun.cognition) , в сбор(eng-30-07996689-n noun.group) от самоочевидни изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) които както математиката(eng-30-06000644-n noun.cognition) и геометрията(eng-30-06004685-n noun.cognition) са предмет(eng-30-05814291-n noun.cognition) единствено на проверката(eng-30-05825245-n noun.cognition) за вътрешна съвместимост(eng-30-04785195-n noun.attribute) Действия(eng-30-00037396-n noun.act) и последици(eng-30-07294019-n noun.event) Винаги когато трябва да вземем решение(eng-30-00162632-n noun.act) или да преценим очакваните ефекти(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) от дадено действие(eng-30-00037396-n noun.act) или законодателен акт(eng-30-06564387-n noun.communication) имаме нужда(eng-30-01189113-v verb.consumption) от определено знание(eng-30-00023271-n noun.cognition) и информация(eng-30-08462320-n noun.group) Колко често сте чували да се задават въпроси(eng-30-07193596-n noun.communication) като следните “ С колко милиона(eng-30-13751533-n noun.quantity) ще се увеличат приходите(eng-30-13256691-n noun.possession) от даден данък(eng-30-13308999-n noun.possession) ако увеличим ( или намалим ставката(eng-30-13325010-n noun.possession) с определен процент(eng-30-13817526-n noun.relation) “ Как ще се отрази на предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) ( или потребителите(eng-30-09612848-n noun.person) определена промяна(eng-30-00191142-n noun.act) на законодателството(eng-30-06535222-n noun.communication) по повод(BUL-1945228073 ) даден вид(eng-30-05839024-n noun.cognition) стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) ?“,“ Какво ще спечеля или загубя ако направя тази инвестиция(eng-30-01099436-n noun.act) Никой не може да предвиди със сигурност бъдещите събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) въпреки това нормално е всеки да се опитва да натрупа възможно най-много знания(eng-30-00023271-n noun.cognition) за очакваните последствия(eng-30-07294019-n noun.event) преди вземането(eng-30-05788149-n noun.cognition) на(eng-30-05788149-n noun.cognition) решение(eng-30-05788149-n noun.cognition) Всяко действие(eng-30-00037396-n noun.act) обаче поражда(eng-30-01649024-v verb.creation) както преки и очевидни така и не толкова непосредствени и лесни за преценка(eng-30-00874067-n noun.act) последици(eng-30-07294019-n noun.event) Нещата(eng-30-13943968-n noun.state) са коренно различни обаче при наличие(eng-30-13957601-n noun.state) на намеса(eng-30-01240210-n noun.act) на държавата(eng-30-08178547-n noun.group) в бизнеса(eng-30-07966927-n noun.group) При тези условия(bg-0000340L noun.state) предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) не могат да игнорират БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) поради факта(eng-30-13955874-n noun.state) , че фискалната(eng-30-06656961-n noun.communication) и монетарната политика(BUL-810957464 noun.communication) се провеждат в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) с тази статистика(BUL-1181770919 noun.act) Правителствата(eng-30-08050678-n noun.group) и централните банки(eng-30-08349916-n noun.group) създават впечатлението(eng-30-04675314-n noun.attribute) че могат да управляват икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) Този мит(bg-0000048L noun.cognition) предполага че “ икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) “ ще постига ръст(eng-30-13497135-n noun.process) по пътя(eng-30-00172710-n noun.act) предначертан от официалните власти(eng-30-08050678-n noun.group) Когато държавната намеса(eng-30-01240210-n noun.act) влияе само върху статистиката(BUL-1181770919 noun.act) за БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) то упражнението(bg-0000208L noun.act) е относително безвредно .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
страхът(eng-30-07519253-n noun.feeling) от дадена болест(eng-30-14070360-n noun.state) предизвиква(eng-30-01752884-v verb.creation) симптомите(eng-30-14299637-n noun.state) й От друга страна(eng-30-00119578-b adv.all) страхът(eng-30-07519253-n noun.feeling) от болести(eng-30-14070360-n noun.state) е най-естественото човешко чувство(eng-30-00026192-n noun.feeling) Но прекалената загриженост(eng-30-07524529-n noun.feeling) обратно може да предизвика(eng-30-01752884-v verb.creation) заболяването(eng-30-14070360-n noun.state) Това противоречие(eng-30-13857676-n noun.relation) може да се разбере като си представим начина(eng-30-04928903-n noun.attribute) на възпитание(eng-30-01129532-n noun.act) в повечето семейства(eng-30-07970406-n noun.group) Болестта(eng-30-14070360-n noun.state) е нещо(eng-30-13943968-n noun.state) важно болните(eng-30-10595647-n noun.person) се обграждат с грижи(eng-30-00654885-n noun.act) а доброто здраве(eng-30-14049711-n noun.state) е нещо(eng-30-13943968-n noun.state) естествено незаслужаващо внимание(eng-30-05853636-n noun.cognition) Мозъкът(eng-30-05481095-n noun.body) съхранява важната информация(eng-30-08462320-n noun.group) а неинтересните факти(eng-30-06636259-n noun.communication) отпадат Болезнените представи(eng-30-05926676-n noun.cognition) в една загрижена глава(eng-30-05611302-n noun.cognition) вземат превес(eng-30-01104018-v verb.competition) Размери(eng-30-05098942-n noun.attribute) Колко е голям символът(eng-30-05765415-n noun.cognition) на животворящата сила(eng-30-10461424-n noun.person) Половият член(eng-30-05526384-n noun.body) ( фалосът(eng-30-05526384-n noun.body) ) е почитан в много религии(eng-30-05946687-n noun.cognition) като символ(eng-30-05765415-n noun.cognition) на създаващата живота(eng-30-11473291-n noun.phenomenon) сила(eng-30-10461424-n noun.person) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Пламъците(eng-30-13480848-n noun.process) оживиха(eng-30-00192836-v verb.change) мрака(eng-30-13983515-n noun.state) и осветиха създателя(eng-30-09614315-n noun.person) си

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
#Ясно е – отново предварително – че щом ще става дума(bg-0000506L verb.stative) само за един сух сезон(eng-30-15239579-n noun.time) откъм политически събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) щом болестите(eng-30-14070360-n noun.state) ще са нещо като ерзац(eng-30-05696701-n noun.cognition) на политиката(eng-30-13840719-n noun.relation) нейно @ местоимение(eng-30-06325370-n noun.communication) ще бъдат предпочитани именно епидемиите(eng-30-14130166-n noun.state) или поне болести(eng-30-14070360-n noun.state) които засягат масово групи(eng-30-00031264-n noun.group) хора(eng-30-07942152-n noun.group) Тези които може да заместят политиката(eng-30-13840719-n noun.relation) И би следвало фокусът(eng-30-14435187-n noun.state) точно да се покрива #с политическия В посока(bg-0001200L ) на забавлението(eng-30-00429048-n noun.act) може да се използва с голям процент(eng-30-13817526-n noun.relation) на ефективност(eng-30-05199286-n noun.attribute) хомеопатията(eng-30-00710889-n noun.act) – медицинската астрология(eng-30-05778131-n noun.cognition) Разследващият вестникарски дискурс(eng-30-06284777-n noun.communication) се отличава с хипохондризъм дори параноика(eng-30-14398390-n noun.state) Той започва да произвежда(eng-30-01752884-v verb.creation) неясни сигнали(eng-30-06791372-n noun.communication) в които сам веднага се усъмнява Затова и не е учудващо че лятната кампания(eng-30-00798245-n noun.act) завършва с програма(eng-30-05899087-n noun.cognition) за бъдещето(eng-30-15121625-n noun.time) Предупрежденията(eng-30-07224151-n noun.communication) че с есента(eng-30-15236859-n noun.time) идва времето(eng-30-15122231-n noun.time) на гриповете(eng-30-14122497-n noun.state) Още повече че , доколкото успях да разбуля @ обгръщащата сведенията(eng-30-06634376-n noun.communication) тайнственост(bg-0000292L noun.attribute) , тези произшествия(eng-30-07307477-n noun.event) нямали отрицателни административни последствия(eng-30-07294019-n noun.event)връзката(eng-30-07959943-n noun.group) с ключовете(eng-30-03613294-n noun.artifact) била незабавно възстановявана и ако се случело в новата връзка(eng-30-07959943-n noun.group) да липсва някой от сложните секрети , необходимият номер(eng-30-13597280-n noun.quantity) бил нанасян в листата(eng-30-06481320-n noun.communication) за специални поръчки(eng-30-06529219-n noun.communication) , които се доставят от чужбина(BUL-692391581 noun.location) в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) със завишените критерии(eng-30-07260623-n noun.communication) за сигурност(eng-30-14539268-n noun.state) при нашата работа(eng-30-00575741-n noun.act) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Я ми кажи ти , ей човече(eng-30-10289039-n noun.person) , ти , който се скиташ немил-недраг цели десет години(eng-30-15203791-n noun.time) и бленуваш недостижимото , ти , когото ний тъпчехме из участъците(eng-30-03977678-n noun.artifact) , когото за удоволствие(eng-30-07490713-n noun.feeling) осъдихме на смърт(eng-30-07355491-n noun.event) и пак за удоволствие(eng-30-07490713-n noun.feeling) оправдахме , и отново пак осъдихме , защото тъй изискваше нашият интерес(eng-30-05143077-n noun.attribute) , защото намирахме , че ти можеш да послужиш като средство(eng-30-00172710-n noun.act) чрез тебе да сплашим , да всеем(eng-30-01759326-v verb.emotion) ужас(eng-30-07520411-n noun.feeling) и трепет(eng-30-07522043-n noun.feeling) , кажи ми ти , недоял – недоспал нещастнико(eng-30-10453265-n noun.person) , ти какво спечели със своята упорита борба(eng-30-00788973-n noun.act) , а ?

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
На прага(bg-0000358L adv.all) на смъртта(bg-0000358L adv.all) тя изживява голямата си любов(eng-30-07488340-n noun.feeling) , единствената , мъчителната , която все пак поражда(eng-30-01649024-v verb.creation) светли пориви , особено когато възкликва : “ Как искам да живея !“

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Със същия леко примижал взор(eng-30-00878648-n noun.act) – проницателен и небрежен едновременно само няколко седмици(eng-30-15169873-n noun.time) по-късно щеше да стреля в пурата(eng-30-03030035-n noun.artifact) на мургавия си почитател(eng-30-10747548-n noun.person) и изстрелът(eng-30-00122661-n noun.act) на ловната му карабина(eng-30-02961451-n noun.artifact) , треснал оглушително над сочнозелената морава(eng-30-08591592-n noun.location) , щеше да отнесе червеното зърно(eng-30-09290777-n noun.object) под носа(eng-30-05598147-n noun.body) на негово превъзходителство(eng-30-10068928-n noun.person) и предизвика(eng-30-01759326-v verb.emotion) възхищението(eng-30-07500741-n noun.feeling) на гостите(eng-30-10150940-n noun.person) му .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Славейков(BUL-413582714 noun.person) е винаги обстоятелствен , когато характеризира “ сартъровския “ си период(eng-30-15290337-n noun.time) на налудно четене(eng-30-05808794-n noun.cognition)жажда(eng-30-04945254-n noun.attribute) , която не може да се утоли , а напротив , поражда(eng-30-01752884-v verb.creation) все нови и нови пожелавания(eng-30-07185870-n noun.communication) на книги(eng-30-06410904-n noun.communication) : “ четях постоянно , и прочел бях в това времево разстояние всичките библиотеки(eng-30-03660664-n noun.artifact) на манастирите(eng-30-04073948-n noun.artifact) около Търново(BUL-978597435 noun.location) , а най-вече на манастира(eng-30-04073948-n noun.artifact)Св . Преображение “ , която се считаше за най-богата и пълна уж …

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Отсъствието(eng-30-13960974-n noun.state) поражда(eng-30-01649024-v verb.creation) много по-голяма интимност(eng-30-07530124-n noun.feeling) , която присъствието(eng-30-13957601-n noun.state) на другия често възпрепятства .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Както в геометрията(eng-30-06004685-n noun.cognition) ( с която Зимел(eng-30-06336904-n noun.communication) простичко и без всякакви логико-позитивистки претенции(eng-30-06730371-n noun.communication) сравнява социологическите си построения(eng-30-00873381-n noun.act) ) няколко малко говорещи аксиоми(eng-30-06753550-n noun.communication) произвеждат(eng-30-01752884-v verb.creation) необозримата красота(eng-30-04683814-n noun.attribute) на света(eng-30-14514805-n noun.state) на формите(eng-30-00027807-n noun.shape) , така на пръв поглед(eng-30-00039941-b adv.all) бледите и в многобройните си вариации(eng-30-05840650-n noun.cognition) диадични понятия(eng-30-05835747-n noun.cognition) в “ Социология(eng-30-06343520-n noun.communication) “ сякаш се разтварят във феноменологическата предметност(eng-30-04760771-n noun.attribute) на социалното .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Много коментари(eng-30-05710573-n noun.cognition) е породило(eng-30-01752884-v verb.creation) въвеждането на етнонима българи(eng-30-09695620-n noun.person) в “ Кандид(eng-30-06343520-n noun.communication) “ на Волтер(eng-30-11368638-n noun.person) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
В символната среда(eng-30-13934596-n noun.state) знакът(eng-30-06791372-n noun.communication) не само пренася , но и поражда(eng-30-01752884-v verb.creation) значения(eng-30-06601327-n noun.communication) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Днес внушителният възход(eng-30-00364787-n noun.act) на нови информационни и комуникационни медии(eng-30-06254669-n noun.communication) отново поражда(eng-30-01649024-v verb.creation) противоположни реакции(eng-30-11417129-n noun.phenomenon) и полемизиращи визии за тяхната употреба(eng-30-00947128-n noun.act) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Няма сведения(eng-30-06634376-n noun.communication) това животно(eng-30-00015388-n noun.animal) да е масово използвано от славяните(eng-30-09676884-n noun.person) , но пък сведения(eng-30-06634376-n noun.communication) за точно обратното(eng-30-13858833-n noun.relation) намираме при прабългарите(bg-0000032L noun.group) , което съвсем естествено е свързано с техния номадски начин(eng-30-04930632-n noun.attribute) на живот(eng-30-04930632-n noun.attribute) и добре развитото(eng-30-01627947-v verb.creation) им скотовъдство(eng-30-00917211-n noun.act) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Войните(eng-30-10768585-n noun.person)зверове(eng-30-09845589-n noun.person) всяват(eng-30-01759326-v verb.emotion) ужас(eng-30-07520411-n noun.feeling) сред противника(eng-30-07946851-n noun.group) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Накрая , опитвам се да отгатна нови развития(eng-30-13464820-n noun.process) в концепциите(eng-30-05835747-n noun.cognition) , осмислящи икономическия живот(eng-30-13963192-n noun.state) , които , предполагам , ще се развият под влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) на промените(eng-30-07296428-n noun.event) , които технологичният взрив(eng-30-07414068-n noun.event) предизвика(eng-30-01752884-v verb.creation) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
В една икономика(eng-30-08366753-n noun.group) , пропита от материализъм(eng-30-14039310-n noun.state) и подпалена(eng-30-01761120-v verb.emotion) от амбициите(eng-30-04836268-n noun.attribute) за “ придвижване(eng-30-00279835-n noun.act) бързо нагоре “ , @ благовестието(eng-30-06747190-n noun.communication) на Движението(eng-30-00798245-n noun.act) на вярата(eng-30-05946687-n noun.cognition) проповядва богатство(eng-30-14491271-n noun.state) и просперитет(eng-30-14474052-n noun.state) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Стресът(eng-30-14410089-n noun.state) , независимо дали е породен(eng-30-01649024-v verb.creation) от икономическа криза(eng-30-14489113-n noun.state) , ръст(eng-30-13497135-n noun.process) на престъпност(eng-30-15276801-n noun.time) или промяна(eng-30-00191142-n noun.act) в начина(eng-30-04930632-n noun.attribute) на живот(eng-30-04930632-n noun.attribute) , кара хората(eng-30-10289039-n noun.person) да възприемат света(eng-30-09466280-n noun.object) като по-враждебен и опасен .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
. Страхът(eng-30-04860065-n noun.attribute) от “ другия “ винаги генерира(eng-30-01627355-v verb.creation) политическата активност(eng-30-14006945-n noun.state) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
За да се генерира(eng-30-01627355-v verb.creation) такава сила(eng-30-11458624-n noun.phenomenon) в болидите(BUL-598412332 noun.artifact) има предно и задно крило(bg-0001874L noun.artifact) , като освен това @ тялото(eng-30-05549830-n noun.body) е оформено по съответен начин(eng-30-04928903-n noun.attribute) , така че да помага за общия ефект(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Този акт(eng-30-00030358-n noun.act) предизвиква(eng-30-01759326-v verb.emotion) голяма тревога(eng-30-07523905-n noun.feeling) , защото се разрушават ценностите(eng-30-05954894-n noun.cognition) на европейската християнска цивилизация(eng-30-08287844-n noun.group) , се казва в съобщението(eng-30-06746580-n noun.communication) на пресслужбата(bg-0001377L noun.group) на българската мисия(eng-30-08402442-n noun.group) в Македония(eng-30-08961630-n noun.location) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
Затова решението(eng-30-06539770-n noun.communication) на словашките парламентаристи(eng-30-10400309-n noun.person) предизвиква(eng-30-01759326-v verb.emotion) съжаление(eng-30-07553964-n noun.feeling)

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;

Националният музей(eng-30-03800563-n noun.artifact) на архитектурата(eng-30-06123363-n noun.cognition) създаден(eng-30-01753788-v verb.creation) с постановление(eng-30-06539770-n noun.communication) на Министерския съвет(BUL-751918851 noun.group) през 1978(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) . и може да бъде закрит само от него .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
– Наистина , всяка година(eng-30-15203791-n noun.time) разпределянето на парите(eng-30-13384557-n noun.possession) за култура(BUL-784839395 noun.cognition) поражда(eng-30-01649024-v verb.creation) напрежение(eng-30-13980596-n noun.state) , което може да ескалира до взрив(eng-30-07435273-n noun.event) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Изненадата(eng-30-07509996-n noun.feeling) ни връхлетя(eng-30-01809321-v verb.emotion) в първите часове(eng-30-15228378-n noun.time) на единадесети клас(bg-0000818L noun.cognition) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Бяло лице(eng-30-05600637-n noun.body) , украсено с две вежди(eng-30-05313535-n noun.body) , две тънки @ пиявици(eng-30-01937909-n noun.animal) , що сърце(eng-30-05919263-n noun.cognition) изпиват и памет(eng-30-05651399-n noun.cognition) замайват(eng-30-01760677-v verb.emotion) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Изказване(eng-30-06722453-n noun.communication) на Койт-Мърфи(eng-30-06336904-n noun.communication) за силата(eng-30-05035353-n noun.attribute) на отрицателното мислене(eng-30-05770926-n noun.cognition) : “ Невъзможно е оптимистът(eng-30-10380126-n noun.person) да бъде приятно изненадан .“ Неприложимият закон(eng-30-05870916-n noun.cognition) : “ Ако измиете колата(eng-30-03791235-n noun.artifact) си , за да предизвикате(eng-30-01752884-v verb.creation) дъжд(eng-30-11501381-n noun.phenomenon) , няма да завали .“ Запазване(eng-30-14578940-n noun.state) привлекателността(eng-30-05192451-n noun.attribute) на Мърфи(eng-30-06336904-n noun.communication) : “ Най-лошото(eng-30-05144079-n noun.attribute) е враг(eng-30-07946851-n noun.group) на лошото(eng-30-05144079-n noun.attribute) .“ Кардиналният извод(eng-30-06606044-n noun.communication) : “ Оптимистът(eng-30-10380126-n noun.person) вярва , че живее в най-добрия от всички възможни светове(eng-30-09466280-n noun.object) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;

По тази причина(bg-0000172L ) министерството(eng-30-08114004-n noun.group) на колониите(eng-30-08374049-n noun.group) изпраща Джон(eng-30-06337307-n noun.communication) Клейтън(eng-30-06336904-n noun.communication) в Африка(eng-30-09189411-n noun.object) , създава(eng-30-01753788-v verb.creation) за него нов пост(eng-30-00586262-n noun.act) с поверителната мисия(eng-30-00731222-n noun.act) да съсредоточи цялото си внимание(eng-30-05650579-n noun.cognition) върху жестокостта(eng-30-00424599-n noun.act) на белите офицери(eng-30-10317007-n noun.person) , упражнявана по отношение(bg-0000124L ) на чернокожите английски поданици(eng-30-09625401-n noun.person) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
А този висок мъж(eng-30-09624168-n noun.person) със строги черти(eng-30-05601758-n noun.body) на лицето(eng-30-05600637-n noun.body) , в също такъв строг тъмен костюм(eng-30-04350905-n noun.artifact) от хубав плат(eng-30-03309808-n noun.artifact) , макар и малко смешен с подгънатите крачоли(eng-30-03885293-n noun.artifact) , всяваше(eng-30-01759326-v verb.emotion) почит(eng-30-14437552-n noun.state) у селяните(eng-30-10753442-n noun.person) и те вървяха близо до него , нарамили вързопите(eng-30-08008017-n noun.group) от конопените мрежи(eng-30-03819595-n noun.artifact) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;

Заедно с великолепния психиатър(eng-30-10488016-n noun.person) от холандския неотдавна създаден(eng-30-01753788-v verb.creation) център(eng-30-02993546-n noun.artifact) за компютърна хипноза(eng-30-14026592-n noun.state) доктор(eng-30-10305802-n noun.person) Райдсма(eng-30-06336904-n noun.communication) , в последно време(eng-30-00107416-b adv.all) те не слизаха от страниците(eng-30-06256697-n noun.communication) на европейските вестници(eng-30-06267145-n noun.communication) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0++
. Очаква се решението(eng-30-05838176-n noun.cognition) на ДАМС(bg-0001672L noun.group) да плаща за ремонта(eng-30-00266806-n noun.act) на стадиона(eng-30-04295881-n noun.artifact) с пари(eng-30-13384557-n noun.possession) от тотото(eng-30-00508800-n noun.act) да породи(eng-30-01649024-v verb.creation) остри реакции(eng-30-11417129-n noun.phenomenon) от страна(BUL-19210790 ) на спортните федерации(bg-0001676L noun.group) . В крайна сметка(eng-30-00151149-b adv.all) чрез засягането на икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) се дозатваря порочния черен кръг – на държавите(eng-30-08168978-n noun.group) ще им трябват все повече пари(eng-30-13384557-n noun.possession) за осигуряване(bg-0001271L noun.act) на безопасност(eng-30-14538472-n noun.state) , а теоретично ще получават по-малко приходи(eng-30-13255145-n noun.possession) .

FN: Cause_to_start FEs: Cause; Effect;
0
Сляпото следване(eng-30-01203676-n noun.act) на определен модел(eng-30-00410247-n noun.act) на работа(eng-30-00575741-n noun.act) обаче поражда(eng-30-01752884-v verb.creation) статичност(bg-0001810L noun.state) на мисълта(eng-30-05833840-n noun.cognition) и действието(eng-30-00030358-n noun.act) .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;

Именно в момента(eng-30-00049220-b adv.all) , когато всичко сякаш е приключило и е останало едно мъгляво усещане(eng-30-05677504-n noun.cognition) за безвъзвратност(eng-30-04754440-n noun.attribute) и невъзможно щастие(eng-30-13987423-n noun.state) , идва изненадата(eng-30-07509996-n noun.feeling) : роботи(eng-30-02761392-n noun.artifact) играчки(eng-30-03964744-n noun.artifact) стрелят(eng-30-01134238-v verb.competition) в гърба(eng-30-05558717-n noun.body) на публиката(eng-30-08221897-n noun.group) с механични движения(eng-30-00331950-n noun.act) и разноцветни светлини(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) и пораждат съмнение(eng-30-05698247-n noun.cognition) в сериозността(eng-30-05037197-n noun.attribute) на всичко , случило се на сцената(eng-30-04296562-n noun.artifact) .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;

Пробиването(eng-30-00942799-n noun.act) на черешовия ствол(eng-30-13165815-n noun.plant) , приготвянето(eng-30-00923995-n noun.act) на дървеното оръдие(eng-30-02950256-n noun.artifact) , пълненето(eng-30-00402535-n noun.act) му с барут(eng-30-15016314-n noun.substance) , прибирането(eng-30-01014990-n noun.act) от домовете(eng-30-03259505-n noun.artifact) на топузите(bg-0001461L noun.artifact) от кантарите(eng-30-04141975-n noun.artifact) , които ще служат за гюлета(eng-30-02950943-n noun.artifact) , предупреждението(eng-30-07224151-n noun.communication) на Боримечката(bg-0001462L noun.person) към селото(eng-30-08226699-n noun.group) , да не се плаши , защото “ топчето(eng-30-02950256-n noun.artifact) ще гръмне(eng-30-01134238-v verb.competition)

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;

Внимавайте обаче да не стреляте(eng-30-01133825-v verb.competition) прекалено много , защото таванът(eng-30-02990373-n noun.artifact) става нестабилен и пада .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;
0
– Ще стреляме(eng-30-01134781-v verb.competition) в раменете(eng-30-05548840-n noun.body) им .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;
0
Както и да е , когато капитанът(eng-30-10298912-n noun.person) вдигна пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) си , за да стреля(eng-30-01133825-v verb.competition) в склада(eng-30-04329190-n noun.artifact) , и се изкикоти силно , като че очакваше да получи някакъв приятен подарък(eng-30-13268842-n noun.possession) , ръката(eng-30-05564590-n noun.body) ми сграбчи китката(eng-30-05584928-n noun.body) му така внезапно и с такава сила(eng-30-05035353-n noun.attribute) , че той извика от болка(eng-30-05724694-n noun.cognition) и изпусна пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) си на земята(eng-30-09334396-n noun.object) , без да стреля(eng-30-01134781-v verb.competition) .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;

Със същия леко примижал взор(eng-30-00878648-n noun.act) – проницателен и небрежен едновременно само няколко седмици(eng-30-15169873-n noun.time) по-късно щеше да стреля(eng-30-01133825-v verb.competition) в пурата(eng-30-03030035-n noun.artifact) на мургавия си почитател(eng-30-10747548-n noun.person) и изстрелът(eng-30-00122661-n noun.act) на ловната му карабина(eng-30-02961451-n noun.artifact) , треснал оглушително над сочнозелената морава(eng-30-08591592-n noun.location) , щеше да отнесе червеното зърно(eng-30-09290777-n noun.object) под носа(eng-30-05598147-n noun.body) на негово превъзходителство(eng-30-10068928-n noun.person) и предизвика възхищението(eng-30-07500741-n noun.feeling) на гостите(eng-30-10150940-n noun.person) му .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;

За никое здраво човешко съзнание(eng-30-05611302-n noun.cognition) не е възможно да приеме , че например едно общество(eng-30-07966140-n noun.group) от затворници(eng-30-09962966-n noun.person) , живеещо според затворническия правилник(eng-30-07954211-n noun.group) , откъснато от света(eng-30-08179689-n noun.group) с високи стени(eng-30-03313456-n noun.artifact) , обучени кучета(eng-30-02084071-n noun.animal) и стреляща(eng-30-01133825-v verb.competition) без предупреждение(eng-30-07224151-n noun.communication) охрана(eng-30-10770059-n noun.person) , може да се нарича СВОБОДНО ОБЩЕСТВО(eng-30-07965937-n noun.group) .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;

Той взе пушката(eng-30-04090263-n noun.artifact) си , стреля(eng-30-01134238-v verb.competition) срещу един бизон(eng-30-02410509-n noun.animal) от предните редове(eng-30-08430568-n noun.group) , но нямаше време(eng-30-15122231-n noun.time) да узнае резултата(eng-30-07292694-n noun.event) от своето действие(eng-30-00030358-n noun.act) .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;

Ужасната мисъл(eng-30-05833840-n noun.cognition) , че положението(eng-30-13925752-n noun.state) , в което се намираше , щеше да доведе до всевъзможни събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) с негативни за кораба(eng-30-04194289-n noun.artifact) и екипажа(eng-30-08219059-n noun.group) му характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) , го накараха да впие изпитателен поглед(eng-30-00877127-n noun.act) в първия от затворниците(eng-30-09962966-n noun.person) , който преди миг(eng-30-15246853-n noun.time) беше стрелял(eng-30-01134238-v verb.competition) над главата(eng-30-05538625-n noun.body) му .

FN: Use_firearm FEs: Agent; Firearm;
1
Македонските сили(eng-30-10461424-n noun.person) за сигурност(eng-30-14539268-n noun.state) са отговорили(bg-0001668L verb.competition) на стрелбата(bg-0001668L verb.competition) , в резултат(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) на което нападателите(eng-30-09821253-n noun.person) са избягали .

FN: Execute_plan FEs: Plan; Agent; Medium;
0
Стриктно трябва да се следят държавните органи(eng-30-08349350-n noun.group) как осъществяват(eng-30-00486018-v verb.change) приватизацията(eng-30-01152033-n noun.act) .

FN: Execute_plan FEs: Plan; Agent; Medium;
0
Тя не е загубила своята актуалност и до ден(bg-0000338L adv.all) днешен и представлява една обща европейска рамка(eng-30-05890249-n noun.cognition) и база(eng-30-05793554-n noun.cognition) за действие(eng-30-01182312-n noun.act) . Стратегията(eng-30-05905348-n noun.cognition) , която консултацията(eng-30-07143137-n noun.communication) очертава включва : разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на нормативни документи(eng-30-06532095-n noun.communication) по правата(eng-30-05174653-n noun.attribute) и отговорностите(eng-30-01129920-n noun.act) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) , лекарите(eng-30-10020890-n noun.person) и здравните заведения ; разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на медицински и други професионални кодекси(eng-30-06667317-n noun.communication) , харти(eng-30-06471737-n noun.communication) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) и други подобни инструменти(eng-30-06479665-n noun.communication) , на базата(bg-0000727L ) на консенсус(eng-30-13971901-n noun.state) между пациенти(eng-30-10405694-n noun.person) , граждани(eng-30-09923673-n noun.person) , здравни работници(eng-30-10165109-n noun.person) и политици(eng-30-10450303-n noun.person) ; подкрепа(eng-30-01212519-n noun.act) от страна(BUL-19210790 ) на държавата(eng-30-08168978-n noun.group) на НПО(eng-30-08009834-n noun.group) , работещи в тази сфера(eng-30-14514039-n noun.state) ; организиране(eng-30-01136519-n noun.act) на национални конференции(eng-30-08308497-n noun.group) за осъществяване(eng-30-00237078-n noun.act) на контакти между заинтересованите страни(eng-30-10402824-n noun.person) ; участие(eng-30-01239064-n noun.act) на медиите(eng-30-06261586-n noun.communication) в промоционни кампании(eng-30-00798245-n noun.act) и образоване(eng-30-05753564-n noun.cognition) на обществеността(eng-30-08179689-n noun.group) по правата(eng-30-05174653-n noun.attribute) и отговорностите(eng-30-01129920-n noun.act) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) ; обучение(eng-30-00883297-n noun.act) ; научноизследователска работа(eng-30-00641820-n noun.act) . Активно участие(eng-30-01239064-n noun.act) на Председателя(eng-30-10468962-n noun.person) , секретаря(eng-30-10570019-n noun.person) и членове(eng-30-10307234-n noun.person) на УС(eng-30-08380768-n noun.group) в диалога(eng-30-07148192-n noun.communication) с Профсъюзите(eng-30-08233056-n noun.group) , осъществен(eng-30-00486018-v verb.change) на заседанията(eng-30-08307589-n noun.group) на Подотрасловия съвет(bg-0001545L noun.group) за тристранно сътрудничество(bg-0001545L noun.group) към Министерство(bg-0001548L noun.group) на промишлеността(bg-0001548L noun.group) ; Осъществяването(eng-30-01127379-n noun.act) на редица(bg-0000121L noun.quantity) мероприятия(eng-30-00795720-n noun.act) за организационното укрепване(eng-30-00374063-n noun.act) на камарата(eng-30-08318904-n noun.group) ; В процеса(bg-0001459L ) на нашата едногодишна работа(eng-30-00575741-n noun.act) по тези основни направления(eng-30-06197215-n noun.cognition) бяха организирани и осъществени четири общи събрания(eng-30-08307589-n noun.group) на камарата(eng-30-08318904-n noun.group) и осем заседания(eng-30-08307589-n noun.group) на Управителния съвет(eng-30-08380768-n noun.group) . I . В областта(eng-30-14514039-n noun.state) на подпомагане(eng-30-01207609-n noun.act) на членовете(eng-30-10307234-n noun.person) за осъществяване(eng-30-01127379-n noun.act) на по-добра координация(eng-30-00807273-n noun.act) и успешна стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) .

FN: Execute_plan FEs: Plan; Agent; Medium;
0
Проведените(eng-30-00486018-v verb.change) в много страни(eng-30-08168978-n noun.group) изследвания(eng-30-00635850-n noun.act) на тези устройства(eng-30-03183080-n noun.artifact) показаха , че излъчваната йонизираща радиация(eng-30-11437577-n noun.phenomenon) е незначителна .

FN: Execute_plan FEs: Plan; Agent; Medium;
0
Въпроси(eng-30-05814291-n noun.cognition) съществено близки до споменатите възникват веднага щом се опитаме да приложим системата(eng-30-05661996-n noun.cognition) на тавтологиите(eng-30-07091385-n noun.communication) – онази редица(eng-30-08457976-n noun.group) от изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) приемани за необходимо верни защото са просто трансформация(eng-30-07359599-n noun.event) от допусканията(eng-30-05892096-n noun.cognition) от които започваме и които изграждат основното съдържание(eng-30-06598915-n noun.communication) на равновесния анализ(bg-0000187L noun.cognition) – към едно общество(eng-30-07966140-n noun.group) изградено от независими личности(eng-30-00007846-n noun.person) Дълго време(eng-30-15242955-n noun.time) чувствах че самото понятие(eng-30-05835747-n noun.cognition) за равновесие(eng-30-13934900-n noun.state) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) прилагани в чистия анализ(eng-30-00634276-n noun.act) имат ясно значение(eng-30-06601327-n noun.communication) само когато се придържат към анализа(eng-30-00634276-n noun.act) на действията(eng-30-00030358-n noun.act) на отделната личност(eng-30-00007846-n noun.person) и че ние преминаваме в една различна сфера(eng-30-14514039-n noun.state) и незабелязано привнасяме нов елемент(eng-30-05868954-n noun.cognition) с различен от цялото(eng-30-05869584-n noun.cognition) характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) когато обясняваме взаимодействието(eng-30-00039021-n noun.act) между много различни индивиди(eng-30-00007846-n noun.person) Убеден съм че много хора(eng-30-07942152-n noun.group) гледат с безпокойство(eng-30-07523905-n noun.feeling) и недоверие(eng-30-05698982-n noun.cognition) на цялата тенденция(eng-30-04944048-n noun.attribute) присъща на съвременния равновесен анализ(bg-0000187L noun.cognition) да превръща икономиката(eng-30-06149484-n noun.cognition) в раздел(eng-30-05867413-n noun.cognition) на чистата логика(eng-30-06163751-n noun.cognition) , в сбор(eng-30-07996689-n noun.group) от самоочевидни изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) които както математиката(eng-30-06000644-n noun.cognition) и геометрията(eng-30-06004685-n noun.cognition) са предмет(eng-30-05814291-n noun.cognition) единствено на проверката(eng-30-05825245-n noun.cognition) за вътрешна съвместимост(eng-30-04785195-n noun.attribute) Действия(eng-30-00037396-n noun.act) и последици(eng-30-07294019-n noun.event) Винаги когато трябва да вземем решение(eng-30-00162632-n noun.act) или да преценим очакваните ефекти(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) от дадено действие(eng-30-00037396-n noun.act) или законодателен акт(eng-30-06564387-n noun.communication) имаме нужда(eng-30-01189113-v verb.consumption) от определено знание(eng-30-00023271-n noun.cognition) и информация(eng-30-08462320-n noun.group) Колко често сте чували да се задават въпроси(eng-30-07193596-n noun.communication) като следните “ С колко милиона(eng-30-13751533-n noun.quantity) ще се увеличат приходите(eng-30-13256691-n noun.possession) от даден данък(eng-30-13308999-n noun.possession) ако увеличим ( или намалим ставката(eng-30-13325010-n noun.possession) с определен процент(eng-30-13817526-n noun.relation) “ Как ще се отрази на предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) ( или потребителите(eng-30-09612848-n noun.person) определена промяна(eng-30-00191142-n noun.act) на законодателството(eng-30-06535222-n noun.communication) по повод(BUL-1945228073 ) даден вид(eng-30-05839024-n noun.cognition) стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) ?“,“ Какво ще спечеля или загубя ако направя тази инвестиция(eng-30-01099436-n noun.act) Никой не може да предвиди със сигурност бъдещите събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) въпреки това нормално е всеки да се опитва да натрупа възможно най-много знания(eng-30-00023271-n noun.cognition) за очакваните последствия(eng-30-07294019-n noun.event) преди вземането(eng-30-05788149-n noun.cognition) на(eng-30-05788149-n noun.cognition) решение(eng-30-05788149-n noun.cognition) Всяко действие(eng-30-00037396-n noun.act) обаче поражда както преки и очевидни така и не толкова непосредствени и лесни за преценка(eng-30-00874067-n noun.act) последици(eng-30-07294019-n noun.event) Нещата(eng-30-13943968-n noun.state) са коренно различни обаче при наличие(eng-30-13957601-n noun.state) на намеса(eng-30-01240210-n noun.act) на държавата(eng-30-08178547-n noun.group) в бизнеса(eng-30-07966927-n noun.group) При тези условия(bg-0000340L noun.state) предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) не могат да игнорират БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) поради факта(eng-30-13955874-n noun.state) , че фискалната(eng-30-06656961-n noun.communication) и монетарната политика(BUL-810957464 noun.communication) се провеждат(eng-30-00486018-v verb.change) в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) с тази статистика(BUL-1181770919 noun.act) Правителствата(eng-30-08050678-n noun.group) и централните банки(eng-30-08349916-n noun.group) създават впечатлението(eng-30-04675314-n noun.attribute) че могат да управляват икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) Този мит(bg-0000048L noun.cognition) предполага че “ икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) “ ще постига ръст(eng-30-13497135-n noun.process) по пътя(eng-30-00172710-n noun.act) предначертан от официалните власти(eng-30-08050678-n noun.group) Когато държавната намеса(eng-30-01240210-n noun.act) влияе само върху статистиката(BUL-1181770919 noun.act) за БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) то упражнението(bg-0000208L noun.act) е относително безвредно .

FN: Execute_plan FEs: Plan; Agent; Medium;
0
Дилов(eng-30-06336904-n noun.communication) , Любен(eng-30-06337307-n noun.communication)патриарх(eng-30-10406266-n noun.person) на българската фантастика(eng-30-06368425-n noun.communication) , често наричан Атомният човек(eng-30-00007846-n noun.person) ; въпреки тежестта(eng-30-05026843-n noun.attribute) на скафандъра(eng-30-04001845-n noun.artifact) прокарва(eng-30-00486018-v verb.change) пътя(eng-30-00415676-n noun.act) на Икар(eng-30-09561320-n noun.person) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Не знам доколко се базира на истинска история(eng-30-07221094-n noun.communication) , но фактите(eng-30-05817396-n noun.cognition) , разкрити вътре , са толкова истински предадени(eng-30-01686132-v verb.creation) , че те карат да се чувстваш неудобно .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Меката , подобна на коприна(eng-30-04219424-n noun.artifact) козина(eng-30-01898731-n noun.animal) , се нуждае от малко четкане(eng-30-00256620-n noun.act) , макар че повечето котки(eng-30-02121620-n noun.animal) обичат четкането(eng-30-00256620-n noun.act) и го приемат(eng-30-00693780-v verb.cognition) като акт(eng-30-01228380-n noun.act) на внимание(eng-30-01228645-n noun.act) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
За рождена година(bg-0001644L noun.time) на сачмените лагери(eng-30-02780315-n noun.artifact) се приема(eng-30-00693780-v verb.cognition) 1543(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) . , а автор(eng-30-10383816-n noun.person) на откритието(eng-30-03582658-n noun.artifact) е големият италиански скулптор(eng-30-10566072-n noun.person) Бенвенуто(eng-30-10888788-n noun.person) Челини(eng-30-10888788-n noun.person) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Притежаването(eng-30-00809465-n noun.act) на лека дрога(eng-30-04256993-n noun.artifact) ( докъм 30 грама(eng-30-13723712-n noun.quantity) ) за лична употреба(eng-30-00947128-n noun.act) се смята(eng-30-00690614-v verb.cognition) по-скоро за дисциплинарно нарушение(bg-0000094L noun.act) , отколкото за наказуемо деяние(bg-0000095L noun.act) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Употребата(eng-30-00947128-n noun.act) на наркотици(eng-30-03247620-n noun.artifact) не се смята(eng-30-00690614-v verb.cognition) за престъпление(eng-30-00766234-n noun.act) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Казах й да не го разбира(eng-30-00619869-v verb.cognition) погрешно , защото женските фигури(eng-30-05219923-n noun.body) ме привличат повече да ги рисувам , отколкото да ги притежавам .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Целта(eng-30-05982152-n noun.cognition) на консултацията(eng-30-07143137-n noun.communication) е да дефинира(eng-30-02611630-v verb.stative) основните принципи(eng-30-05872477-n noun.cognition) и стратегии(eng-30-05905348-n noun.cognition) за укрепване(eng-30-00374063-n noun.act) на правата(eng-30-05174653-n noun.attribute) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) в контекста(eng-30-14512817-n noun.state) на здравната реформа(bg-0000819L noun.act) , която се провежда в повечето европейски държави(eng-30-08696931-n noun.location) по това време(eng-30-00117903-b adv.all) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Тя не е загубила своята актуалност и до ден(bg-0000338L adv.all) днешен и представлява една обща европейска рамка(eng-30-05890249-n noun.cognition) и база(eng-30-05793554-n noun.cognition) за действие(eng-30-01182312-n noun.act) . Стратегията(eng-30-05905348-n noun.cognition) , която консултацията(eng-30-07143137-n noun.communication) очертава(eng-30-02611630-v verb.stative) включва : разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на нормативни документи(eng-30-06532095-n noun.communication) по правата(eng-30-05174653-n noun.attribute) и отговорностите(eng-30-01129920-n noun.act) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) , лекарите(eng-30-10020890-n noun.person) и здравните заведения ; разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на медицински и други професионални кодекси(eng-30-06667317-n noun.communication) , харти(eng-30-06471737-n noun.communication) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) и други подобни инструменти(eng-30-06479665-n noun.communication) , на базата(bg-0000727L ) на консенсус(eng-30-13971901-n noun.state) между пациенти(eng-30-10405694-n noun.person) , граждани(eng-30-09923673-n noun.person) , здравни работници(eng-30-10165109-n noun.person) и политици(eng-30-10450303-n noun.person) ; подкрепа(eng-30-01212519-n noun.act) от страна(BUL-19210790 ) на държавата(eng-30-08168978-n noun.group) на НПО(eng-30-08009834-n noun.group) , работещи в тази сфера(eng-30-14514039-n noun.state) ; организиране(eng-30-01136519-n noun.act) на национални конференции(eng-30-08308497-n noun.group) за осъществяване(eng-30-00237078-n noun.act) на контакти между заинтересованите страни(eng-30-10402824-n noun.person) ; участие(eng-30-01239064-n noun.act) на медиите(eng-30-06261586-n noun.communication) в промоционни кампании(eng-30-00798245-n noun.act) и образоване(eng-30-05753564-n noun.cognition) на обществеността(eng-30-08179689-n noun.group) по правата(eng-30-05174653-n noun.attribute) и отговорностите(eng-30-01129920-n noun.act) на пациентите(eng-30-10405694-n noun.person) ; обучение(eng-30-00883297-n noun.act) ; научноизследователска работа(eng-30-00641820-n noun.act) . Активно участие(eng-30-01239064-n noun.act) на Председателя(eng-30-10468962-n noun.person) , секретаря(eng-30-10570019-n noun.person) и членове(eng-30-10307234-n noun.person) на УС(eng-30-08380768-n noun.group) в диалога(eng-30-07148192-n noun.communication) с Профсъюзите(eng-30-08233056-n noun.group) , осъществен на заседанията(eng-30-08307589-n noun.group) на Подотрасловия съвет(bg-0001545L noun.group) за тристранно сътрудничество(bg-0001545L noun.group) към Министерство(bg-0001548L noun.group) на промишлеността(bg-0001548L noun.group) ; Осъществяването(eng-30-01127379-n noun.act) на редица(bg-0000121L noun.quantity) мероприятия(eng-30-00795720-n noun.act) за организационното укрепване(eng-30-00374063-n noun.act) на камарата(eng-30-08318904-n noun.group) ; В процеса(bg-0001459L ) на нашата едногодишна работа(eng-30-00575741-n noun.act) по тези основни направления(eng-30-06197215-n noun.cognition) бяха организирани и осъществени четири общи събрания(eng-30-08307589-n noun.group) на камарата(eng-30-08318904-n noun.group) и осем заседания(eng-30-08307589-n noun.group) на Управителния съвет(eng-30-08380768-n noun.group) . I . В областта(eng-30-14514039-n noun.state) на подпомагане(eng-30-01207609-n noun.act) на членовете(eng-30-10307234-n noun.person) за осъществяване(eng-30-01127379-n noun.act) на по-добра координация(eng-30-00807273-n noun.act) и успешна стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Вече на няколко пъти(bg-0000103L adv.all) засегнахме един от елементите(eng-30-05868954-n noun.cognition) , изграждащи обществото(eng-30-07966140-n noun.group) на индианците(eng-30-09644820-n noun.person)законите(eng-30-13968973-n noun.state) , а както виждаме(eng-30-00690614-v verb.cognition) , те са една важна част(eng-30-13809207-n noun.relation) от него .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Разстоянията(eng-30-05129565-n noun.attribute) между молекулите(eng-30-14682133-n noun.substance) в течностите(eng-30-14940100-n noun.substance) са по-малки и молекулните им сили(eng-30-11458624-n noun.phenomenon) на сцепление(eng-30-14420464-n noun.state) са по-големи , затова с известно приближение(eng-30-05803379-n noun.cognition) те могат да се разглеждат(eng-30-00690614-v verb.cognition) като несвиваеми флуиди(bg-0001307L noun.substance) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Европейското общностно право(eng-30-08441203-n noun.group) дефинира(eng-30-02611630-v verb.stative) това понятие(eng-30-05835747-n noun.cognition) като операция(eng-30-13524925-n noun.process) или съвкупност(eng-30-05870365-n noun.cognition) от операции(eng-30-13524925-n noun.process) , извършени със или без помощта(eng-30-05149832-n noun.attribute) на автоматизирани процеси(eng-30-01023820-n noun.act) , като регистрация(eng-30-00050037-n noun.act) , организация(eng-30-01136519-n noun.act) , консервация(eng-30-07419599-n noun.event) , адаптация , модификация(eng-30-00199707-n noun.act) , консултация(eng-30-01264050-n noun.act) , използване(eng-30-00947128-n noun.act) , комуникация(eng-30-03078287-n noun.artifact) чрез трансмисия(eng-30-06251781-n noun.communication) , разпространение и всякаква друга форма(eng-30-04930478-n noun.attribute) на дистрибуция(eng-30-01112885-n noun.act) , доближаване(eng-30-00280853-n noun.act) , кодиране , изтриване(eng-30-00394610-n noun.act) и заличаване(eng-30-00394610-n noun.act) на данни(eng-30-08462320-n noun.group) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Държавната власт(eng-30-08050678-n noun.group) се разделя(eng-30-00654625-v verb.cognition) на законодателна , изпълнителна и съдебна .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Със страх(eng-30-07524529-n noun.feeling) главните ръководители(eng-30-10676877-n noun.person) виждат(eng-30-00690614-v verb.cognition) кадърност(eng-30-05623181-n noun.cognition) съвсем близо до себе си .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Георг(bg-0000881L noun.person) Зимел(bg-0000881L noun.person) разглежда(eng-30-00690614-v verb.cognition) конкуренцията(eng-30-13837009-n noun.relation) като паралелен , ограничен конфликт(eng-30-13980845-n noun.state) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Но философиите(eng-30-05943300-n noun.cognition) на съпротивата(eng-30-01169317-n noun.act) , включително и марксизмът , и модернисткият феминизъм(eng-30-00800421-n noun.act) , строят своята логика(eng-30-05871618-n noun.cognition) на съпротивата(eng-30-01169317-n noun.act) върху идентичността(eng-30-04618070-n noun.attribute) ( класова или полова ) , докато работата(eng-30-05755883-n noun.cognition) с текста(eng-30-06362953-n noun.communication) , интертекстуалността(bg-0001010L noun.cognition) е празнуване(eng-30-07450651-n noun.event) на различието(eng-30-04748836-n noun.attribute) и възможност(eng-30-14483917-n noun.state) нещата(eng-30-05671325-n noun.cognition) да се видят(eng-30-00690614-v verb.cognition) по друг начин(eng-30-00113082-b adv.all) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Амбициозен , последователен , успява още веднъж да съчетае трудно съвместими неща(eng-30-04424418-n noun.artifact)следването(bg-0001416L noun.cognition) във висшия отдел(eng-30-08114861-n noun.group) на академията(eng-30-02669885-n noun.artifact) и военната служба(eng-30-15293590-n noun.time) . По мемоарните му трудове(eng-30-04599396-n noun.artifact) можем да узнаем много за музикалния елит(eng-30-08386555-n noun.group) на България(eng-30-08714132-n noun.location) , за видени(eng-30-00690614-v verb.cognition) с остър и понякога безпощаден юношески поглед(eng-30-06210363-n noun.cognition) образи(eng-30-05928118-n noun.cognition) на големи имена(eng-30-10344443-n noun.person)Владигеров(bg-0000748L noun.person) , Хаджиев(bg-0000749L noun.person) ( към когото пази за дълго чувство(eng-30-00026192-n noun.feeling) на уважение(eng-30-06206800-n noun.cognition) и благодарност(eng-30-07504343-n noun.feeling) ) , Веселин(bg-0000750L noun.person) Стоянов(bg-0000750L noun.person) , Марин(bg-0000747L noun.person) Големинов(bg-0000747L noun.person) . Такива са създателите(eng-30-09614315-n noun.person) на съвременната представа(eng-30-05926676-n noun.cognition) за строежа(eng-30-04931965-n noun.attribute) на атомите(eng-30-14619225-n noun.substance) и молекулите(eng-30-14682133-n noun.substance)Ернст Ръдърфорд , Нилс Бор , Макс Борн , Луи дьо Бройл , Ервин Шрьодингер , доказали , че електроните(eng-30-09271904-n noun.object) , чието движение(eng-30-14004317-n noun.state) по проводник(eng-30-14821043-n noun.substance) ние назоваваме протичане(eng-30-07405893-n noun.event) на електричество(eng-30-11450566-n noun.phenomenon) , са @ строителен материал(eng-30-14786479-n noun.substance) на всички вещества(eng-30-00020827-n noun.substance) !

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Опитваха се да определят(eng-30-02611630-v verb.stative) предназначението(eng-30-05149325-n noun.attribute) й .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
– Нали не се опитваш сериозно да ме накараш да видя(eng-30-00690614-v verb.cognition) любимия ми Кем(eng-30-06337307-n noun.communication) в ролята(eng-30-00721141-n noun.act) на Синята брада .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Ама за този не ми се вярва “ – и след това става нерешително и тръгва по указанието(eng-30-06786629-n noun.communication) на госпожата(eng-30-10243137-n noun.person) към съседната стая(eng-30-04105893-n noun.artifact) , но като стига до вратата(eng-30-03221720-n noun.artifact) , обръща се и иска да прочете на лицата(eng-30-05600637-n noun.body) на стопаните(eng-30-10187130-n noun.person) тяхното намерение(eng-30-05982152-n noun.cognition) и забелязва няколко неми знакове(eng-30-06791372-n noun.communication) , които действително в този момент(eng-30-15244650-n noun.time) си размениха домакините(eng-30-10187130-n noun.person) ; тези знакове(eng-30-06791372-n noun.communication) означаваха : “ Гледай да го занимаеш с нещо по-дълго време(eng-30-15122231-n noun.time) , понеже имам много бърза работа(eng-30-05671325-n noun.cognition) “ , но бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) го изтълкува(eng-30-00623151-v verb.cognition) инак .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Кой е могъл да разкаже на това дете(eng-30-09917593-n noun.person) легендата(eng-30-06371413-n noun.communication) , предадена(eng-30-01686132-v verb.creation) с прелестни стихове от Августа(eng-30-06333653-n noun.communication) и Мецената(eng-30-06333653-n noun.communication) ?

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
До 80-те години(eng-30-15150993-n noun.time) хламидиите са разделяни(eng-30-00654625-v verb.cognition) на два вида(eng-30-08110373-n noun.group) : C . trachomatis ( причиняваща урогенитални , очни(eng-30-14252864-n noun.state) и ставни заболявания(bg-0001173L noun.state) при хора(eng-30-00007846-n noun.person) ) и C . psittaci ( разпространена сред голям брой(eng-30-05121418-n noun.attribute) птици(eng-30-01503061-n noun.animal) и бозайници(eng-30-01861778-n noun.animal) )

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Въпроси(eng-30-05814291-n noun.cognition) съществено близки до споменатите възникват веднага щом се опитаме да приложим системата(eng-30-05661996-n noun.cognition) на тавтологиите(eng-30-07091385-n noun.communication) – онази редица(eng-30-08457976-n noun.group) от изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) приемани за необходимо верни защото са просто трансформация(eng-30-07359599-n noun.event) от допусканията(eng-30-05892096-n noun.cognition) от които започваме и които изграждат основното съдържание(eng-30-06598915-n noun.communication) на равновесния анализ(bg-0000187L noun.cognition) – към едно общество(eng-30-07966140-n noun.group) изградено от независими личности(eng-30-00007846-n noun.person) Дълго време(eng-30-15242955-n noun.time) чувствах че самото понятие(eng-30-05835747-n noun.cognition) за равновесие(eng-30-13934900-n noun.state) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) прилагани в чистия анализ(eng-30-00634276-n noun.act) имат ясно значение(eng-30-06601327-n noun.communication) само когато се придържат към анализа(eng-30-00634276-n noun.act) на действията(eng-30-00030358-n noun.act) на отделната личност(eng-30-00007846-n noun.person) и че ние преминаваме в една различна сфера(eng-30-14514039-n noun.state) и незабелязано привнасяме нов елемент(eng-30-05868954-n noun.cognition) с различен от цялото(eng-30-05869584-n noun.cognition) характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) когато обясняваме взаимодействието(eng-30-00039021-n noun.act) между много различни индивиди(eng-30-00007846-n noun.person) Убеден съм че много хора(eng-30-07942152-n noun.group) гледат(eng-30-00690614-v verb.cognition) с безпокойство(eng-30-07523905-n noun.feeling) и недоверие(eng-30-05698982-n noun.cognition) на цялата тенденция(eng-30-04944048-n noun.attribute) присъща на съвременния равновесен анализ(bg-0000187L noun.cognition) да превръща икономиката(eng-30-06149484-n noun.cognition) в раздел(eng-30-05867413-n noun.cognition) на чистата логика(eng-30-06163751-n noun.cognition) , в сбор(eng-30-07996689-n noun.group) от самоочевидни изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) които както математиката(eng-30-06000644-n noun.cognition) и геометрията(eng-30-06004685-n noun.cognition) са предмет(eng-30-05814291-n noun.cognition) единствено на проверката(eng-30-05825245-n noun.cognition) за вътрешна съвместимост(eng-30-04785195-n noun.attribute) Действия(eng-30-00037396-n noun.act) и последици(eng-30-07294019-n noun.event) Винаги когато трябва да вземем решение(eng-30-00162632-n noun.act) или да преценим очакваните ефекти(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) от дадено действие(eng-30-00037396-n noun.act) или законодателен акт(eng-30-06564387-n noun.communication) имаме нужда(eng-30-01189113-v verb.consumption) от определено знание(eng-30-00023271-n noun.cognition) и информация(eng-30-08462320-n noun.group) Колко често сте чували да се задават въпроси(eng-30-07193596-n noun.communication) като следните “ С колко милиона(eng-30-13751533-n noun.quantity) ще се увеличат приходите(eng-30-13256691-n noun.possession) от даден данък(eng-30-13308999-n noun.possession) ако увеличим ( или намалим ставката(eng-30-13325010-n noun.possession) с определен процент(eng-30-13817526-n noun.relation) “ Как ще се отрази на предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) ( или потребителите(eng-30-09612848-n noun.person) определена промяна(eng-30-00191142-n noun.act) на законодателството(eng-30-06535222-n noun.communication) по повод(BUL-1945228073 ) даден вид(eng-30-05839024-n noun.cognition) стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) ?“,“ Какво ще спечеля или загубя ако направя тази инвестиция(eng-30-01099436-n noun.act) Никой не може да предвиди със сигурност бъдещите събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) въпреки това нормално е всеки да се опитва да натрупа възможно най-много знания(eng-30-00023271-n noun.cognition) за очакваните последствия(eng-30-07294019-n noun.event) преди вземането(eng-30-05788149-n noun.cognition) на(eng-30-05788149-n noun.cognition) решение(eng-30-05788149-n noun.cognition) Всяко действие(eng-30-00037396-n noun.act) обаче поражда както преки и очевидни така и не толкова непосредствени и лесни за преценка(eng-30-00874067-n noun.act) последици(eng-30-07294019-n noun.event) Нещата(eng-30-13943968-n noun.state) са коренно различни обаче при наличие(eng-30-13957601-n noun.state) на намеса(eng-30-01240210-n noun.act) на държавата(eng-30-08178547-n noun.group) в бизнеса(eng-30-07966927-n noun.group) При тези условия(bg-0000340L noun.state) предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) не могат да игнорират БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) поради факта(eng-30-13955874-n noun.state) , че фискалната(eng-30-06656961-n noun.communication) и монетарната политика(BUL-810957464 noun.communication) се провеждат в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) с тази статистика(BUL-1181770919 noun.act) Правителствата(eng-30-08050678-n noun.group) и централните банки(eng-30-08349916-n noun.group) създават впечатлението(eng-30-04675314-n noun.attribute) че могат да управляват икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) Този мит(bg-0000048L noun.cognition) предполага че “ икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) “ ще постига ръст(eng-30-13497135-n noun.process) по пътя(eng-30-00172710-n noun.act) предначертан от официалните власти(eng-30-08050678-n noun.group) Когато държавната намеса(eng-30-01240210-n noun.act) влияе само върху статистиката(BUL-1181770919 noun.act) за БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) то упражнението(bg-0000208L noun.act) е относително безвредно .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
. И учители(eng-30-10560352-n noun.person) и ученици(eng-30-10559288-n noun.person) щат не щат викат до скъсване само Гоце(bg-0000009L noun.person) надул устни(eng-30-05305806-n noun.body) забол поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) в земята(eng-30-09334396-n noun.object) мълчи умислен “ Ти защо не викаш – побутва го един от надзирателите(eng-30-10188369-n noun.person) на пансиона(eng-30-08411701-n noun.group) Тя ухаеше аз я вдъхвах жадно и някаква плаха надежда(eng-30-07541053-n noun.feeling) че има и истински свят(eng-30-09466280-n noun.object) полазваше същността(eng-30-06606808-n noun.communication) ми галеше изтерзаната ми Душа(eng-30-10627082-n noun.person) която потръпваше от неверие(eng-30-05979909-n noun.cognition) нашарена от белезите(eng-30-14363483-n noun.state) на незаздравели рани(eng-30-14298815-n noun.state) Изправиха ме на крака(eng-30-05563266-n noun.body) и тогава видях че сме в края(eng-30-08565894-n noun.location) на поляна(eng-30-08541288-n noun.location) а отсреща стояха полуразкрачени поне десетина мъже(eng-30-10287213-n noun.person) и жени(eng-30-10787470-n noun.person) голи грозни мръсни със следи(eng-30-06798750-n noun.communication) от засъхнала кръв(eng-30-05399847-n noun.body) по насинената им кожа(eng-30-05238282-n noun.body) Държаха ръцете(eng-30-05563770-n noun.body) си скръстени пред своите проклети чатали(eng-30-05514081-n noun.body) по-скоро по навик(eng-30-00414179-n noun.act) от предишния живот(eng-30-15140405-n noun.time) отколкото защото се срамуваха Гледах и трескаво мислех какви са тия бивши хора(eng-30-07942152-n noun.group) защо ме водят тук и какво още щеше да ми се случи Режещ звук(eng-30-07371293-n noun.event) на разцепен плат(eng-30-03309808-n noun.artifact) проби слуха(eng-30-05657718-n noun.cognition) ми В същия миг(eng-30-15244650-n noun.time) усетих как се свлича разкъсаната ми нощница(eng-30-03824381-n noun.artifact) но въобще и не понечих да прикривам голотата(eng-30-14456138-n noun.state) си Толкова жестоко го бил че три дена(eng-30-15155220-n noun.time) заеквал и не можел да разкаже какво се е случило Оттогава господин(eng-30-06341340-n noun.communication) съдия(eng-30-10225219-n noun.person) казал Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) отмъщението(eng-30-01235258-n noun.act) стана главната цел(eng-30-05980875-n noun.cognition) на живота(eng-30-13961399-n noun.state) ми Плувах Камъни(eng-30-09416076-n noun.object) големи вдигах На всякаква физическа работа(eng-30-00575741-n noun.act) се хвърлях Само и само да заякна Да се разправя с него Защото Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) е мъж(eng-30-10287213-n noun.person) над сто кила(eng-30-13724582-n noun.quantity) Двайсет години(eng-30-15203791-n noun.time) чакам тоя И ето дочаках го А вие ме съдете аз ще си понеса наказанието(eng-30-01160342-n noun.act) Ей така говорел Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) Съдията(eng-30-10225219-n noun.person) от своя страна(bg-0000016L adv.all) попитал Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) истина(eng-30-05819453-n noun.cognition) ли било Той не могъл да отрече Може и да е имало такова нещо(eng-30-06723908-n noun.communication) казал не си спомням добре И Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) минал с една лека условна присъда(eng-30-01257701-n noun.act) А си е джелатин по природа(eng-30-04623113-n noun.attribute) Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) седна на мястото(eng-30-08647616-n noun.location) му постави дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) си в драйва(eng-30-03243218-n noun.artifact) с няколко почуквания по клавиатурата(eng-30-03614007-n noun.artifact) извика(bg-0000258L verb.cognition) запаметените колонки(eng-30-08433575-n noun.group) и се задълбочи в “ професионална дейност(eng-30-00407535-n noun.act) “ на монитора(eng-30-03782190-n noun.artifact) едно след друго се появяваха наименованията(eng-30-06338908-n noun.communication) на различни вина(eng-30-07891726-n noun.food) годината(eng-30-04926217-n noun.attribute) на реколтата(eng-30-04926217-n noun.attribute) цените(eng-30-05145118-n noun.attribute) на едро и дребно , количеството(eng-30-05107765-n noun.attribute) в литри(eng-30-13624190-n noun.quantity) и бутилки(eng-30-13765396-n noun.quantity) – една добра @ репетиция(eng-30-00897026-n noun.act) за бъдещата му работа(eng-30-00584367-n noun.act) която освен това позволяваше незабележимо да прехвърли в списъка(eng-30-06481320-n noun.communication) с вина(eng-30-07891726-n noun.food) и колонките(eng-30-08433575-n noun.group) от цифри(eng-30-13741022-n noun.quantity) на Египтянина(eng-30-06337693-n noun.communication) Петнайсетина минути(eng-30-15234764-n noun.time) по-късно Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) внимателно прибра в куфарчето(eng-30-02900705-n noun.artifact) си дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) с копираната информация(eng-30-08462320-n noun.group) и с усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) кимна към младия човек(eng-30-10804406-n noun.person) на щанда(eng-30-03116530-n noun.artifact) – В скоро време(eng-30-00033922-b adv.all) ще ви поръчам няколко машини(eng-30-03699975-n noun.artifact) за кантората(eng-30-03841666-n noun.artifact) си така че са ми необходими офертите(eng-30-07164546-n noun.communication) ви за цялостно оборудване(eng-30-03294048-n noun.artifact) заедно с периферните устройства(eng-30-03916720-n noun.artifact) Надявам се че няма да ви затрудня ако ви помоля да ми ги изпратите на този адрес(eng-30-08491027-n noun.location) в Антверпен(eng-30-08850741-n noun.location) Беше висока около 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) и още красива Двамата влязоха в кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) и седнаха на масата(eng-30-04379964-n noun.artifact) до прозореца(eng-30-04587648-n noun.artifact) към “ Дюфурщрасе(eng-30-06336285-n noun.communication) “ В ъгъла(eng-30-03109881-n noun.artifact) Поръчаха кафета(eng-30-07929519-n noun.food) Носеха си багажа(eng-30-02774630-n noun.artifact) и си помислих че явно си тръгват от хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Този път(eng-30-07309599-n noun.event) огледах добре Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) Беше минал 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) надебелял плешив очилат мрачен среден на ръст(eng-30-02385726-a adj.body) небрежно облечен неразговорлив Появиха се собствениците(eng-30-10388924-n noun.person) на хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) и хер Цанер(eng-30-06336904-n noun.communication) Засуетиха се около семейство(eng-30-07970406-n noun.group) Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) По-активен беше хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) а и с по-ослепителна усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) Аз продължавах да нямам работа(eng-30-00575741-n noun.act) както обикновено в следобедните часове(eng-30-15228378-n noun.time) и докато висях до входа(eng-30-03290771-n noun.
artifact)
на кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) дочух нещо от разговора(eng-30-07133701-n noun.communication) Но не го разбирах(eng-30-00593852-v verb.cognition) , защото говореха швейцарски немски , а аз едва се оправях с него .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
15 В процеса(bg-0001459L ) на интерактивност(eng-30-00039021-n noun.act) всеки партньор(eng-30-09935434-n noun.person) преработва и интерпретира(eng-30-00938247-v verb.communication) текста(eng-30-06387980-n noun.communication) на посланието(eng-30-06598915-n noun.communication) според илюзиите(eng-30-05939636-n noun.cognition) , които си създава за другия и за себе си . Отсъствието(eng-30-13960974-n noun.state) се оказва важен фактор(eng-30-07327805-n noun.event) в изграждането(eng-30-00927516-n noun.act) на епистоларна естетика(eng-30-05968971-n noun.cognition) Всички ключове(eng-30-05794057-n noun.cognition) за интерпретация(eng-30-07170753-n noun.communication) лежат вътре в самия текст(eng-30-06387980-n noun.communication) , всички основания(eng-30-09178999-n noun.motive) за писането(eng-30-00929718-n noun.act) са интегрирани в него .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Изследването(eng-30-00636921-n noun.act) изпълнява основната си задача(eng-30-00719705-n noun.act) да опише , интерпретира(eng-30-00938247-v verb.communication) и дефинира позитивно своя обект(eng-30-05810948-n noun.cognition) , да постигне цялостното му и непротиворечиво присъствие(eng-30-13957601-n noun.state) , като обикновено означава тези качества(eng-30-04723816-n noun.attribute) негативно .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Може би страхът(eng-30-04860065-n noun.attribute) от разнообразието(eng-30-08398773-n noun.group) и комплексът(eng-30-07483120-n noun.feeling) за малоценност(eng-30-07483120-n noun.feeling) са основните културни комплекси(eng-30-07482521-n noun.feeling) , които определят(eng-30-02611630-v verb.stative) българското литературно съзнание(eng-30-05675905-n noun.cognition) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Бернал(eng-30-06337307-n noun.communication) Диас(eng-30-06336904-n noun.communication) ни предава(eng-30-01686132-v verb.creation) отговора(eng-30-07200527-n noun.communication) на ацтеките(bg-0001704L noun.group) към Кортес малко(eng-30-15246353-n noun.time) преди падането(eng-30-00067707-n noun.act) на град(eng-30-08540903-n noun.location) Мексико(eng-30-08740875-n noun.location) : “ думите(eng-30-07109730-n noun.communication) са женска работа(eng-30-00575741-n noun.act) , за мъжете(eng-30-09624168-n noun.person) са нужни само оръжия(eng-30-04565375-n noun.artifact)

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Само ще ви препоръчам работите(eng-30-04599396-n noun.artifact) на Цветан(bg-0000644L noun.person) Тодоров(bg-0000644L noun.person)Завладяването(bg-0000645L noun.communication) на Америка(bg-0000645L noun.communication) . Въпросът(bg-0000645L noun.communication) за другия “ , “ Ние и другите “ , където се разисква какво представлява съвременният хуманизъм(eng-30-05967402-n noun.cognition) , има ли универсална човешка природа(eng-30-04615866-n noun.attribute) и как са възможни универсалните ценности(eng-30-05923983-n noun.cognition) .) Въпросната буржоазна идея(eng-30-05833840-n noun.cognition) , дефинираща(eng-30-02611630-v verb.stative) какво е щастлив човек(eng-30-00007846-n noun.person) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Иновацията(eng-30-03582658-n noun.artifact) заема огромно място(eng-30-05611822-n noun.cognition) в икономическия и социологически анализ(eng-30-00634276-n noun.act) , но въпреки това , струва ми се , не са напълно отстранени подозренията(eng-30-05919034-n noun.cognition) , че в обясненията(eng-30-06738281-n noun.communication) , които й даваме , начина(eng-30-04928903-n noun.attribute) , по който я разбираме и интерпретираме(eng-30-00623151-v verb.cognition) , има нещо сякаш неизяснено .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Въпросът(eng-30-06783768-n noun.communication) е колко произволно са определени(eng-30-02611630-v verb.stative) @ границите(eng-30-08512736-n noun.location) на легитимизираната “ територия(eng-30-08552138-n noun.location) „?

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Само ще ви препоръчам работите(eng-30-04599396-n noun.artifact) на Цветан(bg-0000644L noun.person) Тодоров(bg-0000644L noun.person)Завладяването(bg-0000645L noun.communication) на Америка(bg-0000645L noun.communication) . Въпросът(bg-0000645L noun.communication) за другия “ , “ Ние и другите “ , където се разисква какво представлява съвременният хуманизъм(eng-30-05967402-n noun.cognition) , има ли универсална човешка природа(eng-30-04615866-n noun.attribute) и как са възможни универсалните ценности(eng-30-05923983-n noun.cognition) .) Въпросната буржоазна идея(eng-30-05837850-n noun.cognition) , дефинираща(eng-30-02611630-v verb.stative) какво е щастлив човек(eng-30-00007846-n noun.person) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Процесите(eng-30-00029677-n noun.process) , довели до появата(eng-30-07324673-n noun.event) на тези нови взаимоотношения(eng-30-13780719-n noun.relation) между българите(eng-30-09695620-n noun.person) могат основно да се разделят(eng-30-00654625-v verb.cognition) на два вида(eng-30-05839024-n noun.cognition) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Тук приемам(eng-30-00693780-v verb.cognition) това изречение(eng-30-06285090-n noun.communication) , макар и откъснато от контекста(eng-30-06284898-n noun.communication) му , за символичен израз(eng-30-06880249-n noun.communication) на стоящата зад него особена нагласа(eng-30-06193203-n noun.cognition) , именно : осъзнаването(eng-30-05807540-n noun.cognition) от Дилтай(eng-30-06336904-n noun.communication) на принципното различие(eng-30-04748836-n noun.attribute) на понятието(eng-30-05835747-n noun.cognition)опит(eng-30-05758059-n noun.cognition) “ в науките(eng-30-05999797-n noun.cognition) за природата(eng-30-09366762-n noun.object) и науките(eng-30-05999797-n noun.cognition) за духа(eng-30-10636598-n noun.person) ( понятие(eng-30-05835747-n noun.cognition) , което е иначе лежащо в самата основа(eng-30-13790712-n noun.relation) и на двата типа(eng-30-07997703-n noun.group) науки(eng-30-05999797-n noun.cognition) и произтичащите #оттам нов усет(eng-30-05707718-n noun.cognition) и ориентация(eng-30-06208021-n noun.cognition) на проблемите(eng-30-06783768-n noun.communication) , свързани с познанието(eng-30-00023271-n noun.cognition) на “ живота(eng-30-05810561-n noun.cognition) „: животът(eng-30-05810561-n noun.cognition) , разбран като преживяване(eng-30-07285403-n noun.event) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Сложността(eng-30-04766275-n noun.attribute) на този въпрос(eng-30-06783768-n noun.communication) произтича от факта(eng-30-13955874-n noun.state) , че за битието(eng-30-13954253-n noun.state) не може да се мисли така , както за отделно съществуващите неща(eng-30-04424418-n noun.artifact) , които определяме(eng-30-02611630-v verb.stative) чрез качества(eng-30-04723816-n noun.attribute) ( признаци(eng-30-00024264-n noun.attribute) )

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Тя се схваща(eng-30-00690614-v verb.cognition) като теория(eng-30-05989479-n noun.cognition) за числовите съотношения(eng-30-13819207-n noun.relation) , но и като влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) върху човешката душа(eng-30-10627082-n noun.person) ( психологическа теория(eng-30-05989479-n noun.cognition) Музиката(eng-30-07020895-n noun.communication) оказва най-голямо влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) върху човешката душа(eng-30-10627082-n noun.person) , защото тоновете(eng-30-06865345-n noun.communication) в музиката(eng-30-07020895-n noun.communication) са аналогични на преживяванията(eng-30-07285403-n noun.event) на чувствата(eng-30-00026192-n noun.feeling) на човешката душа(eng-30-10627082-n noun.person) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Но ако я разглеждаме(eng-30-00690614-v verb.cognition) като средство(eng-30-00172710-n noun.act) за @ приближаване(eng-30-00280853-n noun.act) към Бога(eng-30-09505418-n noun.person) и вътрешно съсредоточаване(eng-30-05704266-n noun.cognition) , дори това кратко време(eng-30-15122231-n noun.time) полага началото(eng-30-07290905-n noun.event) на пътя .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Но тъй като много хора(eng-30-07942152-n noun.group) не правят разлика(eng-30-00650353-v verb.cognition) между двете форми(eng-30-05839024-n noun.cognition) , които нямат никаква семантична функция(eng-30-05149325-n noun.attribute) , те могат да бъдат разгледани(eng-30-00690614-v verb.cognition) като една фонема(eng-30-07111711-n noun.communication) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Но тъй като много хора(eng-30-07942152-n noun.group) не правят разлика(eng-30-00650353-v verb.cognition) между двете форми(eng-30-06290637-n noun.communication) , които нямат никаква семантична функция(eng-30-05149325-n noun.attribute) , те могат да бъдат разгледани(eng-30-00690614-v verb.cognition) като една фонема(eng-30-07111711-n noun.communication) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
СУ(BUL-1110616186 noun.artifact) приема(eng-30-00693780-v verb.cognition) като съществен аспект(eng-30-05850624-n noun.cognition) на своята мисия(eng-30-00731222-n noun.act) развиването(eng-30-00250259-n noun.act) на българистичните науки(bg-0001857L noun.cognition) и осигуряването(eng-30-01057200-n noun.act) на подкрепа(eng-30-01207609-n noun.act) за чуждестранни учени(eng-30-10560637-n noun.person) и учащи(eng-30-10665698-n noun.person) в областта(bg-0001858L ) на българистиката(bg-0001857L noun.cognition) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
. Късно вечерта(BUL-2034428418 adv.all) в четвъртък(eng-30-15164354-n noun.time) представители(eng-30-10522035-n noun.person) на НДСВ(BUL-940708578 noun.group) и ДПС(BUL-714944196 noun.group) се срещнаха с дребните предприемачи(eng-30-10060352-n noun.person) и окончателно се договориха да бъде преразгледан(eng-30-00654258-v verb.cognition) законът(eng-30-06532330-n noun.communication) за доходите(eng-30-13255145-n noun.possession) на физическите лица(BUL-283375960 noun.cognition) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Поредицата(eng-30-08459648-n noun.group) от разкрития(eng-30-07214432-n noun.communication) за корупцията(eng-30-04853948-n noun.attribute) сред медицинския персонал(eng-30-08439955-n noun.group) , за окаяното състояние(eng-30-13920835-n noun.state) на хигиената(eng-30-14494716-n noun.state) и финансите(eng-30-13356112-n noun.possession) на болниците(eng-30-03540595-n noun.artifact) и напоследък за трафика с човешки органи(eng-30-05297523-n noun.body) очертават(eng-30-02611630-v verb.stative) една мрачна картина(eng-30-13937075-n noun.state) на полската здравна система(eng-30-01059900-n noun.act) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Не става въпрос(bg-0000506L verb.stative) за българи(eng-30-09695620-n noun.person) , живеещи зад граница(eng-30-00104003-b adv.all) , а за изтъкнати професионалисти(eng-30-10480253-n noun.person) в тази сфера(eng-30-05815517-n noun.cognition) , уточниха(eng-30-00715541-v verb.cognition) от “ Шишман(eng-30-06336285-n noun.communication)30(eng-30-13749407-n noun.quantity) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
. Гоцев(eng-30-06336904-n noun.communication) пък нееднократно заяви , че все още не е решил дали ще участва и засега изчаква да види дали хората(eng-30-07942152-n noun.group) от телевизията(eng-30-04404412-n noun.artifact) го приемат(eng-30-00693780-v verb.cognition) като временен началник(eng-30-10162991-n noun.person) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Идва свети Петър(eng-30-11231157-n noun.person) и му казва : – Трудно ми е да определя(eng-30-02611630-v verb.stative) дали си праведен или не .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Бяха между тридесет и шестдесет човека(eng-30-10289039-n noun.person) , но не можех да определя(eng-30-02611630-v verb.stative) по-точно , защото много от войниците(eng-30-10622053-n noun.person) бяха в палатките(eng-30-04411264-n noun.artifact) и трябваше да съдя за броя(eng-30-13591761-n noun.quantity) им #по конете(eng-30-02374451-n noun.animal) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
– Сега , – каза им Гаспардо(eng-30-06337307-n noun.communication) , след като току що бяха закрили входа(eng-30-09362469-n noun.object) на пещерата(eng-30-09238926-n noun.object) – ние можем да се считаме в пълна безопасност(eng-30-14538472-n noun.state) и аз не виждам(eng-30-00690614-v verb.cognition) особени причини(eng-30-07326557-n noun.event) да не се наредим по-добре в пещерата(eng-30-09238926-n noun.object) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
В зависимост(BUL-2083962143 ) от произхода(eng-30-07323922-n noun.event) си , канцерогените(eng-30-14793812-n noun.substance) се разпределят(eng-30-00654625-v verb.cognition) в различни групи(eng-30-07996689-n noun.group) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Предстои завършване(eng-30-00211110-n noun.act) на законовата рамка(eng-30-05623628-n noun.cognition) за функциониране(eng-30-13525549-n noun.process) на пазарната икономика(eng-30-08364959-n noun.group) . Европейският съвет(BUL-1851772411 noun.group) определи(eng-30-02611630-v verb.stative) на срещата(eng-30-08307589-n noun.group) си в Копенхаген(eng-30-08761868-n noun.location) критериите(eng-30-05924920-n noun.cognition) , които трябва да удовлетворява дадена страна(eng-30-08168978-n noun.group) , която желае да се присъедини към Европейския съюз(eng-30-08173515-n noun.group) , по следния начин(eng-30-04928903-n noun.attribute) : “ Членството(eng-30-13931627-n noun.state) изисква страната(eng-30-08168978-n noun.group) кандидатка(eng-30-09890749-n noun.person) да е постигнала стабилност(eng-30-13970124-n noun.state) на институциите(eng-30-08053576-n noun.group) , които гарантират демокрацията(eng-30-06217103-n noun.cognition) , върховенството(eng-30-14442530-n noun.state) на закона(eng-30-08441203-n noun.group) , човешките права(eng-30-05174653-n noun.attribute) , уважението(eng-30-06206800-n noun.cognition) и защитата(eng-30-00817680-n noun.act) на малцинствата(eng-30-07967736-n noun.group) , съществуването(eng-30-13954253-n noun.state) на действаща пазарна икономика(eng-30-08364959-n noun.group) , както и потенциал(eng-30-05202497-n noun.attribute) да се справи с конкурентния натиск(eng-30-14477076-n noun.state) и с пазарните сили(eng-30-10461424-n noun.person) в Съюза(eng-30-07964495-n noun.group) , и е в състояние(eng-30-00001740-a adj.cognition) да поеме задълженията(eng-30-14490110-n noun.state) на членството(eng-30-13931627-n noun.state) , в това число(BUL-1215714917 ) и запазването(eng-30-14578940-n noun.state) на целите(eng-30-05980875-n noun.cognition) на политическия , икономическия и валутния съюз(eng-30-07964495-n noun.group) .“ ПРЕГОВОРИТЕ(eng-30-07148192-n noun.communication) : ПРОЦЕСЪТ(eng-30-00029677-n noun.process) След подробен преглед(eng-30-00879271-n noun.act) на главите(eng-30-06396142-n noun.communication) от законодателството(eng-30-01125693-n noun.act) на Общността(eng-30-08375154-n noun.group) ( скрининг(eng-30-00644967-n noun.act) ) , като например свободното движение(eng-30-14004317-n noun.state) на стоки(eng-30-03076708-n noun.artifact) , селското стопанство(eng-30-00916464-n noun.act) , околната среда(eng-30-08567235-n noun.location) и др . значително по-ефективна издателска дейност(eng-30-01101958-n noun.act) на общата институция(eng-30-08053576-n noun.group) , която ще позволи задоволяване(eng-30-01072565-n noun.act) на потребностите(eng-30-14450691-n noun.state) на студентите(eng-30-09936892-n noun.person) с учебна литература(eng-30-06365102-n noun.communication) и методически материали(eng-30-03729951-n noun.artifact) ; 9 .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Формулировката(eng-30-07069948-n noun.communication) гласеше : понеже психическата аномалия(eng-30-14505821-n noun.state) , появила се у Иван(eng-30-06337307-n noun.communication) , е непозната на наличните ни диагностични уреди(eng-30-03574816-n noun.artifact) , а може да се окаже заразителна , налага се той веднага да бъде изолиран за срок(eng-30-15224486-n noun.time) , който допълнително ще бъде уточнен(eng-30-00715541-v verb.cognition) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Стори(eng-30-00691665-v verb.cognition) й се съвсем естествено да прегърне Санди(eng-30-06337307-n noun.communication) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Затова някои специалисти(eng-30-09617867-n noun.person) основателно виждат(eng-30-00690614-v verb.cognition) в апетитите(eng-30-07485626-n noun.feeling) на президента(eng-30-10467179-n noun.person) към Национална служба(eng-30-08337324-n noun.group)Сигурност “ , която използва специални разузнавателни средства(eng-30-03733547-n noun.artifact) , и на БСП(BUL-430795028 noun.group) към Бюрото(eng-30-08337324-n noun.group) за финансово разузнаване(eng-30-00981830-n noun.act) , следящо всички парични потоци , съчетаването(eng-30-00378985-n noun.act) на онази комбинация(eng-30-07963711-n noun.group) , която ще даде възможност(eng-30-00512877-v verb.change) на социалистите(eng-30-10618848-n noun.person) да овладеят може би най-важния информационен масив(BUL-722656269 noun.cognition) в страната(eng-30-08544813-n noun.location) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Сигурно е , че не самият разказ(eng-30-06369829-n noun.communication) за сексуалното привличане(eng-30-04688246-n noun.attribute) , съдържащ в себе си множество отклонения(eng-30-14503665-n noun.state) , е привлякъл Полански(eng-30-06336904-n noun.communication) , а възможността(eng-30-14481929-n noun.state) самият секс(eng-30-00844254-n noun.act) да бъде видян(eng-30-00690614-v verb.cognition) като голям разказ(eng-30-06369829-n noun.communication) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Това се отнася и за хората(eng-30-07942152-n noun.group) , записали настоящия си адрес(eng-30-08491027-n noun.location) , без той да е дефиниран(eng-30-02611630-v verb.stative) като постоянен .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0++
Байуотър(eng-30-06845199-n noun.communication) “ трябва да разработи стратегия(eng-30-05905348-n noun.cognition) , която да дефинира(eng-30-02611630-v verb.stative) стратегическите програмни елементи(eng-30-05868954-n noun.cognition) за оптимизация(eng-30-00260051-n noun.act) на системата(eng-30-08435388-n noun.group) за намаляване(eng-30-00351638-n noun.act) загубите(eng-30-13509196-n noun.process) на вода(eng-30-14845743-n noun.substance) .

FN: Categorization FEs: Cognizer; Item; Category; Criteria;
0
Японецът търси в смъртта(eng-30-07355491-n noun.event) последно решение(eng-30-05661668-n noun.cognition) на проблемите(eng-30-14410605-n noun.state) Тази малко особена книга(eng-30-06410904-n noun.communication) започва с предупреждението(eng-30-06672297-n noun.communication) , че ако поискаме да уловим смисъла(eng-30-05919866-n noun.cognition) на самоубийството(eng-30-00222485-n noun.act) в днешна Япония(eng-30-08921850-n noun.location) и да установим(eng-30-00700708-v verb.cognition) онази тънка и неясна граница , която го превръща в саможертва(eng-30-01205961-n noun.act) и дълг(eng-30-01129920-n noun.act) , трябва да проследим цялата история(eng-30-15121406-n noun.time) на архипелага(eng-30-09203827-n noun.object) .

FN: Run_risk FEs: Protagonist; Bad_outcome; Asset; Action;
0++
Икономическият директор(eng-30-10014939-n noun.person) на БНР(bg-0000955L noun.artifact) може да поема(eng-30-02544348-v verb.social) стопански риск(eng-30-02544348-v verb.social) , когато той е оправдан с оглед(BUL-1606226994 ) на обстоятелствата(eng-30-13942875-n noun.state) .

FN: Change_event_duration FEs: Agent; Event; Cause;
0++
Опитът(eng-30-00786195-n noun.act) да изведете разговора(eng-30-07133701-n noun.communication) на едно по-абстрактно ниво(eng-30-06246896-n noun.cognition) потъва в една все по-всмукваща фамилиарност ; дамата(eng-30-09989290-n noun.person) докосва неволно ръката(eng-30-05564590-n noun.body) ви , търси погледа(eng-30-05703307-n noun.cognition) ви изотдолу , @ скъсява(eng-30-00316768-v verb.change) @ дистанцията(eng-30-05084201-n noun.attribute) с полушепот(bg-0001775L noun.event) , доверява ви , че ненавижда подобни сборища(eng-30-08184600-n noun.group) от полуинтелигенти(bg-0001777L noun.person) ( където половата незадоволеност(eng-30-07538965-n noun.feeling) е повсеместна , но е маскирана като творчески мъки(eng-30-07494363-n noun.feeling) ) , но какво да се прави , “ Провинция(eng-30-08644722-n noun.location) !“ – констатираме единодушно ( предполага се , че подобен разговор(eng-30-07133701-n noun.communication) се провежда на Годишната изложба(eng-30-00521209-n noun.act) на групата(eng-30-08240169-n noun.group) на художниците(eng-30-10391653-n noun.person) )

FN: Apply_heat FEs: Cook; Heating_instrument; Food; Temperature_setting; Container;
0++
По цял ден(eng-30-15157041-n noun.time) миех съдове(eng-30-04531098-n noun.artifact) и се надявах по-скоро да започна да готвя(eng-30-00322847-v verb.change) .

FN: Apply_heat FEs: Cook; Heating_instrument; Food; Temperature_setting; Container;
0++
Един куршум(eng-30-02916350-n noun.artifact) бе опърлил(eng-30-00378521-v verb.change) лявата му буза(eng-30-05602835-n noun.body) и кръвта(eng-30-05399847-n noun.body) се стичаше по шията(eng-30-05546540-n noun.body) му .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;

В Австрия(eng-30-08845555-n noun.location) законодателите(eng-30-08163273-n noun.group) се опитаха да предотвратят(eng-30-02450505-v verb.social) нежелано повишение(eng-30-00364260-n noun.act) на цените(eng-30-00364260-n noun.act) след 1 октомври(eng-30-15213115-n noun.time) 2001(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;

Прилагайки специалните си умения(eng-30-05200169-n noun.attribute) в областта(eng-30-14514039-n noun.state) на взривовете(eng-30-03304730-n noun.substance) , главният герой(eng-30-05929670-n noun.cognition) съумява да предизвика местните рибари(eng-30-10093658-n noun.person) да блокират входа(eng-30-03290771-n noun.artifact) на пристанището(eng-30-08633957-n noun.location) и да попречат(eng-30-02450505-v verb.social) на влизането(eng-30-00049003-n noun.act) на ядрените подводници(eng-30-03811295-n noun.artifact) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
1
Подобни системи(eng-30-08435388-n noun.group) могат да спестят(eng-30-00549552-v verb.change) времето(eng-30-15270431-n noun.time) и парите(eng-30-13250542-n noun.possession) , прахосвани за постигането(eng-30-00062806-n noun.act) на координация(eng-30-00807273-n noun.act) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
България(eng-30-08714132-n noun.location) е бастион на бюрокрацията(eng-30-01025563-n noun.act) , данъчното бездушие(eng-30-07506149-n noun.feeling) , игрите(eng-30-05907682-n noun.cognition) под масата , интересите(eng-30-13286801-n noun.possession) на определен кръг(eng-30-08240169-n noun.group) от хора(eng-30-07942152-n noun.group) , които спират(eng-30-02559752-v verb.social) важни сделки(eng-30-01110274-n noun.act) за определен период(eng-30-15113229-n noun.time) “ в името(bg-0000127L ) на доброто(eng-30-05159725-n noun.attribute) на държавата(eng-30-08168978-n noun.group)

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;

Според тях при съвършена конкуренция(bg-0000143L noun.state) пазарните сили ще наложат такова използване(eng-30-00947128-n noun.act) на ресурсите(eng-30-13331778-n noun.possession) , при което , за да спечели един , трябва да обеднее друг – в този смисъл(bg-0000144L adv.all) съвършената конкуренция(bg-0000143L noun.state) предотвратява(eng-30-02450505-v verb.social) загубата(eng-30-13327676-n noun.possession) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Именно тази практика(eng-30-00410247-n noun.act) блокираше(eng-30-02559752-v verb.social) досега работата(eng-30-13525549-n noun.process) на Нова левица(eng-30-08416328-n noun.group) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
1
Освен че спестява(eng-30-00549552-v verb.change) време(eng-30-15270431-n noun.time) и пари(eng-30-13250542-n noun.possession) , елиминират се също възможностите(eng-30-14483917-n noun.state) за грешки(eng-30-00070965-n noun.act) от некоректна транскрипция .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Настоящото ръководство(eng-30-08164585-n noun.group) на община(eng-30-08626283-n noun.location) Правец(bg-0001580L noun.location) след местните избори(eng-30-00181781-n noun.act) в края(eng-30-15266911-n noun.time) на миналата година(eng-30-15203791-n noun.time) с всички свои действия(eng-30-00037396-n noun.act) се е стремяло при създалата се ситуация(eng-30-13927383-n noun.state) да спре(eng-30-02559752-v verb.social) започнатото незаконно строителство(eng-30-00911048-n noun.act) и да отстрани произтеклите неправомерни последици(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Работейки по него , преди да го подпиша , се убедих , че възникват въпроси(eng-30-06783768-n noun.communication) , които наистина трябва да бъдат гледани в единство(eng-30-00146856-n noun.act) , за да не правим след това още буквално на следващия ден(eng-30-15155220-n noun.time) поправки(eng-30-00258854-n noun.act) , за да не правим корекции(eng-30-00258854-n noun.act) , които биха спрели(eng-30-02559752-v verb.social) нужното за тази част(eng-30-08648322-n noun.location) от обществото(eng-30-07966140-n noun.group) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Разликата(eng-30-04748836-n noun.attribute) между двете дефиниции(eng-30-06744396-n noun.communication) се състои единствено в това , че според втората , нулата(eng-30-13742358-n noun.quantity) е естествено число(eng-30-13728367-n noun.quantity) . Такива противоречия(eng-30-04749709-n noun.attribute) могат да се избегнат(eng-30-02453321-v verb.social) , ако просто не се използва термина(eng-30-06303888-n noun.communication) естествено число(eng-30-13728367-n noun.quantity) , като вместо него се използват понятията(eng-30-05835747-n noun.cognition) цяло положително число(eng-30-13728499-n noun.quantity) или цяло неотрицателно число(eng-30-13728499-n noun.quantity) . Без някой да ме вини , търсех оправдание(eng-30-06740644-n noun.communication) за всяко @ халосно движение(eng-30-14004317-n noun.state) на часовниковата стрелка(eng-30-03482523-n noun.artifact) . Бързо , бързо , бързо : газ(eng-30-02670683-n noun.artifact) , спирачки , газ(eng-30-02670683-n noun.artifact) , спирачки , усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) , псувня , усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) , псувня ; слушам , заповядвам , слушам , заповядвам ; лъжа , лъжат ме , помагам , помагат ми ; виждам , не виждам , чувам , не чувам , казвам , не казвам …

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Използвайки интелектуалното си превъзходство(eng-30-05155821-n noun.attribute) над връстниците(eng-30-09960417-n noun.person) и бързите си крачка(eng-30-05560787-n noun.body) – дискутирайки , предвиждайки , избягвайки(eng-30-02453321-v verb.social) , отстъпвайки , дори подтичвайки , до сега се беше опазил от физическо насилие(eng-30-00965404-n noun.act) над скромната си , но значителна личност(eng-30-04617562-n noun.attribute) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Служеше си със зъби(eng-30-05282746-n noun.body) и с нокти(eng-30-05581693-n noun.body) , и с крака(eng-30-05560787-n noun.body) и трябваше да напрегна всичките си сили(bg-0001336L verb.consumption) , за да отблъсна(eng-30-02453321-v verb.social) нападението(eng-30-00773814-n noun.act) му , толкова силен и енергичен го бе направила лудостта(eng-30-14395240-n noun.state) му .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0
Полският романтик Адам(bg-0000545L noun.person) Мицкевич(bg-0000545L noun.person) пише срещу безумието(eng-30-14395240-n noun.state) на разума(eng-30-05611302-n noun.cognition) и на науката(eng-30-05999540-n noun.cognition) , които потискат(eng-30-02422663-v verb.social) личностната емоционалност(eng-30-04626280-n noun.attribute) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Говори се за възможността(eng-30-14481929-n noun.state) да се избегне(eng-30-02453321-v verb.social) “ принудителната дихотомия(eng-30-07939880-n noun.group) пазар(eng-30-01097292-n noun.act)йерархия(eng-30-08376051-n noun.group) “ , характерна за така конструираната схема(eng-30-05891572-n noun.cognition) на координационните механизми(eng-30-00098385-n noun.act) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0
Какво може да ги възпре(eng-30-01131473-v verb.competition) ?

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0
Противниците(eng-30-10098710-n noun.person) на Карл(eng-30-11131135-n noun.person) Луис(eng-30-11131135-n noun.person) го обвиняват , че дължи феноменалните си резултати(eng-30-13594585-n noun.quantity) на употребата(eng-30-00947128-n noun.act) на забранени вещества(eng-30-03097890-n noun.artifact) . Те обаче забравят , че той бе един от най-върлите критици(eng-30-09979072-n noun.person) на системата(eng-30-05661996-n noun.cognition) за допинг-контрол(bg-0000597L noun.act) на международната и американската федерация(eng-30-08303504-n noun.group) , че не вземат мерки(eng-30-00174412-n noun.act) , за да спрат(eng-30-01131473-v verb.competition) това явление(eng-30-00034213-n noun.phenomenon) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;

Реализмът(eng-30-08469457-n noun.group) поставя художника(eng-30-10391653-n noun.person) в лоното(eng-30-08524404-n noun.location) на общността и по този начин(eng-30-00121135-b adv.all) го предпазва(eng-30-02450505-v verb.social) от съмнения(eng-30-04757522-n noun.attribute) , атакувайки художественото експериментиране(eng-30-05798043-n noun.cognition) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
1
Тяхната цел(eng-30-05980875-n noun.cognition) е да ви дадат всички възможности(eng-30-05202497-n noun.attribute) , необходими за дома(eng-30-03259505-n noun.artifact) и офиса(eng-30-03841666-n noun.artifact) , спестявайки(eng-30-00549552-v verb.change) ви място(eng-30-13910384-n noun.shape) и средства(eng-30-13250542-n noun.possession) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Там постовете(eng-30-00586262-n noun.act) умишлено са се заемали от по повече от един човек(eng-30-10289039-n noun.person) едновременно , за да се избегнат(eng-30-02453321-v verb.social) злоупотреби(eng-30-00947719-n noun.act) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0
Старшията(BUL-282650072 noun.person) на кану-каяка(BUL-1503912104 noun.act) бойкотира(eng-30-02465494-v verb.social) федерацията(eng-30-08303504-n noun.group)

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
През юни(eng-30-15211806-n noun.time) бившият ресорен министър(bg-0001703L noun.person) Александър(eng-30-06337307-n noun.communication) Праматарски(eng-30-06336904-n noun.communication) спря(eng-30-02559752-v verb.social) плащане(eng-30-01120448-n noun.act) за 1,3(eng-30-13331198-n noun.possession) млн . лева(eng-30-13685809-n noun.quantity) към строителната фирма(eng-30-08059870-n noun.group) , защото не бе получил отчетите(BUL-1718748877 noun.communication) за изразходваните два милиона лева(eng-30-13685809-n noun.quantity) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Изключителното предимство(eng-30-05155821-n noun.attribute) на терористите(eng-30-10702781-n noun.person) в настоящия момент(eng-30-15180528-n noun.time) е , че инфраструктурите(eng-30-03569964-n noun.artifact) вече са изградени , действат , и не могат да се спрат(eng-30-02559752-v verb.social) , като в същото време(eng-30-00120223-b adv.all) те не са проектирани да бъдат пазени от подобни агресии(eng-30-00964569-n noun.act) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0
Мъчеше се да потисне(eng-30-02422663-v verb.social) сълзите(eng-30-05405324-n noun.body) си , собственото си чувство(eng-30-05677504-n noun.cognition) за безпомощност(eng-30-07538142-n noun.feeling) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
1
Със смъртта(eng-30-07355491-n noun.event) то си спести(eng-30-00549552-v verb.change) доста рани(eng-30-14298815-n noun.state) по гърба(eng-30-05558717-n noun.body) и умора(eng-30-14016361-n noun.state) в краката(eng-30-05561507-n noun.body) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
1
Така си спестяваше(eng-30-00549552-v verb.change) малко дърва(eng-30-15100644-n noun.substance) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
процедура(eng-30-01023636-n noun.act) , която с Договора(eng-30-06773434-n noun.communication) от Амстердам(eng-30-08949737-n noun.location) бе разпростряна и върху други области(eng-30-14514039-n noun.state) , предвижда наред със свикването(eng-30-01230850-n noun.act) на посредническа комисия(eng-30-08324514-n noun.group) при различия(eng-30-07181935-n noun.communication) на мненията(eng-30-06782019-n noun.communication) със Съвета(BUL-1211083692 noun.group) на Европейския съюз(BUL-1211083692 noun.group) и право(eng-30-05174653-n noun.attribute) на вето(eng-30-00209546-n noun.act) на Европейския парламент(BUL-149669029 noun.group) . С абсолютно мнозинство(eng-30-13581067-n noun.quantity) ЕП(BUL-149669029 noun.group) може да блокира(eng-30-02559752-v verb.social) всички законодателни инициативи(eng-30-00798245-n noun.act) в областите(eng-30-14514039-n noun.state) на прилагане(eng-30-00949134-n noun.act) на тази процедура(eng-30-01023636-n noun.act) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;

При това всички тапицирани врати(eng-30-03224032-n noun.artifact) на кабинетите(eng-30-04345028-n noun.artifact) бяха заключени , залата(eng-30-03478907-n noun.artifact) за заседания(eng-30-08309409-n noun.group) – също ; сякаш професорите(eng-30-10115748-n noun.person) бяха излезли да стачкуват или , не дай(eng-30-02452885-v verb.social) Боже(eng-30-09536058-n noun.person) , бяха ги изкарали на съботник(BUL-537999702 noun.time) да прекопаят градинките(eng-30-03417345-n noun.artifact) пред института(eng-30-08407330-n noun.group) .

FN: Preventing_or_letting FEs: Potential_hindrance; Event; Agent;
0++
Скандалът(eng-30-07184149-n noun.communication) между касата(BUL-1686824396 noun.possession) и “ Аремиссофт(eng-30-06333653-n noun.communication) “ избухна преди две седмици(eng-30-15169873-n noun.time) , когато американската компания(eng-30-08058098-n noun.group) обяви , че ще закрие офиса(eng-30-03841666-n noun.artifact) си в България(eng-30-08714132-n noun.location) и ще блокира(eng-30-02559752-v verb.social) ползването(eng-30-00947128-n noun.act) на софтуера(eng-30-06566077-n noun.communication) , над който има авторски права , ако не си получи парите(eng-30-13384557-n noun.possession) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Защо през тази година(eng-30-15203791-n noun.time) , която започва като светъл сън(eng-30-05768553-n noun.cognition) , когато патентни данъци(BUL-102234382 noun.possession) , такси(BUL-2050663295 noun.possession) смет(BUL-2050663295 noun.possession) , данък(BUL-255250762 noun.possession) сгради(BUL-255250762 noun.possession) и разни други берии(eng-30-13308999-n noun.possession) намаляват тайно и внезапно с двеста – триста процента(eng-30-13817526-n noun.relation) , когато лекарствата(eng-30-03740161-n noun.artifact) главоломно поевтиняват , а парното(eng-30-02995151-n noun.artifact) и токът(eng-30-06517345-n noun.communication) са почти безплатни и улиците(eng-30-04334599-n noun.artifact) са отлично почистени , а по тях се(eng-30-01511706-v verb.contact) движат(eng-30-01511706-v verb.contact) весели и подсвиркващи си арии(eng-30-07049514-n noun.communication) из опери(eng-30-07026352-n noun.communication) хора(eng-30-07942152-n noun.group) , когато животът(eng-30-05810561-n noun.cognition) за половин година(eng-30-15203791-n noun.time) стана @ песен(eng-30-07048000-n noun.communication) , на човек(eng-30-10289039-n noun.person) му идва до гуша .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Оказва се , че храните(eng-30-07570720-n noun.food) , изискващи инсулин(eng-30-05410646-n noun.body) , изтеглят(eng-30-01448100-v verb.contact) биохимичното равновесие(eng-30-13934900-n noun.state) към неблагоприятни стойности(eng-30-05138488-n noun.attribute) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Ако не влизате направо в сбруята си след излитане , изчакайте докато се отдалечите на безопасно разстояние(eng-30-05084201-n noun.attribute) от склона(eng-30-09437454-n noun.object) и използвайте следния метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) : Облегнете се назад и повдигнете(eng-30-01974062-v verb.motion) колената(eng-30-05573602-n noun.body) към гърдите(eng-30-05552607-n noun.body) си , като се изтиквате(eng-30-01871979-v verb.motion) назад от коланите с ръце(eng-30-05563770-n noun.body) и не пускате управленията(eng-30-03096960-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Чл(eng-30-06392935-n noun.communication) . 20 Иппон(bg-0000077L noun.event) … Приложената техника(eng-30-05665146-n noun.cognition) отговаря на следните изисквания(eng-30-05892427-n noun.cognition) : а)Когато един състезател(eng-30-09613191-n noun.person) с контрол(eng-30-14441825-n noun.state) хвърли(eng-30-01508368-v verb.contact) своя противник(eng-30-10379620-n noun.person) до голяма степен на гръб(eng-30-05558717-n noun.body) със значителна сила(eng-30-05035353-n noun.attribute) и бързина(eng-30-05058140-n noun.attribute) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
След тяхното разпускане(eng-30-13549488-n noun.process) въздухът(eng-30-14841267-n noun.substance) , намиращ се в белите дробове(eng-30-05387544-n noun.body) , се изтласква(eng-30-01871979-v verb.motion) навън .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Пушеше бързо , после метна(eng-30-01508368-v verb.contact) фаса(eng-30-02927399-n noun.artifact) през отворения прозорец(eng-30-04588365-n noun.artifact) и веднага извади нова цигара(eng-30-03030663-n noun.artifact) от полупразния пакет(eng-30-03870546-n noun.artifact) , който се плъзгаше насам-натам под предното стъкло(eng-30-04590553-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Излязох от колата(eng-30-02958343-n noun.artifact) , бутнах(eng-30-01871979-v verb.motion) притворената врата(eng-30-03221720-n noun.artifact) и поех към него .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Оставаха само две спирки(eng-30-08656893-n noun.location) , когато се качи един клошар , мъкнещ(eng-30-01453433-v verb.contact) два изпомацани найлонови торби , пълни с боклуци(eng-30-14857497-n noun.substance) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Отказа се , защото всяка хвърлена(eng-30-01508368-v verb.contact) зад гърба(eng-30-05558717-n noun.body) на човек(eng-30-00007846-n noun.person) бомба(eng-30-02866578-n noun.artifact) се възприема като атентат(eng-30-00767826-n noun.act) срещу неподготвената за защита(eng-30-00823750-n noun.act) личност(eng-30-00007846-n noun.person) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
После пускаше(eng-30-01977701-v verb.motion) монета(eng-30-13388245-n noun.possession) в покер автомата на улицата(eng-30-04334599-n noun.artifact) и натискаше(eng-30-01447257-v verb.contact) копчето(eng-30-04027023-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
В началото(eng-30-00103194-b adv.all) , като чу за намеренията ми , тя се притесни , естествено , дори вдигна(eng-30-01974062-v verb.motion) несъзнателно ръце(eng-30-05564590-n noun.body) да се прикрие , но и този жест(eng-30-01228380-n noun.act) на боязлива невинност(eng-30-13989627-n noun.state) не успя да ме трогне , бях грабнал вече четката(eng-30-02908217-n noun.artifact) , решен поне веднъж през живота(eng-30-15140405-n noun.time) си да доведа

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
После протяга услужливо копито(eng-30-02153959-n noun.animal) и натиска(eng-30-01447257-v verb.contact) педала(eng-30-02670683-n noun.artifact) на газта(eng-30-02670683-n noun.artifact) докрай .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Доминиканеца(eng-30-10778345-n noun.person) за първи път(eng-30-00103554-b adv.all) сведе глава(eng-30-05538625-n noun.body) и се загледа в сребърния кръст(eng-30-03140292-n noun.artifact) , който сега държеше притиснат(eng-30-01447257-v verb.contact) до гърдите(eng-30-05553288-n noun.body) си .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;

Вече повече от две десетилетия(eng-30-15204983-n noun.time) след Бретън(bg-0001005L noun.cognition) Уудс(bg-0001005L noun.cognition) парите(eng-30-13384557-n noun.possession) се откъснаха от материалните основи(eng-30-13790712-n noun.relation) на реалната икономика(eng-30-08366753-n noun.group) и все повече функционират в един “ виртуален свят(eng-30-09480809-n noun.object) “ със собствено битие(eng-30-13954253-n noun.state) , премествайки(eng-30-01850315-v verb.motion) огромни свои маси(eng-30-13774404-n noun.quantity) със скоростта(eng-30-15282696-n noun.time) на светлината(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) от единия до другия край(eng-30-08568978-n noun.location) на света(eng-30-09480809-n noun.object) и пораждайки , където поискат техните собственици(eng-30-10389398-n noun.person) , напрежение(eng-30-13980596-n noun.state) в националните икономики(eng-30-08366753-n noun.group) или в цели региони(eng-30-08630985-n noun.location) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Виенчани(bg-0001310L noun.person) смятали да ги хвърлят(eng-30-01512625-v verb.contact) в Дунав , но Георги(eng-30-06337307-n noun.communication) Колчински(eng-30-06336904-n noun.communication) , полски офицер(eng-30-09942970-n noun.person) на служба(bg-0001312L ) в австрийската армия(eng-30-08199025-n noun.group) ги спрял .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
В краката(eng-30-05560787-n noun.body) му са захвърлени(eng-30-01512465-v verb.contact) щит(eng-30-04192858-n noun.artifact) , меч(eng-30-04373894-n noun.artifact) , стрели(eng-30-02742753-n noun.artifact) и други оръжия(eng-30-04565375-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Лазар(eng-30-06337307-n noun.communication) чувстваше нежното девойче(eng-30-10129825-n noun.person) толкова близо до себе си , само да повдигне(eng-30-01974062-v verb.motion) ръка(eng-30-05563770-n noun.body) и ще се докосне до него , и тих , сладостен трепет изпълваше @ гърдите(eng-30-05553288-n noun.body) му .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
След като не откриха друга ценност(eng-30-13371030-n noun.possession) , внимателно затвориха капака(eng-30-03661340-n noun.artifact) на ковчега(eng-30-03064758-n noun.artifact) и го приготвиха за последния му път(eng-30-07451463-n noun.event) . Доволни от свършената работа(eng-30-00719705-n noun.act) , отидоха да починат в малката постройка(eng-30-03545150-n noun.artifact) с надпис(eng-30-06793231-n noun.communication) “ Обслужващ персонал(bg-0001788L noun.person) “ . Там те започнаха да си подхвърлят(eng-30-01512625-v verb.contact) новата придобивка(eng-30-13253255-n noun.possession) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Тя се обърна и понечи да отпъди(eng-30-02002720-v verb.motion) с ръка(eng-30-05564590-n noun.body) тромавия въздух(eng-30-08653314-n noun.location) , обгърнал изражението(eng-30-04679738-n noun.attribute) му в мрак(eng-30-13983515-n noun.state) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Но един от домакините(eng-30-10187130-n noun.person) реагира светкавично : шутира(eng-30-01371756-v verb.contact) с все сила зурлата(eng-30-02452637-n noun.animal) и го завърта като пумпал(eng-30-04454240-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Изведнъж тревожен сигнал(eng-30-06791372-n noun.communication) го накара да вдигне(eng-30-01974062-v verb.motion) глава(eng-30-05538625-n noun.body) от операционната маса . Над сестрата(eng-30-10366966-n noun.person) един монитор(eng-30-03781787-n noun.artifact) в този момент(eng-30-05046009-n noun.attribute) , в @ тон(eng-30-04987169-n noun.attribute) със сигнала(eng-30-06791372-n noun.communication) показваше две прави линии(eng-30-13863771-n noun.shape) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Приготви се и рязко ги притисна(eng-30-01447257-v verb.contact) към гърдите(eng-30-05553288-n noun.body) на лежащия …

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Мира(eng-30-06337307-n noun.communication) натисна(eng-30-01447257-v verb.contact) най-долното копче(eng-30-04027023-n noun.artifact) и когато слезе , забеляза кален @ наниз(eng-30-04338359-n noun.artifact) от стъпки(eng-30-06645039-n noun.communication) и по във входното антре(eng-30-02715513-n noun.artifact) на сградата(eng-30-02913152-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Даяна слиза от хеликоптер(eng-30-03512147-n noun.artifact) , перките(eng-30-02848523-n noun.artifact) още се въртят и от силната въздушна струя(eng-30-11525955-n noun.phenomenon) полата(eng-30-04230808-n noun.artifact) на принцесата(eng-30-10474064-n noun.person) е високо вдигната(eng-30-01976089-v verb.motion) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Преди две години(eng-30-15203791-n noun.time) те смаяха света(eng-30-02472987-n noun.animal) с излекуването(eng-30-13491616-n noun.process) на тежко болни(eng-30-10595647-n noun.person) от СПИН след прилагането(eng-30-00949134-n noun.act) на компютърна програма(eng-30-06568978-n noun.communication) , плюс(eng-30-06811986-n noun.communication) техните умения(eng-30-05200169-n noun.attribute) да се врат(eng-30-01584701-v verb.contact) в мозъците(eng-30-05481095-n noun.body) посредством хипноза(eng-30-14026592-n noun.state) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
2
Струва ми се , че бавно се оттласквам(eng-30-01241881-v verb.contact) нагоре и търся нужната промяна(eng-30-07296428-n noun.event) , която ще запълни времето(eng-30-15270431-n noun.time) ми с труд(eng-30-00620752-n noun.act) , обич(eng-30-07543288-n noun.feeling) и @ прилив(eng-30-11454591-n noun.phenomenon) на енергия(eng-30-11452218-n noun.phenomenon) , ще ме освободи от мъчителния размисъл(eng-30-05785508-n noun.cognition) за сина(eng-30-10624074-n noun.person) ми в Бостън , от тревогата(eng-30-05832264-n noun.cognition) и тъгата(eng-30-13989051-n noun.state) за по-малкия ми син(eng-30-10624074-n noun.person) в София(eng-30-08714458-n noun.location) , от непривичната за мен зависимост(eng-30-14001348-n noun.state) от настроенията(eng-30-07551052-n noun.feeling) на мисис(eng-30-06341431-n noun.communication) Холън(eng-30-06336904-n noun.communication) и неизвестностите(eng-30-05699770-n noun.cognition) за утрешния ми ден(eng-30-15136453-n noun.time) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Тома(eng-30-06337307-n noun.communication) тръсна глава(eng-30-05538625-n noun.body) , сякаш да отпъди(eng-30-02002720-v verb.motion) някакво видение(eng-30-05897553-n noun.cognition) или вредна мисъл(eng-30-05833840-n noun.cognition) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Дюн(bg-0001085L noun.communication) ( 1965(eng-30-15203791-n noun.time) ) – първият от поредицата(eng-30-08457976-n noun.group) епични романи(eng-30-06367879-n noun.communication) на Франк(bg-0001082L noun.person) Хърбърт(bg-0001082L noun.person) за гигантския пясъчен червей(bg-0001083L noun.person) на Аракис(bg-0001084L noun.object) , който напразно се опитва да изтръгне(eng-30-01566916-v verb.contact) човешкото(eng-30-04726938-n noun.attribute) в себе си ;

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
– Третият път(eng-30-07309599-n noun.event) е на късмет(eng-30-00042254-b adv.all) ! – казах аз , хвърляйки(eng-30-01512625-v verb.contact) по нея една четка за коса .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
и да отнесе(eng-30-01611359-v verb.contact) със себе си съдържанието на касата(eng-30-04340750-n noun.artifact) в офиса(eng-30-03841666-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Бяха изминали почти двадесет минути(eng-30-15234764-n noun.time) , когато Фелиша(eng-30-06337307-n noun.communication) най-накрая вдигна(eng-30-01976089-v verb.motion) глава(eng-30-05538625-n noun.body) и я погледна с изненада(eng-30-07509996-n noun.feeling) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Джими(eng-30-06337307-n noun.communication) Сика(eng-30-06336904-n noun.communication) неуморно сновеше между гостите(eng-30-10150940-n noun.person) , @ изпълнявайки @ ролята(eng-30-01719921-v verb.creation) на идеалния домакин(eng-30-10187130-n noun.person) , като бъркаше(eng-30-01894320-v verb.motion)Маргарити “ , вземаше участие(eng-30-02450256-v verb.social) в разговорите(eng-30-07133701-n noun.communication) и не спираше да демонстрира невероятната си усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
На бой(eng-30-02385726-a adj.body) тя е средна , ала е набита , та се тресе , като ходи , и създава черни ядове(eng-30-07524242-n noun.feeling) на момците(eng-30-10804287-n noun.person) и кара Герчо(eng-30-06337307-n noun.communication) да повдигне(eng-30-01974062-v verb.motion) мечи калпак и да поотрие с ръка(eng-30-05564590-n noun.body) @ ясно чело(eng-30-05602548-n noun.body) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Децата(eng-30-09917593-n noun.person) му подхвърляли(eng-30-01512625-v verb.contact) бонбони(eng-30-07597365-n noun.food) и бисквити(eng-30-07635155-n noun.food) , бабичките(eng-30-10377021-n noun.person) – сухи кравайчета , а ямболските търговци(eng-30-10592152-n noun.person) – цели @ парцали(eng-30-04045941-n noun.artifact) пастърма(eng-30-07664770-n noun.food) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
– Хайде , приятелю(eng-30-10112591-n noun.person) – каза Ястребово око(eng-30-05311054-n noun.body) към края(eng-30-15266911-n noun.time) на вечерята(eng-30-07575984-n noun.food) , изваждайки едно буренце изпод листата(eng-30-13152742-n noun.plant) , които го покриваха , и се обърна към седналия до него чужденец(eng-30-10661002-n noun.person) , който достойно оценяваше готварското му изкуство(eng-30-05638987-n noun.cognition) , – опитай малко(eng-30-13762717-n noun.quantity) от това питие(eng-30-07881800-n noun.food) ; то ще прогони(eng-30-02002720-v verb.motion) от главата(eng-30-05611302-n noun.cognition) ти всички мисли(eng-30-05833840-n noun.cognition) за жребчето(eng-30-02376791-n noun.animal) и ще @ влее живот(eng-30-04632157-n noun.attribute) в гърдите(eng-30-05552607-n noun.body) ти .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Тогава феята(eng-30-09540430-n noun.person) ги прегръщала и отнасяла(eng-30-01611359-v verb.contact) във водните си палати(eng-30-03878066-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Треперещите му ръце(eng-30-05564590-n noun.body) изпуснаха(eng-30-01977701-v verb.motion) телеграмата(eng-30-06622709-n noun.communication) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Както и да е , когато капитанът(eng-30-10298912-n noun.person) вдигна пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) си , за да стреля в склада(eng-30-04329190-n noun.artifact) , и се изкикоти силно , като че очакваше да получи някакъв приятен подарък(eng-30-13268842-n noun.possession) , ръката(eng-30-05564590-n noun.body) ми сграбчи китката(eng-30-05584928-n noun.body) му така внезапно и с такава сила(eng-30-05035353-n noun.attribute) , че той извика от болка(eng-30-05724694-n noun.cognition) и изпусна(eng-30-01977701-v verb.motion) пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) си на земята(eng-30-09334396-n noun.object) , без да стреля .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Като видя , че не може да ме надвие , капитанът(eng-30-10298912-n noun.person) промени целта(eng-30-05982152-n noun.cognition) си и с отчаяни усилия(eng-30-00621627-n noun.act) се помъчи да се докопа до пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) , който го бях накарал да изпусне(eng-30-01977701-v verb.motion) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Сърдечна недостатъчност(eng-30-14113636-n noun.state) Сърдечната недостатъчност(eng-30-14113636-n noun.state) представлява състояние(eng-30-13920835-n noun.state) , при което сърцето(eng-30-05388805-n noun.body) не получава достатъчен приток(eng-30-13499782-n noun.process) на кръв(eng-30-05399847-n noun.body) от венозната система(eng-30-05421414-n noun.body) , не може да изтласква(eng-30-01871979-v verb.motion) необходимите количества(eng-30-05107765-n noun.attribute) кръв(eng-30-05399847-n noun.body) , с които да задоволява потребността(eng-30-14450691-n noun.state) на органите(eng-30-05297523-n noun.body) и тъканите(eng-30-05267345-n noun.body) от кислород(eng-30-14648100-n noun.substance) и хранителни вещества(eng-30-00021265-n noun.food) , или е налице увеличено налягане(eng-30-11495041-n noun.phenomenon)застой(eng-30-14013005-n noun.state) на кръвта(eng-30-05399847-n noun.body) във венозната система(eng-30-05421414-n noun.body) зад отслабналата част(eng-30-03892891-n noun.artifact) ( лява или дясна ) на сърцето(eng-30-05388805-n noun.body) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
. И учители(eng-30-10560352-n noun.person) и ученици(eng-30-10559288-n noun.person) щат не щат викат до скъсване само Гоце(bg-0000009L noun.person) надул устни(eng-30-05305806-n noun.body) забол поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) в земята(eng-30-09334396-n noun.object) мълчи умислен “ Ти защо не викаш – побутва го един от надзирателите(eng-30-10188369-n noun.person) на пансиона(eng-30-08411701-n noun.group) Тя ухаеше аз я вдъхвах жадно и някаква плаха надежда(eng-30-07541053-n noun.feeling) че има и истински свят(eng-30-09466280-n noun.object) полазваше същността(eng-30-06606808-n noun.communication) ми галеше изтерзаната ми Душа(eng-30-10627082-n noun.person) която потръпваше от неверие(eng-30-05979909-n noun.cognition) нашарена от белезите(eng-30-14363483-n noun.state) на незаздравели рани(eng-30-14298815-n noun.state) Изправиха ме на крака(eng-30-05563266-n noun.body) и тогава видях че сме в края(eng-30-08565894-n noun.location) на поляна(eng-30-08541288-n noun.location) а отсреща стояха полуразкрачени поне десетина мъже(eng-30-10287213-n noun.person) и жени(eng-30-10787470-n noun.person) голи грозни мръсни със следи(eng-30-06798750-n noun.communication) от засъхнала кръв(eng-30-05399847-n noun.body) по насинената им кожа(eng-30-05238282-n noun.body) Държаха ръцете(eng-30-05563770-n noun.body) си скръстени пред своите проклети чатали(eng-30-05514081-n noun.body) по-скоро по навик(eng-30-00414179-n noun.act) от предишния живот(eng-30-15140405-n noun.time) отколкото защото се срамуваха Гледах и трескаво мислех какви са тия бивши хора(eng-30-07942152-n noun.group) защо ме водят тук и какво още щеше да ми се случи Режещ звук(eng-30-07371293-n noun.event) на разцепен плат(eng-30-03309808-n noun.artifact) проби слуха(eng-30-05657718-n noun.cognition) ми В същия миг(eng-30-15244650-n noun.time) усетих как се свлича разкъсаната ми нощница(eng-30-03824381-n noun.artifact) но въобще и не понечих да прикривам голотата(eng-30-14456138-n noun.state) си Толкова жестоко го бил че три дена(eng-30-15155220-n noun.time) заеквал и не можел да разкаже какво се е случило Оттогава господин(eng-30-06341340-n noun.communication) съдия(eng-30-10225219-n noun.person) казал Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) отмъщението(eng-30-01235258-n noun.act) стана главната цел(eng-30-05980875-n noun.cognition) на живота(eng-30-13961399-n noun.state) ми Плувах Камъни(eng-30-09416076-n noun.object) големи вдигах(eng-30-01974062-v verb.motion) На всякаква физическа работа(eng-30-00575741-n noun.act) се хвърлях Само и само да заякна Да се разправя с него Защото Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) е мъж(eng-30-10287213-n noun.person) над сто кила(eng-30-13724582-n noun.quantity) Двайсет години(eng-30-15203791-n noun.time) чакам тоя И ето дочаках го А вие ме съдете аз ще си понеса наказанието(eng-30-01160342-n noun.act) Ей така говорел Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) Съдията(eng-30-10225219-n noun.person) от своя страна(bg-0000016L adv.all) попитал Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) истина(eng-30-05819453-n noun.cognition) ли било Той не могъл да отрече Може и да е имало такова нещо(eng-30-06723908-n noun.communication) казал не си спомням добре И Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) минал с една лека условна присъда(eng-30-01257701-n noun.act) А си е джелатин по природа(eng-30-04623113-n noun.attribute) Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) седна на мястото(eng-30-08647616-n noun.location) му постави дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) си в драйва(eng-30-03243218-n noun.artifact) с няколко почуквания по клавиатурата(eng-30-03614007-n noun.artifact) извика запаметените колонки(eng-30-08433575-n noun.group) и се задълбочи в “ професионална дейност(eng-30-00407535-n noun.act) “ на монитора(eng-30-03782190-n noun.artifact) едно след друго се появяваха наименованията(eng-30-06338908-n noun.communication) на различни вина(eng-30-07891726-n noun.food) годината(eng-30-04926217-n noun.attribute) на реколтата(eng-30-04926217-n noun.attribute) цените(eng-30-05145118-n noun.attribute) на едро и дребно , количеството(eng-30-05107765-n noun.attribute) в литри(eng-30-13624190-n noun.quantity) и бутилки(eng-30-13765396-n noun.quantity) – една добра @ репетиция(eng-30-00897026-n noun.act) за бъдещата му работа(eng-30-00584367-n noun.act) която освен това позволяваше незабележимо да прехвърли в списъка(eng-30-06481320-n noun.communication) с вина(eng-30-07891726-n noun.food) и колонките(eng-30-08433575-n noun.group) от цифри(eng-30-13741022-n noun.quantity) на Египтянина(eng-30-06337693-n noun.communication) Петнайсетина минути(eng-30-15234764-n noun.time) по-късно Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) внимателно прибра в куфарчето(eng-30-02900705-n noun.artifact) си дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) с копираната информация(eng-30-08462320-n noun.group) и с усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) кимна към младия човек(eng-30-10804406-n noun.person) на щанда(eng-30-03116530-n noun.artifact) – В скоро време(eng-30-00033922-b adv.all) ще ви поръчам няколко машини(eng-30-03699975-n noun.artifact) за кантората(eng-30-03841666-n noun.artifact) си така че са ми необходими офертите(eng-30-07164546-n noun.communication) ви за цялостно оборудване(eng-30-03294048-n noun.artifact) заедно с периферните устройства(eng-30-03916720-n noun.artifact) Надявам се че няма да ви затрудня ако ви помоля да ми ги изпратите на този адрес(eng-30-08491027-n noun.location) в Антверпен(eng-30-08850741-n noun.location) Беше висока около 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) и още красива Двамата влязоха в кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) и седнаха на масата(eng-30-04379964-n noun.artifact) до прозореца(eng-30-04587648-n noun.artifact) към “ Дюфурщрасе(eng-30-06336285-n noun.communication) “ В ъгъла(eng-30-03109881-n noun.artifact) Поръчаха кафета(eng-30-07929519-n noun.food) Носеха си багажа(eng-30-02774630-n noun.artifact) и си помислих че явно си тръгват от хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Този път(eng-30-07309599-n noun.event) огледах добре Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) Беше минал 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) надебелял плешив очилат мрачен среден на ръст(eng-30-02385726-a adj.body) небрежно облечен неразговорлив Появиха се собствениците(eng-30-10388924-n noun.person) на хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) и хер Цанер(eng-30-06336904-n noun.communication) Засуетиха се около семейство(eng-30-07970406-n noun.group) Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) По-активен беше хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) а и с по-ослепителна усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) Аз продължавах да нямам работа(eng-30-00575741-n noun.act) както обикновено в следобедните часове(eng-30-15228378-n noun.time) и докато висях до входа(eng-30-03290771-n
noun.artifact)
на кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) дочух нещо от разговора(eng-30-07133701-n noun.communication) Но не го разбирах , защото говореха швейцарски немски , а аз едва се оправях с него .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Качих(bg-0000270L verb.motion) го в колата(eng-30-02958343-n noun.artifact) и хайде в болницата(eng-30-03540595-n noun.artifact)

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Към един часа(eng-30-00197182-b adv.all) докторчето(eng-30-10020890-n noun.person) се върна от лабораторията(eng-30-03629986-n noun.artifact) и каза сухо сякаш мачкаше вестници(eng-30-03822171-n noun.artifact) а не въртеше(eng-30-01866610-v verb.motion) език(eng-30-05301072-n noun.body) в устата(eng-30-05302499-n noun.body) си –

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Хвърляха(eng-30-01632897-v verb.creation) отблясъци(eng-30-04954534-n noun.attribute) по лицето(eng-30-05600637-n noun.body) му – продълговато с изпъкнали скули(eng-30-05273822-n noun.body)

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Хвърли(eng-30-01508368-v verb.contact) отгоре завивките(eng-30-02820210-n noun.artifact) и угаси лампата(eng-30-03636248-n noun.artifact)

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;

Всичко беше истинско Нора(eng-30-06337307-n noun.communication) прокара(eng-30-01212230-v verb.contact) длан(eng-30-05565696-n noun.body) по гърдите(eng-30-05553288-n noun.body) му и той усети лека тръпка(eng-30-07520112-n noun.feeling)

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Бездната(eng-30-09186359-n noun.object) е без изход(eng-30-03303965-n noun.artifact) бездна(eng-30-09186359-n noun.object) пред теб бездна(eng-30-09186359-n noun.object) зад теб някой има там подава ти ръка(eng-30-05564590-n noun.body) приеми я пропастта(eng-30-09242389-n noun.object) не е препълнена има надежда(eng-30-07511733-n noun.feeling) ооооо – вързан с въжета(eng-30-04108268-n noun.artifact) хвърлен(eng-30-01508368-v verb.contact) в яма(eng-30-09393108-n noun.object) с шипове по стените(eng-30-04546855-n noun.artifact) нещастие(eng-30-14475405-n noun.state) За доброто гребане(eng-30-00445351-n noun.act) Мирослав(eng-30-06337307-n noun.communication) Димитров(eng-30-06336904-n noun.communication) Ако докато блажено съзерцаваш морето(eng-30-09426788-n noun.object) в погледа(eng-30-05703307-n noun.cognition) ти се появи старец(eng-30-10375506-n noun.person) с поочукана лодка(eng-30-02858304-n noun.artifact) и вниманието(eng-30-05853636-n noun.cognition) ти е шумно привлечено от точно тази част(eng-30-13809207-n noun.relation) от пейзажа(eng-30-05933246-n noun.cognition) машинално проследяваш движенията(eng-30-00331950-n noun.act) му Веднага разбираш че това са бавните почти лениви сигурни движения(eng-30-00331950-n noun.act) на стар рибар(eng-30-10093658-n noun.person) Избелялата и на места(eng-30-00072649-b adv.all) прокъсана фланелка(eng-30-03595614-n noun.artifact) с небрежно навити ръкави(eng-30-04236377-n noun.artifact) сякаш случайно метната(eng-30-01508368-v verb.contact) върху загорелия гръб(eng-30-05558717-n noun.body) само потвърждава първоначалното впечатление(eng-30-04675314-n noun.attribute) После ако отместиш поглед към носа(eng-30-02880008-n noun.artifact) на лодката(eng-30-02858304-n noun.artifact) ще видиш – нищо по-естествено от това – нямото възхищение(eng-30-07500741-n noun.feeling) в очите(eng-30-05311054-n noun.body) на приседналото там десетина годишно момче(eng-30-10285313-n noun.person) Сякаш избелелите нацепени от слънцето(eng-30-11485367-n noun.phenomenon) и водата(eng-30-14845743-n noun.substance) гребла(eng-30-03837422-n noun.artifact) и загорелите мишци(eng-30-05289297-n noun.body) които ги въртят са онези чудни магически материали(eng-30-14580897-n noun.substance) от които се създава философският камък(eng-30-14582870-n noun.substance) . В края(eng-30-00047903-b adv.all) на краищата(eng-30-00047903-b adv.all) моят приятел(eng-30-10112591-n noun.person) се отърва от сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) като го занесе в един крайморски град(eng-30-08665504-n noun.location) и го закопа на брега(eng-30-09433442-n noun.object) Веднага след това градчето(eng-30-08665504-n noun.location) придоби голяма известност(eng-30-04808639-n noun.attribute) Туристите(eng-30-10718131-n noun.person) казваха че никога по-рано не са забелязвали колко е целебен въздухът(eng-30-14841267-n noun.substance) там – просто да ти спре дъха(bg-0000286L verb.cognition) и хората(eng-30-07942152-n noun.group) с болни гърди(eng-30-05552607-n noun.body) и туберкулозни наводняваха този курорт(eng-30-08640739-n noun.location) – Знаеш ли сетих се за един виц(eng-30-06779310-n noun.communication) – намеси се съпругата(eng-30-10780632-n noun.person) му също моя приятелка(eng-30-10130877-n noun.person) Един богат евреин(eng-30-09681351-n noun.person) баничар(bg-0000039L noun.person) искал да ожени дъщеря(eng-30-09992837-n noun.person) си и накрая поставил следния въпрос(eng-30-07193596-n noun.communication) на кандидатите(eng-30-10674130-n noun.person) Какво биха направили ако в събота(eng-30-15164570-n noun.time) намерят тир(bg-0000275L noun.artifact) със сирене(eng-30-07850329-n noun.food) Първият(eng-30-13846199-n noun.relation) отговорил “ Сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) си е сирене(eng-30-07850329-n noun.food) божията повеля(eng-30-07168131-n noun.communication) божия повеля(eng-30-07168131-n noun.communication) ще спазя божия закон(eng-30-08441203-n noun.group) Вторият(eng-30-13846546-n noun.relation) казал “ Религията(eng-30-05946687-n noun.cognition) си е религия(eng-30-05946687-n noun.cognition) сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) си е сирене(eng-30-07850329-n noun.food) ще взема сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) и ще направя с него много банички(eng-30-07627310-n noun.food) А онзи се настани с чувалите(eng-30-03469903-n noun.artifact) си на три от опразнените седалки(eng-30-04161358-n noun.artifact) и знаете ли какво направи ?

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;

Възлизах на арката(eng-30-02733524-n noun.artifact) изглеждах Виена(eng-30-08846324-n noun.location) и околностите(eng-30-08641113-n noun.location) й обикалях алеите(eng-30-03640589-n noun.artifact) зоологическата градина(eng-30-03745146-n noun.artifact) и зяпах цял час(eng-30-15227846-n noun.time) маймуните(eng-30-02484322-n noun.animal) и надвечер се върнах в хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) беше в стаята(eng-30-04105893-n noun.artifact) Той искаше да прикрие занятието(eng-30-00582868-n noun.act) си но не успя и аз забелязах че пришиваше един нов джоб(eng-30-03972524-n noun.artifact) на вътрешната страна(eng-30-08588152-n noun.location) на антерията(BUL-846840799 noun.artifact) си Отвъд Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) Пътепис(BUL-674507682 noun.communication) от Емилиян(eng-30-06337307-n noun.communication) Николов(eng-30-06336904-n noun.communication) “ Отвъд разума(eng-30-05611302-n noun.cognition) Ричард(eng-30-06337307-n noun.communication) Бах(eng-30-06336904-n noun.communication) Бях дошъл в Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) със самолет(eng-30-02691156-n noun.artifact) на двуседмична специализация(BUL-1645506900 noun.act) в Американския университет(BUL-901488206 noun.artifact) тук Прекарах доста скучно вече почти не си личеше че допреди няколко години(eng-30-15203791-n noun.time) в Ливан(eng-30-08957381-n noun.location) е имало война(eng-30-13981403-n noun.state) Само военните постове(eng-30-03763403-n noun.artifact) и малкото останали разрушени сгради(eng-30-02913152-n noun.artifact) напомняха за войната(eng-30-13981403-n noun.state) “ Всички вярват че войната(eng-30-13981403-n noun.state) вече е свършила както се изрази един ливанец(eng-30-09720595-n noun.person) пред репортер(eng-30-10521662-n noun.person) на “ Нешънъл(bg-0000303L noun.communication) джиографик(bg-0000303L noun.communication) “ ( Този брой(eng-30-06596978-n noun.communication) на списанието(eng-30-06595351-n noun.communication) тук бе шумно рекламиран и отбелязан със специална жълта лента(eng-30-04391569-n noun.artifact) залепена на корицата(eng-30-02840619-n noun.artifact) но статията(eng-30-06268096-n noun.communication) в списанието(eng-30-06595351-n noun.communication) беше само за Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) Новото грандиозно строителство(eng-30-00911048-n noun.act) в столицата(eng-30-08518505-n noun.location) Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) и бизнеса(eng-30-01094725-n noun.act) бяха погълнали съзнанието(eng-30-05675130-n noun.cognition) на всички Единствената градска библиотека(eng-30-03660664-n noun.artifact) обаче беше в ремонт(eng-30-00266806-n noun.act) и не работеше доколкото разбрах от години(eng-30-15242955-n noun.time) След прожекциите(eng-30-06887599-n noun.communication) на филма(eng-30-06613686-n noun.communication) по @ екраните(eng-30-04152829-n noun.artifact) на кината(eng-30-03032252-n noun.artifact) Бронзарски(eng-30-06336904-n noun.communication) стана изключително самоуверен сякаш е обиколил @ земното кълбо(eng-30-09270894-n noun.object) три пъти(eng-30-07309599-n noun.event) със самолет(eng-30-02691156-n noun.artifact) влак(eng-30-04468005-n noun.artifact) и параход(eng-30-04309348-n noun.artifact) – с кратък престой(eng-30-01056411-n noun.act) на Ниагарския водопад(eng-30-09370773-n noun.object) за измиване(eng-30-00255710-n noun.act) на ръцете(eng-30-05564590-n noun.body) и утоляване(bg-0000305L noun.act) на жаждата(eng-30-14040660-n noun.state) добита при пресичането(eng-30-00297532-n noun.act) на Екватора(eng-30-08568719-n noun.location) Приличаше на пасажер(eng-30-10403876-n noun.person) който при всяка обиколка(eng-30-00310666-n noun.act) е намирал начин(eng-30-00172710-n noun.act) да надникне с бинокъл(eng-30-02841315-n noun.artifact) през прозорците(eng-30-04588365-n noun.artifact) на световните университети(eng-30-04511002-n noun.artifact) и да поседи на свободните депутатски столове(eng-30-03001627-n noun.artifact) в парламентите(eng-30-08876278-n noun.location) – две места(eng-30-08664443-n noun.location) където човечеството(eng-30-02472987-n noun.animal) винаги се е учило да мисли и да говори С категоричен знак(eng-30-06793231-n noun.communication) Бронзарски(eng-30-06336904-n noun.communication) забрани да бъде изтрит тротоарният надпис(eng-30-06793231-n noun.communication)юг(eng-30-13833375-n noun.relation) от мястото(eng-30-08664443-n noun.location) където беше заложена средната камера(eng-30-03789171-n noun.artifact) Поради това гражданите(eng-30-09923673-n noun.person) затънаха в безплодни препирни(eng-30-07184149-n noun.communication) дали тук е последната точка(eng-30-08620061-n noun.location) до която достига топлият въздух(eng-30-14841267-n noun.substance) от Сахара(eng-30-09172283-n noun.location) или е обикновен топографски знак(eng-30-06793231-n noun.communication) забравен да бъде заличен от разсеяните войници(eng-30-10622053-n noun.person) Тялото(eng-30-05216365-n noun.body) му беше чудесно силните ръце(eng-30-05563770-n noun.body) изпънати нагоре постепенно преминаваха в огромни крила(eng-30-02151625-n noun.animal) криещи началото(eng-30-08507558-n noun.location) си зад гърба(eng-30-05558717-n noun.body) Изпъкваха мускулите(eng-30-05557339-n noun.body) на корема(eng-30-05557339-n noun.body) широката гръд(eng-30-05553486-n noun.body) здравите плещи(bg-0000306L noun.body) и великолепната шия(eng-30-05546540-n noun.body) Дългите къдрави коси(eng-30-05254795-n noun.body) на младежа(eng-30-10804287-n noun.person) закачливо се спускаха по раменете(eng-30-05548840-n noun.body) @ чертаейки безкрайни спирали(eng-30-13876561-n noun.shape) Главата(eng-30-05538625-n noun.body) му бе повдигната(eng-30-01973759-v verb.motion) нагоре и наляво очите(eng-30-05311054-n noun.body) сякаш се взираха в някакъв фантастичен свят(eng-30-05809878-n noun.cognition) Под слабините(eng-30-05597734-n noun.body) белееше мраморна издутина(eng-30-13894434-n noun.shape) който времето беше направило още по-загадъчен Не бях в състояние(eng-30-00001740-a adj.cognition) да се отделя от покоряващата гледка(eng-30-06888944-n noun.communication) Очите(eng-30-05311054-n noun.body) ми търсеха дребна грешчица(bg-0000316L noun.act) @ подло несъответствие(eng-30-04752530-n noun.attribute) задоволяващо злорадия съвременен разум(eng-30-05611302-n noun.cognition) Напразно Гледах тържеството(eng-30-07473441-n noun.event) на красотата(eng-30-04683814-n noun.attribute) над тленната материя(eng-30-00020827-n noun.substance) и изпаднах в самозабрава(bg-0000317L noun.cognition) Бях очарован Плъзгах(eng-30-01212230-v verb.contact) поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) по плавните линии(eng-30-13863771-n noun.shape) на безсмъртното тяло(eng-30-05216365-n noun.body) опитвах се да проследя
всяка извивка на @ непокорните кичури(eng-30-05257737-n noun.body) коса(eng-30-05254795-n noun.body) гадаех какво виждат очите(eng-30-05311054-n noun.body) исках да докосна архангелските крила(eng-30-02151625-n noun.animal) На обед(bg-0000319L adv.all) тесните тротоари(eng-30-04215402-n noun.artifact) @ преливаха от хора(eng-30-07942152-n noun.group) и във всички гостилници(bg-0000322L noun.artifact) изморените прислужници(eng-30-09821831-n noun.person) , непривикнали на толкова работа(eng-30-00575741-n noun.act) , тичаха с мъка(eng-30-00091678-b adv.all) между масите(eng-30-04379964-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Тя захвърли(eng-30-01507143-v verb.contact) вестника(eng-30-03822171-n noun.artifact) , стана и започна да подрежда масата(eng-30-04379964-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
. Намира се в софийския квартал(eng-30-08540532-n noun.location)Изток(eng-30-13832355-n noun.relation) “ – мястото(eng-30-08674970-n noun.location) , не язовира(eng-30-03160309-n noun.artifact) – близо до опустялата жп линия(eng-30-04048075-n noun.artifact) , по която сутрин(BUL-1185638307 adv.all) и вечер(BUL-1031642294 adv.all) , в детството(eng-30-15147097-n noun.time) ми , съм виждал да @ пълзят товарни композиции(eng-30-03394480-n noun.artifact) , теглени(eng-30-01448100-v verb.contact) от истински парни локомотиви(eng-30-04310018-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Камилите(eng-30-02437136-n noun.animal) бавно и морно пристъпват и клатят(eng-30-01876028-v verb.motion) дълги шии(eng-30-05546540-n noun.body) – като грамадни безкрили птици(eng-30-01503061-n noun.animal) , носещи на гръб(eng-30-05558717-n noun.body) човешката Мъка(eng-30-07534430-n noun.feeling) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Голи момичета(eng-30-10129825-n noun.person) #минават и вятърът(eng-30-11525955-n noun.phenomenon) вее(eng-30-02100632-v verb.motion) техните червени забрадки(eng-30-03505504-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
2
Ведрият полъх(eng-30-11497888-n noun.phenomenon) на просторите(eng-30-09277538-n noun.object) издухваше(BUL-1421288930 verb.motion) платнената му риза(eng-30-04197391-n noun.artifact) , спусната над късите панталони(eng-30-04205318-n noun.artifact) , облъхваше открития му врат(eng-30-05546540-n noun.body) , голите до лактите(eng-30-05579944-n noun.body) ръце(eng-30-05563770-n noun.body) и коленете(eng-30-05573602-n noun.body) , обрасли с бели , изгорели от слънцето(eng-30-01178345-a adj.all) твърди косми(eng-30-01900150-n noun.animal) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Козирката(eng-30-02838728-n noun.artifact) на избелялата шапка(eng-30-02954340-n noun.artifact) хвърляше(eng-30-01632897-v verb.creation) късичка сянка(eng-30-13984944-n noun.state) над челото(eng-30-05602548-n noun.body) му .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;

Тодорова(eng-30-06336904-n noun.communication) и Голдсуърти(eng-30-06336904-n noun.communication) посочват няколко опита(eng-30-00786887-n noun.act) границата(eng-30-08512736-n noun.location) на Балканите(eng-30-08698038-n noun.location) да се прокара(eng-30-01212230-v verb.contact) през Австрия(eng-30-08845555-n noun.location) , най-любопитният от които е свързан с познатия у нас американски журналист(eng-30-10224578-n noun.person) Робърт(eng-30-06337307-n noun.communication) Каплан(eng-30-06336904-n noun.communication) , който в книгата(eng-30-06410904-n noun.communication) си Балкански призраци(eng-30-09545324-n noun.person) ( 1993(eng-30-15203791-n noun.time) ) свързва по някакъв начин(eng-30-04928903-n noun.attribute) чудовищната философия(eng-30-05943300-n noun.cognition) на Хитлер(eng-30-11052672-n noun.person) с неговия австрийски ( имплицитно “ балкански „) произход(eng-30-04922787-n noun.attribute) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Музицирането(eng-30-00101191-n noun.act) @ изтласква(eng-30-01871979-v verb.motion) значенията(eng-30-06601327-n noun.communication) #във(BUL-1226964707 ) всеобщия тътен(eng-30-07389330-n noun.event) на естеството(eng-30-04726724-n noun.attribute) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
. Всяка невроза(eng-30-14393161-n noun.state) има тенденция(eng-30-04944048-n noun.attribute) да изтласква(bg-0000699L verb.motion) болния(eng-30-10595647-n noun.person) извън реалния свят(eng-30-05809878-n noun.cognition) и да го отчуждава от действителността(eng-30-13956097-n noun.state) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Мачовете(BUL-1874240369 noun.event) на “ канарчетата(eng-30-01533339-n noun.animal) “ са прекъсвани от димни завеси(eng-30-04247011-n noun.artifact) , навлизане(eng-30-07370125-n noun.event) на терена(eng-30-08570758-n noun.location) и причиняване(eng-30-00042311-n noun.act) на материални щети(bg-0000922L noun.event) . По време(BUL-1527523733 ) на домакинствата(eng-30-00456804-n noun.act) момчетата(eng-30-09870926-n noun.person) от Трибуна(eng-30-04300741-n noun.artifact) Изток(eng-30-13832355-n noun.relation) издигат(eng-30-01974062-v verb.motion) множество транспаранти(eng-30-02788021-n noun.artifact) срещу Христолов(eng-30-06336904-n noun.communication) и неговите поддръжници(eng-30-10677713-n noun.person) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
2
Пролетният вятър(eng-30-11525955-n noun.phenomenon) не е лек зефир(eng-30-11431754-n noun.phenomenon) , той може да е буреносен , могъщ , да отвява(BUL-1421288930 verb.motion) сухите листа(eng-30-13152742-n noun.plant) и клонаци(bg-0000740L noun.group) – да носи промени(eng-30-07296428-n noun.event) и нов живот(eng-30-04632157-n noun.attribute) на “ задрямалата гора(eng-30-08438533-n noun.group)

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Слънцето(eng-30-11485367-n noun.phenomenon) е огряло овалния площад(eng-30-08619620-n noun.location) пред Сорбоната(eng-30-03890713-n noun.artifact) , проблясват бързащи коли(eng-30-02958343-n noun.artifact) , млади хора(eng-30-07944050-n noun.group) на велосипеди(eng-30-02834778-n noun.artifact) ( вероятно студенти(eng-30-09936892-n noun.person) ) натискат(eng-30-01447257-v verb.contact) припряно звънците(eng-30-02824448-n noun.artifact) , а от вестникарските будки(eng-30-03822656-n noun.artifact) големи заглавия(eng-30-06344461-n noun.communication) съобщават за аварията(eng-30-07421316-n noun.event) в Чернобил(eng-30-09016365-n noun.location) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Вдигаме(eng-30-01974062-v verb.motion) завесата(eng-30-04418357-n noun.artifact) вече …

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Разбутва(eng-30-01874071-v verb.motion) го , обръща го , вижда лицето(eng-30-05600637-n noun.body) му .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Вдигаме(eng-30-01974062-v verb.motion) завесата(eng-30-04418357-n noun.artifact) !

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Женската сватба(eng-30-01036996-n noun.act) започва още в началото(eng-30-15265518-n noun.time) на седмицата(eng-30-15169873-n noun.time) и повече минава в грижи(eng-30-07524242-n noun.feeling) и приготовления(eng-30-01143040-n noun.act) , в невесели прощални обичаи(eng-30-05667404-n noun.cognition) и знаци(eng-30-06791372-n noun.communication) или в такива , които говорят и показват какво бреме(eng-30-13936676-n noun.state) очаква младата девойка(eng-30-10129825-n noun.person) , след като се раздели от майка(eng-30-10332385-n noun.person) и баща(eng-30-10080869-n noun.person) , след като се откъсне от венеца(eng-30-04606014-n noun.artifact) на дружките(eng-30-10130877-n noun.person) си весели и влезе в чужда къща(eng-30-03259505-n noun.artifact) при свекърва , при зълви и девери , при стопани(eng-30-10389398-n noun.person) , където ще преглъща горчиви сълзи(eng-30-05405324-n noun.body)чужда(eng-30-10661002-n noun.person) между свои(eng-30-10236304-n noun.person) , – ще се покорява , ще слугува , ще люлее(eng-30-01876028-v verb.motion) люлки(eng-30-03125729-n noun.artifact) и ще погребе късове(eng-30-03932203-n noun.artifact) от сърцето(eng-30-05919263-n noun.cognition) си .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Вдигна(eng-30-01974062-v verb.motion) очи(eng-30-05311054-n noun.body) към тях и остана с отворена уста(eng-30-05301908-n noun.body) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Съзнанието(eng-30-05611302-n noun.cognition) ми заспива бавно , притиснато(eng-30-01447257-v verb.contact) от страха(eng-30-07519253-n noun.feeling) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
В тази неделя(eng-30-15163797-n noun.time) обаче като че ли всичките лъчи(eng-30-11485367-n noun.phenomenon) на слънцето(eng-30-11485367-n noun.phenomenon) се бяха изсипали безразборно на пода(eng-30-03365592-n noun.artifact) , от чешмата(eng-30-04559451-n noun.artifact) течеше слънчева вода(eng-30-07935504-n noun.food) , по лицето(eng-30-05600637-n noun.body) на майка(eng-30-10332385-n noun.person) ми грееше слънчева усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) , само баща(eng-30-10080869-n noun.person) ми беше строг , красив и мраморен ; черна къдрица(eng-30-05257737-n noun.body) падаше на мраморното му чело(eng-30-05602548-n noun.body) , той я отмяташе(eng-30-01513145-v verb.contact) , врътвайки рязко глава(eng-30-05538625-n noun.body) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
На трибуната(eng-30-03159640-n noun.artifact) ораторите(eng-30-10380672-n noun.person) продължаваха да вдигат(eng-30-01974062-v verb.motion) лозунги(eng-30-07152259-n noun.communication) и да ни зоват за борба(eng-30-01167710-n noun.act) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Вървим нагоре , газим в мътния поток(eng-30-09448361-n noun.object) на миналото(eng-30-15120823-n noun.time) като през брод(eng-30-09283623-n noun.object) , а сякаш него , миналото(eng-30-15120823-n noun.time) , го няма , сякаш има само едно нажежено от смях(eng-30-01072402-n noun.act) настояще(eng-30-15119536-n noun.time) , а всичките тези десетилетия(eng-30-15204983-n noun.time) са ни прегазили като огромна пуйка(eng-30-01794158-n noun.animal) в огромна тава(eng-30-04097760-n noun.artifact) , която се срива(eng-30-01972570-v verb.motion) само по нанадолнище(eng-30-09265620-n noun.object) и мачка всичко по пътя(eng-30-09387222-n noun.object) си , хвърляйки(eng-30-01512625-v verb.contact) на всеки от нас по стиска(eng-30-13767350-n noun.quantity) зеле(eng-30-07713895-n noun.food) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Внезапен вятър(eng-30-11525955-n noun.phenomenon) вдигна(eng-30-01976089-v verb.motion) високи вълни(eng-30-07352190-n noun.event) , забързани на юг(eng-30-13833375-n noun.relation) птици(eng-30-01503061-n noun.animal) простреляха небето(eng-30-09436708-n noun.object) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Студът(eng-30-11440012-n noun.phenomenon) прогони(eng-30-02002720-v verb.motion) хората(eng-30-07942152-n noun.group) от плажовете(eng-30-09393524-n noun.object) и пясъчните им стъпки(eng-30-06645039-n noun.communication) изтриха следите(eng-30-06798750-n noun.communication) на Сара(eng-30-06337307-n noun.communication) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
След това взе тежката си пушка(eng-30-04090263-n noun.artifact) , издърпа(eng-30-01448100-v verb.contact) наполовина двата револвера(eng-30-04086273-n noun.artifact) , каквито притежаваше и той , за да има бойна готовност(bg-0001915L verb.stative) , и последва индианеца(eng-30-09644820-n noun.person) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Омагьосан , той се наведе и я вдигна(eng-30-01976089-v verb.motion) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
В това време(eng-30-05046009-n noun.attribute) матросите(eng-30-10294602-n noun.person) от яхтата(eng-30-04610013-n noun.artifact) , която бе доближила брега(eng-30-09433442-n noun.object) , започнаха да спускат(eng-30-01973125-v verb.motion) на сушата(eng-30-09334396-n noun.object) огромна въжена мрежа(eng-30-03819595-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
В тази минута(eng-30-15244650-n noun.time) бе изпръскан с вода(eng-30-14845743-n noun.substance) , защото огромен бизон(eng-30-02410509-n noun.animal) излезе от потока(eng-30-09448361-n noun.object) на брега(eng-30-09433442-n noun.object) , след това бе повдигнат(eng-30-01974062-v verb.motion) във въздуха(eng-30-14841267-n noun.substance) и хвърлен(eng-30-01508368-v verb.contact) назад сред подвижната маса(eng-30-07962124-n noun.group) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Някаква фигура(eng-30-05217168-n noun.body) , подобна на привидение(eng-30-05898171-n noun.cognition) , се появи от тъмнината(eng-30-13983515-n noun.state) зад разузнавача(eng-30-10569411-n noun.person) и като грабна една пламтяща главня(eng-30-15101157-n noun.substance) , вдигна(eng-30-01974062-v verb.motion) я към най-отдалечения край(eng-30-08568978-n noun.location) на скривалището(eng-30-08584449-n noun.location) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
– продължи той , когато вдигнах(eng-30-01974062-v verb.motion) ухиленото си лице(eng-30-05600637-n noun.body) към него .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Те бяха чували звън(eng-30-07391863-n noun.event) на счупени стъкла(eng-30-14881303-n noun.substance) , разбивани от падащи камъни(eng-30-09416076-n noun.object) , виждали бяха прах(eng-30-14997012-n noun.substance) , който прониква през пукнатините(eng-30-09258715-n noun.object) и през дупчиците(eng-30-03526198-n noun.artifact) на ключалките(eng-30-03682487-n noun.artifact) ; те бяха срещали изкоренени(eng-30-01566916-v verb.contact) от дъно(eng-30-08625846-n noun.location) дървета(eng-30-13104059-n noun.plant) , начупени на късчета(eng-30-13771034-n noun.quantity) ; виждали бяха как вятърът(eng-30-11525955-n noun.phenomenon) издига(eng-30-01974062-v verb.motion) във въздуха(eng-30-08653314-n noun.location) хора(eng-30-07942152-n noun.group) и животни(eng-30-00015388-n noun.animal) , и ги носи на далечни разстояния(eng-30-05084201-n noun.attribute) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Би могъл да те хвърли(eng-30-01508368-v verb.contact) в морските дълбини(eng-30-08500213-n noun.location) и никога да не изпита угризения(eng-30-07536074-n noun.feeling) – това беше съдбата(eng-30-14473222-n noun.state) на повечето от оцелелите(eng-30-10681194-n noun.person) в битката(eng-30-00953559-n noun.act) , но Старият Марши(eng-30-06337307-n noun.communication) се зае да възстанови здравето(eng-30-13923779-n noun.state) ти .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Португалецът(eng-30-09728009-n noun.person) стана прав , вдигна(eng-30-01974062-v verb.motion) очи(eng-30-05311054-n noun.body) и ръце(eng-30-05563770-n noun.body) към небето(eng-30-09436708-n noun.object) и започна на шега(eng-30-00431005-n noun.act) : – Господи(eng-30-09536058-n noun.person) на риска(eng-30-00802962-n noun.act) и на авантюрата(eng-30-00796315-n noun.act) , ти , който в миналото(eng-30-15120823-n noun.time) ни дари с толкова опасни приключения(eng-30-00796315-n noun.act) , в които много пъти(eng-30-07309599-n noun.event) играехме на живот(eng-30-05810561-n noun.cognition) и на смърт(eng-30-07355491-n noun.event) , нима сега искаш да умрем от прозяване(eng-30-00837293-n noun.act) ?

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Човекът(eng-30-10289039-n noun.person) стигна като мълния(eng-30-11475279-n noun.phenomenon) до колибата(eng-30-03547054-n noun.artifact) , заклатушка се като пронизан от внезапна болка(eng-30-14322699-n noun.state) , опули очи(eng-30-05311054-n noun.body) , издаде сподавен вик(eng-30-07121157-n noun.communication) , подобен на изхъркване(BUL-1990728136 noun.event) , и се строполи сред тревата(eng-30-12102133-n noun.plant) , подобно на изкоренено(eng-30-01566916-v verb.contact) от вятъра(eng-30-11525955-n noun.phenomenon) дърво(eng-30-13104059-n noun.plant) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
За водач(eng-30-09623038-n noun.person) на това сдружение(eng-30-08049401-n noun.group) , което си поставяше за задача(eng-30-00719705-n noun.act) да прогони(eng-30-02002720-v verb.motion) всички бели(eng-30-09638875-n noun.person) от Китай(eng-30-08723006-n noun.location) и да избие до един християните(eng-30-09678009-n noun.person) , беше поставен един учител(eng-30-10694258-n noun.person) , фанатизиран последовател(eng-30-10099375-n noun.person) на старите монголски религии(eng-30-08081668-n noun.group) , доста начетен и също така храбър .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Той метна(eng-30-01512465-v verb.contact) одеялото(eng-30-02849154-n noun.artifact) на широките си рамене(eng-30-05548840-n noun.body) , седна до угасващия огън(eng-30-13480848-n noun.process) и запуши .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Пак беше отминало едно лято(eng-30-15237250-n noun.time) и сигурно до няколко седмици(eng-30-15169873-n noun.time) – а може би и по-рано – зимата(eng-30-15237782-n noun.time) щеше да изтика(eng-30-01871979-v verb.motion) есента(eng-30-15236859-n noun.time) към равнината(eng-30-09393605-n noun.object) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Бързо се хвърли(eng-30-01512625-v verb.contact) към една количка(eng-30-03484083-n noun.artifact) за медицински принадлежности(eng-30-03430959-n noun.artifact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Мустафа(eng-30-06337307-n noun.communication) , от три дни(eng-30-15155220-n noun.time) стражарите(eng-30-10271216-n noun.person) на пъдаря(BUL-1749745167 noun.person) леят куршуми(eng-30-02916350-n noun.artifact) и точат ножовете(eng-30-03624134-n noun.artifact) си ; опитват ги с пръст(eng-30-05566097-n noun.body) да видят дали са остри , косъм(eng-30-01900150-n noun.animal) да спуснат(eng-30-01973125-v verb.motion) върху тях , косъма(eng-30-01900150-n noun.animal) ще разсекат .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
В началото(eng-30-00431941-b adv.all) не усети съпротива(eng-30-00202284-n noun.act) , но след малко(eng-30-15246353-n noun.time) онзи вдигна(eng-30-01974062-v verb.motion) ръце(eng-30-05563770-n noun.body) и се опита да разкъса хватката(eng-30-00812977-n noun.act) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Не успя да я натисне(eng-30-01447257-v verb.contact) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Хък(eng-30-06337307-n noun.communication) си седеше мирно и тихо върху дулото(eng-30-03469687-n noun.artifact) на своя танк(eng-30-04389033-n noun.artifact) и си клатеше(eng-30-01876028-v verb.motion) краката(eng-30-05560787-n noun.body) , докато чакаше командирът(eng-30-09941964-n noun.person) на ротата(eng-30-08214272-n noun.group) да даде по радиото(eng-30-04043733-n noun.artifact) заповед(eng-30-07168623-n noun.communication) за настъпление(eng-30-00980038-n noun.act) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0++
Лежа зад един голям храст(eng-30-13112664-n noun.plant) , дето му викат Булчински венец , сърцето(eng-30-05388805-n noun.body) ми се качило в гърлото(eng-30-05547904-n noun.body) – не мога дъх(eng-30-00005041-v verb.body) да си поема , а някаква сила(eng-30-10461424-n noun.person) ме повдига(eng-30-01974062-v verb.motion) да надзъртам през клонките(eng-30-13163991-n noun.plant) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Такава сцена(eng-30-13937075-n noun.state) се върти(eng-30-01866610-v verb.motion) по нея веднъж на седмица(eng-30-15169873-n noun.time) поне .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;

Младата жена(eng-30-09619168-n noun.person) прекара(eng-30-01212230-v verb.contact) ръка(eng-30-05564590-n noun.body) през мократа си коса(eng-30-05254795-n noun.body) и прокълна времето наум .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Майорът(eng-30-10283170-n noun.person) вдигна(eng-30-01976089-v verb.motion) някакъв лист(eng-30-06255777-n noun.communication) хартия(eng-30-06255777-n noun.communication) и прочете :

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Беше малко страшничко , защото нощта(eng-30-15167027-n noun.time) хвърляше(eng-30-01632897-v verb.creation) зловещи сенки(eng-30-13984613-n noun.state) на стобора(eng-30-03327234-n noun.artifact) , които сякаш играеха в някаква абсурдна пантомима(eng-30-00550016-n noun.act) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Тъкмо наопаки , тези послушни и възпитани домашни любимци(eng-30-01318894-n noun.animal) , както е известно със сигурност(eng-30-04753455-n noun.attribute) , дори изправят съборените(eng-30-01909978-v verb.motion) кофи(eng-30-02747177-n noun.artifact) за смет(eng-30-02747177-n noun.artifact) и събират обратно в тях разсипалия се боклук(eng-30-14857497-n noun.substance) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
1
Неизпитван досега шемет(eng-30-14372513-n noun.state) я залюля(eng-30-01876028-v verb.motion) .

FN: Cause_motion FEs: Agent; Theme; Source; Path; Goal; Area; Cause; Result; Initial_state;
0
Вчера израелски хеликоптери(eng-30-03512147-n noun.artifact) изстреляха(eng-30-01515791-v verb.contact) четири противотанкови ракети(eng-30-03773504-n noun.artifact) по щаба(eng-30-03504420-n noun.artifact) на палестинската полиция(eng-30-08209687-n noun.group) в град(eng-30-08540903-n noun.location) Рафах(eng-30-06333653-n noun.communication) в Ивицата(eng-30-08794366-n noun.location) Газа(eng-30-08794366-n noun.location) и разрушиха сградата(eng-30-02913152-n noun.artifact) , но жертви(eng-30-10752093-n noun.person) няма .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Неизбежно имена(eng-30-06333653-n noun.communication) като Симеон(eng-30-06337307-n noun.communication) Щерев(eng-30-06336904-n noun.communication) , Йълдъз(eng-30-06337307-n noun.communication) Ибрахимова(eng-30-06336904-n noun.communication) , Инфинити(eng-30-06333653-n noun.communication) , Камелия(eng-30-06337307-n noun.communication) Тодорова(eng-30-06336904-n noun.communication) тежат(eng-30-00701724-v verb.cognition) , чуждите имена(eng-30-06333653-n noun.communication) , познати и непознати – също .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Животът(eng-30-05810561-n noun.cognition) на хората(eng-30-07942152-n noun.group) се характеризира с прогресиращата хиподинамия(BUL-1329702214 noun.state) , хипокинезия(BUL-1809316607 noun.state) , урбанизация(eng-30-13571763-n noun.process) , отчуждение , деперсонализация(eng-30-14026376-n noun.state) , влошена околна среда(eng-30-08567235-n noun.location) , емоционален дискомфорт(eng-30-14446652-n noun.state) и това стимулира(eng-30-00503164-v verb.change) все повече институции(eng-30-08053576-n noun.group) и хора(eng-30-07942152-n noun.group) да се занимават със спорт(eng-30-00523513-n noun.act) като рекреационно средство(eng-30-03733547-n noun.artifact) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Електронното развитие(eng-30-00250259-n noun.act) ще доведе(eng-30-02635956-v verb.stative) до нови задължения(eng-30-00719494-n noun.act) и на нашето правителство(eng-30-08050678-n noun.group) и банковия сектор(eng-30-07966719-n noun.group) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Експериментите(eng-30-00639556-n noun.act) показват , че количеството(eng-30-05107765-n noun.attribute) приет L-карнитин определя(eng-30-00701040-v verb.cognition) скоростта(eng-30-05058140-n noun.attribute) , с която организмът(eng-30-05219097-n noun.body) изгаря мазнините(eng-30-14864360-n noun.substance) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Затова пък за мъжа(eng-30-10287213-n noun.person) този метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) е разпалващ , често води(eng-30-02635956-v verb.stative) до бърз край(eng-30-15266911-n noun.time) с максимално облекчение(eng-30-07492516-n noun.feeling) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Ролята(eng-30-05149325-n noun.attribute) му като регулатор(bg-0000987L noun.substance) на въглехидратния и мастния обмен определя(eng-30-00701040-v verb.cognition) значението(eng-30-05169813-n noun.attribute) му като фактор(eng-30-07327805-n noun.event) против натрупването на недоокислени продукти(eng-30-14997699-n noun.substance) в мускулите(eng-30-05289297-n noun.body) и кръвта(eng-30-05399847-n noun.body) ( подходящ против мускулна треска(bg-0000986L noun.state) )

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Регина(eng-30-06337307-n noun.communication) се възползва от споменаването(eng-30-06766190-n noun.communication) на ненужните куртоазни художници(eng-30-10391653-n noun.person) като повод(eng-30-09179264-n noun.motive) незабелязано да вмъкне , че е говорила с Евгений(eng-30-06337307-n noun.communication) и той нямал нищо против да се опита да им помогне , въпреки че не гарантирал стопроцентово квантитативно покритие на очакванията(eng-30-05951323-n noun.cognition) им от него , но че тъй като Тюти(eng-30-06337307-n noun.communication) му е много симпатична и не искал повече тя да му се сърди , и освен това всички я смятат за толкова свястно момиче(eng-30-10129825-n noun.person) , и ако те двете разбира се споделят загадъчните причини(eng-30-06739990-n noun.communication) за стоящата пред него , меко казано , особена задача(eng-30-00719705-n noun.act) , то той с удоволствие ще се подложи(eng-30-02110927-v verb.perception) на изпитанието(eng-30-00794367-n noun.act) им , но само при условие(bg-0000158L ) че е наясно за какво става дума(bg-0000506L verb.stative) , и това не е опит(eng-30-00786195-n noun.act) да се измъкне без да се изложи като мъж(eng-30-10287213-n noun.person) , а просто да не би накрая да се окаже , че двете само са го използвали за постигането(eng-30-00062806-n noun.act) на собствените им цели(eng-30-05980875-n noun.cognition) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Една снимка(eng-30-03925226-n noun.artifact) на фотографа(eng-30-10426749-n noun.person) Юскеселиев(eng-30-06336904-n noun.communication) щяла да ги увековечи в тази мизерна поза и да ги изложи(eng-30-02110927-v verb.perception) на всеобщ присмех .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Три различни характера(eng-30-04620216-n noun.attribute) , три различни съдби(eng-30-14473222-n noun.state) , предопределени да решават(eng-30-00701877-v verb.cognition) съдби(eng-30-14473222-n noun.state) – да водят народа(eng-30-08166552-n noun.group) си ( съселяните(bg-0000782L noun.person) си ) по неведоми изгнанически пътища(eng-30-00415676-n noun.act) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Броят(eng-30-05121418-n noun.attribute) на олефиновите молекули(eng-30-14682133-n noun.substance) , свързани в макромолекулата(eng-30-14944888-n noun.substance) , определя(eng-30-00701040-v verb.cognition) степента(eng-30-05093890-n noun.attribute) на полимеризация .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Но те биха довели(eng-30-02635956-v verb.stative) до нарушаване(eng-30-07428450-n noun.event) на спокойствието(eng-30-14539693-n noun.state) , до силен вътрешен дискомфорт(eng-30-14446652-n noun.state) , защото са свързани със самооценката(bg-0000989L noun.feeling) и самоуважението .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Още заглавните думи(eng-30-06286395-n noun.communication)Критика(eng-30-05734018-n noun.cognition) на историческия разум(eng-30-05651680-n noun.cognition) “ на съчинението(eng-30-06362953-n noun.communication) на Дилтай(bg-0001015L noun.person) са достатъчен ключ(eng-30-05794057-n noun.cognition) , посочващ трите ( нееднородни ) аспекта(eng-30-05850624-n noun.cognition) , чието единство(eng-30-04713118-n noun.attribute) търси той и които все пак заедно пораждат споменатата парадоксалност(eng-30-07206887-n noun.communication) на “ историческото съзнание(eng-30-05611302-n noun.cognition) “ и с това в някакъв смисъл(eng-30-00148540-b adv.all) предопределят посоката(eng-30-06197215-n noun.cognition) за търсене(eng-30-05770058-n noun.cognition) на историческия метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) , който по този начин(eng-30-00121135-b adv.all) се явява път(eng-30-00172710-n noun.act) за разрешаване(eng-30-00190783-n noun.act) на противоречия(eng-30-04714847-n noun.attribute) , възникнали от опита(eng-30-00639556-n noun.act) за синтез(eng-30-05774129-n noun.cognition) на хетерогенни проблемни области(eng-30-05815517-n noun.cognition) ; противоречия(eng-30-04714847-n noun.attribute) , чийто анализ(eng-30-05772667-n noun.cognition) би следвало да ни доведе до обстоятелствата(eng-30-13942875-n noun.state) , детерминирали(eng-30-00701040-v verb.cognition) мисълта(eng-30-05954481-n noun.cognition) на Дилтай(bg-0001015L noun.person) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Второто доказателство(eng-30-05824739-n noun.cognition) на Бонавентура(bg-0001020L noun.person) би могло да се представи приблизително в следния вид(eng-30-05939432-n noun.cognition) : не могат да бъдат подредени безкрайно много членове(eng-30-13810615-n noun.relation) , понеже подредбата(eng-30-05075602-n noun.attribute) предполага начало(eng-30-05868051-n noun.cognition) , среда(eng-30-05868272-n noun.cognition) и край(eng-30-05868477-n noun.cognition) и ако няма начало(eng-30-05868051-n noun.cognition) , не може да има ред(eng-30-08456993-n noun.group) и така би липсвал принципът(eng-30-05872477-n noun.cognition) , който определя(eng-30-00701040-v verb.cognition) последователността(eng-30-01010458-n noun.act) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Причините(eng-30-06739990-n noun.communication) за неговата поява(eng-30-07324673-n noun.event) и разпространение са очевидни : стремежът(eng-30-04836491-n noun.attribute) на тоталитарната идеология(eng-30-06212839-n noun.cognition) да подчини всички сфери(eng-30-14514039-n noun.state) на човешкия живот(eng-30-13961399-n noun.state) , дейност(eng-30-00030358-n noun.act) , култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) доведе(eng-30-02635956-v verb.stative) ( след пропадането(eng-30-07318133-n noun.event) на тази идеология(eng-30-06212839-n noun.cognition) ) до @ разгъване(eng-30-00369532-n noun.act) на @“ пружината “ на обратния край(eng-30-08511570-n noun.location) : отказ(eng-30-07205573-n noun.communication) не само от всяка идеологема(bg-0001033L noun.cognition) , но и от всяка тоталност – от всяко нещо , което ни се струва заплашително за нашата свобода(eng-30-13991823-n noun.state) , което иска да подчини живота(eng-30-13961399-n noun.state) ни , което претендира да му служим безрезервно .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Парадоксалното тук е , че несигурността(eng-30-04775562-n noun.attribute) не означава отказване(eng-30-07206302-n noun.communication) от търсенията(eng-30-05770058-n noun.cognition) на мисълта(eng-30-05833840-n noun.cognition) , тъй като тя води(eng-30-02635956-v verb.stative) до увеличаване(eng-30-00363260-n noun.act) на прецизността(eng-30-04803880-n noun.attribute) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Хетерогенността на езиковите игри(eng-30-00947596-n noun.act) води(eng-30-02635956-v verb.stative) до непредвидимост на откритията(eng-30-07214432-n noun.communication) , до непрозрачност , до ориентация(eng-30-06200344-n noun.cognition) към непознатото .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Работейки по него , преди да го подпиша , се убедих , че възникват въпроси(eng-30-06783768-n noun.communication) , които наистина трябва да бъдат гледани в единство(eng-30-00146856-n noun.act) , за да не правим(eng-30-02560767-v verb.social) след това още буквално на следващия ден(eng-30-15155220-n noun.time) поправки(eng-30-00258854-n noun.act) , за да не правим(eng-30-02560767-v verb.social) корекции(eng-30-00258854-n noun.act) , които биха спрели нужното за тази част(eng-30-08648322-n noun.location) от обществото(eng-30-07966140-n noun.group) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Глутницата(eng-30-07994941-n noun.group) направи(eng-30-02560767-v verb.social) широк кръг(eng-30-13873917-n noun.shape) около своята жертва(eng-30-02152881-n noun.animal) и полека започна да го стеснява .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Направиха(eng-30-02560767-v verb.social) @ пътека(eng-30-03899533-n noun.artifact) до правителството(eng-30-08050678-n noun.group) като представяха баснословни суми(eng-30-13331198-n noun.possession) , ограбени от тях , увеличаваха стократно и броя(eng-30-05121418-n noun.attribute) на бандитите(eng-30-10120085-n noun.person) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Това от своя страна(bg-0000016L adv.all) довеждаше(eng-30-02635956-v verb.stative) до нежелани последствия(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) за капитана(eng-30-09892693-n noun.person) на кораба(eng-30-03125870-n noun.artifact) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Голямата обиколка(eng-30-00310666-n noun.act) ще я направим(eng-30-02560767-v verb.social) утре или вдругиден .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Но сега всичко е покрито с прах(eng-30-14839846-n noun.substance) , сред който забелязваш следи(eng-30-06798750-n noun.communication) – дребни следи(eng-30-06798750-n noun.communication) , сякаш оставени(eng-30-02635659-v verb.stative) от джуджета(eng-30-09541125-n noun.person) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Сложната жизненоважна функция(eng-30-05149325-n noun.attribute) на сърцето(eng-30-05388805-n noun.body) определя(eng-30-00701040-v verb.cognition) и голямото индивидуално и социално значение(eng-30-05169813-n noun.attribute) на сърдечните заболявания(eng-30-14103288-n noun.state) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Въпроси(eng-30-05814291-n noun.cognition) съществено близки до споменатите възникват веднага щом се опитаме да приложим системата(eng-30-05661996-n noun.cognition) на тавтологиите(eng-30-07091385-n noun.communication) – онази редица(eng-30-08457976-n noun.group) от изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) приемани за необходимо верни защото са просто трансформация(eng-30-07359599-n noun.event) от допусканията(eng-30-05892096-n noun.cognition) от които започваме и които изграждат основното съдържание(eng-30-06598915-n noun.communication) на равновесния анализ(bg-0000187L noun.cognition) – към едно общество(eng-30-07966140-n noun.group) изградено от независими личности(eng-30-00007846-n noun.person) Дълго време(eng-30-15242955-n noun.time) чувствах че самото понятие(eng-30-05835747-n noun.cognition) за равновесие(eng-30-13934900-n noun.state) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) прилагани в чистия анализ(eng-30-00634276-n noun.act) имат ясно значение(eng-30-06601327-n noun.communication) само когато се придържат към анализа(eng-30-00634276-n noun.act) на действията(eng-30-00030358-n noun.act) на отделната личност(eng-30-00007846-n noun.person) и че ние преминаваме в една различна сфера(eng-30-14514039-n noun.state) и незабелязано привнасяме нов елемент(eng-30-05868954-n noun.cognition) с различен от цялото(eng-30-05869584-n noun.cognition) характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) когато обясняваме взаимодействието(eng-30-00039021-n noun.act) между много различни индивиди(eng-30-00007846-n noun.person) Убеден съм че много хора(eng-30-07942152-n noun.group) гледат с безпокойство(eng-30-07523905-n noun.feeling) и недоверие(eng-30-05698982-n noun.cognition) на цялата тенденция(eng-30-04944048-n noun.attribute) присъща на съвременния равновесен анализ(bg-0000187L noun.cognition) да превръща икономиката(eng-30-06149484-n noun.cognition) в раздел(eng-30-05867413-n noun.cognition) на чистата логика(eng-30-06163751-n noun.cognition) , в сбор(eng-30-07996689-n noun.group) от самоочевидни изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) които както математиката(eng-30-06000644-n noun.cognition) и геометрията(eng-30-06004685-n noun.cognition) са предмет(eng-30-05814291-n noun.cognition) единствено на проверката(eng-30-05825245-n noun.cognition) за вътрешна съвместимост(eng-30-04785195-n noun.attribute) Действия(eng-30-00037396-n noun.act) и последици(eng-30-07294019-n noun.event) Винаги когато трябва да вземем решение(eng-30-00162632-n noun.act) или да преценим очакваните ефекти(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) от дадено действие(eng-30-00037396-n noun.act) или законодателен акт(eng-30-06564387-n noun.communication) имаме нужда(eng-30-01189113-v verb.consumption) от определено знание(eng-30-00023271-n noun.cognition) и информация(eng-30-08462320-n noun.group) Колко често сте чували да се задават въпроси(eng-30-07193596-n noun.communication) като следните “ С колко милиона(eng-30-13751533-n noun.quantity) ще се увеличат приходите(eng-30-13256691-n noun.possession) от даден данък(eng-30-13308999-n noun.possession) ако увеличим ( или намалим ставката(eng-30-13325010-n noun.possession) с определен процент(eng-30-13817526-n noun.relation) “ Как ще се отрази(eng-30-00137313-v verb.change) на предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) ( или потребителите(eng-30-09612848-n noun.person) определена промяна(eng-30-00191142-n noun.act) на законодателството(eng-30-06535222-n noun.communication) по повод(BUL-1945228073 ) даден вид(eng-30-05839024-n noun.cognition) стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) ?“,“ Какво ще спечеля или загубя ако направя тази инвестиция(eng-30-01099436-n noun.act) Никой не може да предвиди със сигурност бъдещите събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) въпреки това нормално е всеки да се опитва да натрупа възможно най-много знания(eng-30-00023271-n noun.cognition) за очакваните последствия(eng-30-07294019-n noun.event) преди вземането(eng-30-05788149-n noun.cognition) на(eng-30-05788149-n noun.cognition) решение(eng-30-05788149-n noun.cognition) Всяко действие(eng-30-00037396-n noun.act) обаче поражда както преки и очевидни така и не толкова непосредствени и лесни за преценка(eng-30-00874067-n noun.act) последици(eng-30-07294019-n noun.event) Нещата(eng-30-13943968-n noun.state) са коренно различни обаче при наличие(eng-30-13957601-n noun.state) на намеса(eng-30-01240210-n noun.act) на държавата(eng-30-08178547-n noun.group) в бизнеса(eng-30-07966927-n noun.group) При тези условия(bg-0000340L noun.state) предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) не могат да игнорират БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) поради факта(eng-30-13955874-n noun.state) , че фискалната(eng-30-06656961-n noun.communication) и монетарната политика(BUL-810957464 noun.communication) се провеждат в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) с тази статистика(BUL-1181770919 noun.act) Правителствата(eng-30-08050678-n noun.group) и централните банки(eng-30-08349916-n noun.group) създават впечатлението(eng-30-04675314-n noun.attribute) че могат да управляват икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) Този мит(bg-0000048L noun.cognition) предполага че “ икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) “ ще постига ръст(eng-30-13497135-n noun.process) по пътя(eng-30-00172710-n noun.act) предначертан от официалните власти(eng-30-08050678-n noun.group) Когато държавната намеса(eng-30-01240210-n noun.act) влияе само върху статистиката(BUL-1181770919 noun.act) за БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) то упражнението(bg-0000208L noun.act) е относително безвредно .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
В резултат(BUL-514706703 ) на техните постижения(BUL-1737523943 noun.act) през последните 35 – 40 години(eng-30-15203791-n noun.time) са били осъществени големи успехи(eng-30-00063652-n noun.act) в установяването(eng-30-00151497-n noun.act) на структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) и организацията(eng-30-05726596-n noun.cognition) в управлението(eng-30-00803617-n noun.act) на жизнените процеси(eng-30-00029677-n noun.process) на организмово клетъчно и молекулно равнище(eng-30-06246896-n noun.cognition) Човешкото познание(eng-30-00023271-n noun.cognition) е проникнало дълбоко в структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) и организацията(eng-30-05726596-n noun.cognition) на живата(BUL-382786199 noun.substance) материя(BUL-382786199 noun.substance) чрез изясняване(eng-30-07171206-n noun.communication) ролята(eng-30-05149325-n noun.attribute) на нуклеиновите(eng-30-14964129-n noun.substance) киселини(eng-30-14964129-n noun.substance) в предаването на наследствената информация(eng-30-08462320-n noun.group) чрез разкриване(eng-30-00043195-n noun.act) и овладяване(eng-30-05641959-n noun.cognition) на молекулните механизми(eng-30-00098385-n noun.act) на процесите(eng-30-00029677-n noun.process) в живата клетка(eng-30-00006484-n noun.body) с разгадаване(bg-0000742L noun.act) на генетичния код(eng-30-08457369-n noun.group) с разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на метода(eng-30-05660268-n noun.cognition) за преустройство(eng-30-01137987-n noun.act) на генетичния(BUL-506256244 noun.body) апарат(BUL-506256244 noun.body) с методи(eng-30-05660268-n noun.cognition) за създаване(eng-30-00908492-n noun.act) на изкуствени гени(eng-30-05436752-n noun.body) и вграждането(eng-30-00373278-n noun.act) им в генома(eng-30-08457543-n noun.group) на клетката(eng-30-00006484-n noun.body) с усъвършенстване(eng-30-00260494-n noun.act) технологията(eng-30-05665146-n noun.cognition) на култивиране(eng-30-00920510-n noun.act) на микроорганизми(eng-30-01326291-n noun.animal) , клетки(eng-30-00006484-n noun.body) , тъкани(eng-30-05267345-n noun.body) на растения(eng-30-00017222-n noun.plant) , животни(eng-30-00015388-n noun.animal) с клониране(eng-30-00638243-n noun.act) на биомолекули(BUL-2095407098 noun.substance) прехвърляне(eng-30-00201671-n noun.act) на гени(eng-30-05436752-n noun.body) от един организъм(eng-30-00004475-n noun.object) в друг получаване на хибридомни клетки и изкуствени хромозоми(eng-30-05442131-n noun.body) способни да функционират Върховите постижения(BUL-1737523943 noun.act) на биологията(eng-30-06037666-n noun.cognition) обаче са обусловени(eng-30-00701040-v verb.cognition) преди всичко от целенасоченото изучаване(eng-30-05797597-n noun.cognition) на закономерностите(eng-30-04767347-n noun.attribute) подходите(eng-30-00941140-n noun.act) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) на природонаучните(eng-30-06000400-n noun.cognition) дисциплини(eng-30-06000400-n noun.cognition) На този площад(eng-30-08619620-n noun.location) във Вътрешния двор(eng-30-04610879-n noun.artifact) сега също се организират тържествени церемониали(eng-30-07450842-n noun.event) на най-високо ниво , например откриването(eng-30-07452699-n noun.event) на сесиите(eng-30-07145508-n noun.communication) на холандския парламент(eng-30-08319198-n noun.group) през септември(eng-30-15212739-n noun.time) всяка година(eng-30-15203791-n noun.time) , когато кралицата(eng-30-10499355-n noun.person) пристига в златна каляска(eng-30-02794474-n noun.artifact) ( по стара традиция(eng-30-05667404-n noun.cognition) на холандските дворцови ритуали(eng-30-07450842-n noun.event) ) , за да произнесе в Рицарската зала(eng-30-03718581-n noun.artifact) тронното(bg-0000223L noun.communication)

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
. Като тематика(BUL-1214598038 noun.group) той ни потапяше в известни – неизвестни нам @ светове(eng-30-09466280-n noun.object) както обичаше да казва “ десет хиляди(eng-30-02198891-a adj.quantity) години(eng-30-15203791-n noun.time) назад и толкова години(eng-30-15203791-n noun.time) напред Картините(eng-30-03876519-n noun.artifact) му наистина носят нещо от особената тишина(eng-30-04982207-n noun.attribute) на @ вековете(eng-30-15205532-n noun.time) и @ безвъздушния летеж(bg-0000242L noun.act) на фигурите(eng-30-03335600-n noun.artifact) към възвисеното отвъдно(eng-30-15143864-n noun.time) Холц(bg-0000059L noun.person) подчертава идеята(eng-30-05833840-n noun.cognition) за еволюция(eng-30-13464820-n noun.process) в изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) и намира че от драските(eng-30-04155310-n noun.artifact) на детето(eng-30-09917593-n noun.person) до “ Сикстинската(bg-0000041L noun.artifact) Мадона(bg-0000041L noun.artifact) “ на Рафаел(eng-30-11254028-n noun.person) има една разлика(eng-30-04748836-n noun.attribute) в степента(eng-30-05093890-n noun.attribute) не по същество(eng-30-00003483-b adv.all) Той разглежда формулата(eng-30-06732013-n noun.communication) за изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) , “ което има тенденцията(eng-30-04944048-n noun.attribute) да стане отново природа(eng-30-09366762-n noun.object) и я изменя така : изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) ни дава отново природата(eng-30-09366762-n noun.object) И ето че заедно с енергичния си съратник(eng-30-10016103-n noun.person) Шлаф(eng-30-06336904-n noun.communication) той иска да приложи метода(eng-30-05660268-n noun.cognition) на едно изкуство(eng-30-00933420-n noun.act) което ни рисува всички най-детайлни промени(eng-30-07296428-n noun.event) в едно явление(eng-30-00034213-n noun.phenomenon) импресионистичния метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) на братя(bg-0000040L noun.group) Гонкур(bg-0000040L noun.group) но метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) доведен(eng-30-02561168-v verb.social) до своето крайно изражение(eng-30-07139873-n noun.communication) В произведението(eng-30-06269396-n noun.communication)Татко(bg-0001188L noun.communication) Хамлет(bg-0001188L noun.communication) “ е приложен фотографичният начин(eng-30-04928903-n noun.attribute) на рисуване(eng-30-00900726-n noun.act) последователните моменти(eng-30-15180528-n noun.time)изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) да уловиш мига(eng-30-15246853-n noun.time) “ – методът(eng-30-05660268-n noun.cognition) на моменталните фотографически снимки(eng-30-04248607-n noun.artifact) както щастливо го е нарекъл Ханщайн(eng-30-06336904-n noun.communication) В тоя шарен свят(eng-30-07965937-n noun.group) Гоце(bg-0000009L noun.person) слуша всичко каквото му приказват и чете всичко каквото му попадне като проявява една интелигентност(eng-30-05617606-n noun.cognition) не по клас(eng-30-08238463-n noun.group) и възраст(eng-30-15145171-n noun.time) Обаче прекалено скромен – качество(eng-30-04723816-n noun.attribute) с което поразяваше хората(eng-30-07942152-n noun.group) и после когато държеше юздите(bg-0000043L verb.social) на цяла революционна организация(eng-30-08008335-n noun.group) – той поминува @ в сянка(eng-30-13984944-n noun.state) @ докато една оригинална случка(eng-30-07285403-n noun.event) го прави твърде популярен между лудите глави(eng-30-09991530-n noun.person) от всички класове(eng-30-08238463-n noun.group) На рождения султанов ден(eng-30-15250178-n noun.time) ( април(eng-30-15211189-n noun.time) 89-а(eng-30-15203791-n noun.time) ) както е обичай(eng-30-05667404-n noun.cognition) учениците(eng-30-10559288-n noun.person) начело с учителското тяло(bg-0000042L noun.group) отиват в конака да засвидетелстват пред валията(bg-0000010L noun.person) своите верноподанически чувства(eng-30-00026192-n noun.feeling) към падишаха(eng-30-10674315-n noun.person) Един от учителите(eng-30-10560352-n noun.person) произнася необходимата хвалебна реч(eng-30-07238694-n noun.communication) учениците(eng-30-10559288-n noun.person) изпяват съответна песен(eng-30-07048000-n noun.communication) и идва ред(eng-30-00457382-n noun.act) за викане(bg-0000761L noun.communication)чок-яша(eng-30-06633896-n noun.communication)

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Той веднага усети топлината(eng-30-05016753-n noun.attribute) в очите(eng-30-05311054-n noun.body) го удари(eng-30-01209135-v verb.contact) червеното(eng-30-04962784-n noun.attribute) на зърната(eng-30-05554653-n noun.body) й

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
#Ясно е – отново предварително – че щом ще става дума(bg-0000506L verb.stative) само за един сух сезон(eng-30-15239579-n noun.time) откъм политически събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) щом болестите(eng-30-14070360-n noun.state) ще са нещо като ерзац(eng-30-05696701-n noun.cognition) на политиката(eng-30-13840719-n noun.relation) нейно @ местоимение(eng-30-06325370-n noun.communication) ще бъдат предпочитани именно епидемиите(eng-30-14130166-n noun.state) или поне болести(eng-30-14070360-n noun.state) които засягат(eng-30-01209135-v verb.contact) масово групи(eng-30-00031264-n noun.group) хора(eng-30-07942152-n noun.group) Тези които може да заместят политиката(eng-30-13840719-n noun.relation) И би следвало фокусът(eng-30-14435187-n noun.state) точно да се покрива #с политическия В посока(bg-0001200L ) на забавлението(eng-30-00429048-n noun.act) може да се използва с голям процент(eng-30-13817526-n noun.relation) на ефективност(eng-30-05199286-n noun.attribute) хомеопатията(eng-30-00710889-n noun.act) – медицинската астрология(eng-30-05778131-n noun.cognition) Разследващият вестникарски дискурс(eng-30-06284777-n noun.communication) се отличава с хипохондризъм дори параноика(eng-30-14398390-n noun.state) Той започва да произвежда неясни сигнали(eng-30-06791372-n noun.communication) в които сам веднага се усъмнява Затова и не е учудващо че лятната кампания(eng-30-00798245-n noun.act) завършва с програма(eng-30-05899087-n noun.cognition) за бъдещето(eng-30-15121625-n noun.time) Предупрежденията(eng-30-07224151-n noun.communication) че с есента(eng-30-15236859-n noun.time) идва времето(eng-30-15122231-n noun.time) на гриповете(eng-30-14122497-n noun.state) Още повече че , доколкото успях да разбуля @ обгръщащата сведенията(eng-30-06634376-n noun.communication) тайнственост(bg-0000292L noun.attribute) , тези произшествия(eng-30-07307477-n noun.event) нямали отрицателни административни последствия(eng-30-07294019-n noun.event)връзката(eng-30-07959943-n noun.group) с ключовете(eng-30-03613294-n noun.artifact) била незабавно възстановявана и ако се случело в новата връзка(eng-30-07959943-n noun.group) да липсва някой от сложните секрети , необходимият номер(eng-30-13597280-n noun.quantity) бил нанасян в листата(eng-30-06481320-n noun.communication) за специални поръчки(eng-30-06529219-n noun.communication) , които се доставят от чужбина(BUL-692391581 noun.location) в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) със завишените критерии(eng-30-07260623-n noun.communication) за сигурност(eng-30-14539268-n noun.state) при нашата работа(eng-30-00575741-n noun.act) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Служебно начало(eng-30-00235435-n noun.act) Чл(eng-30-06392935-n noun.communication) . 10(eng-30-13746512-n noun.quantity) . Данъчните органи(eng-30-08349350-n noun.group) и публичният изпълнител(bg-0001232L noun.person) са длъжни служебно в производствата(eng-30-01184814-n noun.act) по този кодекс(eng-30-06536227-n noun.communication) да изясняват всички факти(eng-30-05817396-n noun.cognition) и обстоятелства(eng-30-05822746-n noun.cognition) , свързани със #законосъобразното установяване(eng-30-05733583-n noun.cognition) на публичните вземания , включително водещи(eng-30-02635956-v verb.stative) до намаляването(eng-30-00351638-n noun.act) или отпадането им .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Опасността(eng-30-14541044-n noun.state) идва оттам , че желе(eng-30-14925198-n noun.substance) на призрачния партньор(eng-30-09935434-n noun.person) на кварка(eng-30-09401834-n noun.object) може да се формира(eng-30-00701040-v verb.cognition) спонтанно по всяко време(eng-30-15122231-n noun.time) , променяйки законите(eng-30-05872982-n noun.cognition) на физиката(eng-30-06090869-n noun.cognition) в цялата Вселена(eng-30-09466280-n noun.object) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Ефектите(eng-30-04675314-n noun.attribute) на присъствието(eng-30-01233802-n noun.act) и отсъствието(eng-30-01234345-n noun.act) рефлектират(eng-30-00137313-v verb.change) най-силно върху полето(eng-30-05999134-n noun.cognition) на любовното писмо(eng-30-06626618-n noun.communication) . При все това , за да може епистоларният обмен(eng-30-00040152-n noun.act) да прескочи границата(eng-30-05124057-n noun.attribute) на литературното , освен “ аз “ и “ ти “ е необходимо още едно “ чуждо око(eng-30-05311054-n noun.body) “ , осигуряващо представлението(eng-30-00520257-n noun.act) на разбулената тайна(eng-30-06673142-n noun.communication) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
В други случаи(eng-30-13943400-n noun.state) , когато една пратка(eng-30-02964389-n noun.artifact) съдържа стоки(eng-30-03748886-n noun.artifact) с различно тарифно класиране(bg-0001648L noun.act) , чието отделно деклариране(bg-0001720L noun.act) води(eng-30-02635956-v verb.stative) до обработка(eng-30-13541167-n noun.process) и разходи(eng-30-13275288-n noun.possession) , несъответстващи на размера(eng-30-05098942-n noun.attribute) на дължимите вносни митни сборове , митническите органи(eng-30-08349350-n noun.group) имат право(eng-30-05174653-n noun.attribute) по искане(eng-30-07188570-n noun.communication) на декларатора да приемат облагане(eng-30-13308864-n noun.possession) на цялата пратка(eng-30-02964389-n noun.artifact) съобразно с тарифното класиране(bg-0001648L noun.act) на стоката(eng-30-03748886-n noun.artifact) с най-висока митническа ставка(eng-30-13325010-n noun.possession) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Затегналият се спор(eng-30-07181935-n noun.communication) за Солун проваля разбирателството(eng-30-13811900-n noun.relation) помежду им и налага(eng-30-02635547-v verb.stative) търсене(eng-30-00946650-n noun.act) на решение(eng-30-06743506-n noun.communication) чрез военно противопоставяне(eng-30-01169317-n noun.act) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Два месеца(eng-30-15206296-n noun.time) по-късно е приет “ Закон(eng-30-06532330-n noun.communication) за уреждане поданството(eng-30-13953467-n noun.state) в Добруджа(bg-0000515L noun.location) “ , според който български поданици(eng-30-09625401-n noun.person) стават румънски поданици(eng-30-09625401-n noun.person) от нерумънски произход(eng-30-13813765-n noun.relation) ( предимно от български и турски произход(eng-30-13813765-n noun.relation) ) , засегнати(eng-30-00137313-v verb.change) от Крайовска спогодба(bg-0001725L noun.communication) . Именно подобен на този модел(eng-30-05890249-n noun.cognition) на уреждане(eng-30-07177924-n noun.communication) на поданството(eng-30-13953467-n noun.state) след две години(eng-30-15203791-n noun.time) ще се приложи и в новоосвободените #земи(eng-30-08544813-n noun.location) в Тракия , Македония и Моравско .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
В съседство(bg-0001605L ) на резервата(eng-30-08587174-n noun.location) е разположен курортният комплекс(eng-30-08640739-n noun.location)Албена(eng-30-06343838-n noun.communication) “ , което често води(eng-30-02635956-v verb.stative) до нарушаване(eng-30-07428450-n noun.event) на спокойствието(eng-30-07514968-n noun.feeling) на животните(eng-30-00015388-n noun.animal) в защитения район(eng-30-08630985-n noun.location) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
От сегашните ни представи(eng-30-05926676-n noun.cognition) за високомолекулните съединения(bg-0001606L noun.substance) тази теория(eng-30-05888929-n noun.cognition) не може да се приеме #като правдоподобна , но за онова време(eng-30-15122231-n noun.time) е било трудно да се отиде по-далече от традиционните представи(eng-30-05926676-n noun.cognition) за структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) на нискомолекулните вещества(bg-0001607L noun.substance) . Х(bg-0001609L noun.person) . Щаудингер(bg-0001609L noun.person) разглежда полимерите(eng-30-14994328-n noun.substance) като нов клас(eng-30-07997703-n noun.group) химични вещества(eng-30-00020827-n noun.substance) – високомолекулни ( макромолекулни ) съединения(bg-0001606L noun.substance) . С тази теория(eng-30-05888929-n noun.cognition) не могат да се обяснят обаче много други наблюдавани явления(eng-30-00034213-n noun.phenomenon) и ефекти(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) като съпротивлението(eng-30-11503644-n noun.phenomenon) , дължащо се на триенето(eng-30-11459538-n noun.phenomenon) , откъсването(bg-0001918L noun.phenomenon) на потока(bg-0001918L noun.phenomenon) от обтичаните тела(bg-0001610L noun.object) ( частици(eng-30-09386422-n noun.object) ) , загряването(eng-30-13491876-n noun.process) на флуидите(eng-30-14939445-n noun.substance) при превръщането(eng-30-00398704-n noun.act) на механичната енергия в топлинна(eng-30-11466043-n noun.phenomenon) , топло-масообменните процеси(bg-0001611L noun.process) , загубите(eng-30-13509196-n noun.process) на налягането(eng-30-11495041-n noun.phenomenon) при движението(eng-30-14004317-n noun.state) на флуид(eng-30-14939445-n noun.substance) в тръби(eng-30-04493505-n noun.artifact) и др . Съвременните приложения(eng-30-00949134-n noun.act) на хидродинамиката налагат разглеждането на все по-сложни механични и математически модели(eng-30-05890249-n noun.cognition) , по-пълно отчитане(bg-0001637L noun.cognition) на реалните свойства(eng-30-04916342-n noun.attribute) на течностите(eng-30-14940386-n noun.substance) и газовете(eng-30-14877585-n noun.substance) , което води(eng-30-02635956-v verb.stative) до засилване на ролята(eng-30-05149325-n noun.attribute) на динамиката(bg-0001639L noun.cognition) на вискозните флуиди(bg-0001639L noun.cognition) . Едновременно с това в научните изследвания през последното десетилетие(eng-30-15204983-n noun.time) започнаха настойчиво да си пробиват път(bg-0001717L verb.possession) хидродинамичните проблеми(eng-30-05814291-n noun.cognition) , в които се отчита наличието(eng-30-13957601-n noun.state) на течно – течни или газообразно – течни разделителни повърхности . На семейството(eng-30-07970406-n noun.group) , което е естествената и основната @ клетка(eng-30-00006484-n noun.body) на обществото(eng-30-07966140-n noun.group) , трябва да се окаже възможно най-пълна защита(eng-30-00817680-n noun.act) и помощ(eng-30-01207609-n noun.act) , особено за създаването(eng-30-07328942-n noun.event) му и докато то е отговорно за грижата(eng-30-00654885-n noun.act) , възпитанието(eng-30-01129532-n noun.act) и издръжката(eng-30-13365286-n noun.possession) на децата(eng-30-09918248-n noun.person) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Ползването(eng-30-00947128-n noun.act) на тези свободи(eng-30-13991823-n noun.state) , доколкото е съпроводено със задължения(eng-30-01129920-n noun.act) и отговорности(eng-30-01129920-n noun.act) , може да бъде обусловено(eng-30-00701040-v verb.cognition) от процедури(eng-30-01023636-n noun.act) , условия(eng-30-06770875-n noun.communication) , ограничения(eng-30-00808182-n noun.act) или санкции(eng-30-01124246-n noun.act) , които са предвидени от закона(eng-30-08441203-n noun.group) и са необходими в едно демократично общество(eng-30-07966140-n noun.group) в интерес(bg-0001640L ) на националната и обществената сигурност(eng-30-14539268-n noun.state) , териториалната цялост(eng-30-14460565-n noun.state) , за предотвратяване(eng-30-01077350-n noun.act) на безредици(eng-30-13972797-n noun.state) или на престъпления(eng-30-00766234-n noun.act) , за защитата(eng-30-00817680-n noun.act) на здравето(eng-30-14447908-n noun.state) и морала , както и на репутацията(eng-30-14438125-n noun.state) или на правата(eng-30-05174653-n noun.attribute) на другите , за предотвратяване(eng-30-01077350-n noun.act) на изтичането(eng-30-07215185-n noun.communication) на секретна информация(eng-30-06634376-n noun.communication) или за поддържане(bg-0001728L noun.act) на авторитета(eng-30-14435809-n noun.state) и безпристрастността(eng-30-04839154-n noun.attribute) на правосъдието(eng-30-08166318-n noun.group) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Процесите(eng-30-00029677-n noun.process) , довели(eng-30-02635956-v verb.stative) до появата(eng-30-07324673-n noun.event) на тези нови взаимоотношения(eng-30-13780719-n noun.relation) между българите(eng-30-09695620-n noun.person) могат основно да се разделят на два вида(eng-30-05839024-n noun.cognition) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Оставени най-често сами на себе си , без да разполагат с подходящи средства(eng-30-00172710-n noun.act) за преценяване(eng-30-00874067-n noun.act) на различните възможности(eng-30-14481929-n noun.state) за “ ориентиране(eng-30-05676755-n noun.cognition) “ , те са склонни да вземат прибързани решения(eng-30-00162632-n noun.act) , които водят(eng-30-02635956-v verb.stative) до рискови ситуации(eng-30-14411243-n noun.state) като готовност(eng-30-05674584-n noun.cognition) за употреба(eng-30-00947128-n noun.act) на насилие(eng-30-00965404-n noun.act) , зависимост(eng-30-14064408-n noun.state) от наркотици(eng-30-14064408-n noun.state) , липса(eng-30-14449405-n noun.state) на цели(eng-30-05982152-n noun.cognition) , понижено чувство(eng-30-05677504-n noun.cognition) за собствено достойнство(eng-30-04886881-n noun.attribute) , консумативна нагласа(eng-30-06193203-n noun.cognition) , незаинтересованост(eng-30-07505538-n noun.feeling) и политическо безразличие(eng-30-07505676-n noun.feeling) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Така променените нагласи(eng-30-06193203-n noun.cognition) представляват необходимо условие(eng-30-06755568-n noun.communication) за принципната възможност(eng-30-14481929-n noun.state) за промяна(eng-30-07296428-n noun.event) на практическата жизнена стратегия(eng-30-05905348-n noun.cognition) , макар че би било наивно да се твърди , строго рационалистки(bg-0000501L adv.all) или просветителски , че “ правилното “ мислене(eng-30-05770926-n noun.cognition) необходимо трябва да води(eng-30-02635956-v verb.stative) до “ правилно “ действане(bg-0001568L noun.act) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
И тъй като “ иконописта(BUL-8953662 noun.cognition) е богословие(eng-30-06182144-n noun.cognition) в образи(eng-30-03931044-n noun.artifact) “ , както неведнъж ни напомня Антони(eng-30-06337307-n noun.communication) , то се отразява(eng-30-00137313-v verb.change) силно на работещия(eng-30-09632518-n noun.person) , без значение(bg-0000623L ) дали е вярващ(eng-30-09847727-n noun.person) или невярващ(eng-30-10015897-n noun.person) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
се отразили(eng-30-00137313-v verb.change) на изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Сложните обществени отношения(eng-30-00032823-n noun.relation) наложили(eng-30-02635547-v verb.stative) изграждането(eng-30-00237078-n noun.act) на огромен чиновнически апарат(eng-30-08456727-n noun.group) и разгръщането на шумна пропаганда(eng-30-06674542-n noun.communication) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Липсва организация(eng-30-08008335-n noun.group) , която да стои над клубовете(eng-30-08227214-n noun.group) и това води(eng-30-02635956-v verb.stative) и до липса(eng-30-14449405-n noun.state) на лицензи(eng-30-06549661-n noun.communication) за пилоти(eng-30-10433164-n noun.person) и сертифициране(eng-30-01139830-n noun.act) на правоспособни инструктори(eng-30-10694258-n noun.person) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Параноята(eng-30-14398390-n noun.state) на Христолов(eng-30-06336904-n noun.communication) води(eng-30-02635956-v verb.stative) Ботев(bg-0000600L noun.group) Пловдив(bg-0000600L noun.group) до 13 поредни загуби(eng-30-00067526-n noun.act) и клубът(eng-30-08227214-n noun.group) изпада за първи път(eng-30-00103554-b adv.all) в своята история(eng-30-15121406-n noun.time) !

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
СУ(BUL-1110616186 noun.artifact) се стреми да въздейства(eng-30-00137313-v verb.change) върху обществените нагласи(eng-30-06193203-n noun.cognition) както чрез различни изяви(eng-30-06880249-n noun.communication) в публичното пространство(eng-30-08652970-n noun.location) , така и чрез определен акцент(eng-30-14434866-n noun.state) в образователния процес(eng-30-00029677-n noun.process) върху формиране(eng-30-00927516-n noun.act) у младите хора(eng-30-07944050-n noun.group) на обществено значими личностни качества(eng-30-05138958-n noun.attribute) като толерантност(eng-30-04637923-n noun.attribute) , инициативност(eng-30-04836074-n noun.attribute) , отговорност(eng-30-04669247-n noun.attribute) , умение(eng-30-05200169-n noun.attribute) за аналитично и критично мислене(eng-30-05770926-n noun.cognition) , за търсене(eng-30-05770058-n noun.cognition) на алтернативни решения(eng-30-05838176-n noun.cognition) ; умения(eng-30-05200169-n noun.attribute) за избор(eng-30-00180962-n noun.act) , постигане(eng-30-00062806-n noun.act) на консенсус(eng-30-13971901-n noun.state) , за работа(eng-30-01203494-n noun.act) в партньорство(eng-30-01203494-n noun.act) и пр .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
И докато той се опиваше от свободата(eng-30-13991823-n noun.state) да тича , да отгатва по миризмите(eng-30-04980008-n noun.attribute) развоя(eng-30-13464820-n noun.process) на минали събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) и да оставя(eng-30-02635659-v verb.stative) следи(eng-30-06646628-n noun.communication) от собственото си присъствие(eng-30-01233917-n noun.act) , стопаните(eng-30-10389398-n noun.person) му се качиха на колата(eng-30-03791235-n noun.artifact) и отпрашиха .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Хаосът(eng-30-00554107-n noun.act) с въвеждането(eng-30-00238022-n noun.act) на ДДС(eng-30-13316722-n noun.possession) за лекарствата(eng-30-03740161-n noun.artifact) , броженията(eng-30-13979503-n noun.state) срещу такса(BUL-2050663295 noun.possession) смет(BUL-2050663295 noun.possession) , високите патенти(BUL-102234382 noun.possession) и услужливата намеса(eng-30-01240210-n noun.act) на синдикатите(eng-30-08233056-n noun.group) доведоха(eng-30-02635956-v verb.stative) до опасното за бюджета(eng-30-13421832-n noun.possession) и финансовата дисциплина(eng-30-05662876-n noun.cognition) политическо решение(eng-30-06539770-n noun.communication) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
“ Специфични недостатъци(eng-30-05139094-n noun.attribute) влияят(eng-30-00137313-v verb.change) отрицателно на пазара(eng-30-01097292-n noun.act) на земята(eng-30-13250048-n noun.possession) и на редица(bg-0000121L noun.quantity) други икономически сектори(eng-30-07966719-n noun.group) “ , пише в документа(eng-30-06470073-n noun.communication) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Запознати с лечението(eng-30-00658082-n noun.act) на Старшията(eng-30-06337693-n noun.communication) обаче твърдят , че той не е бил добре със сърцето(eng-30-05388805-n noun.body) и поради това е бил подложен(eng-30-02110927-v verb.perception) на обстойни изследвания(eng-30-05739043-n noun.cognition) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0++
Бактериалните огнища(eng-30-14182697-n noun.state) в устната кухина(eng-30-05302499-n noun.body) и зъбите(eng-30-05282746-n noun.body) обуславят(eng-30-00701040-v verb.cognition) развитието(eng-30-13489037-n noun.process) на алергични заболявания(eng-30-14070360-n noun.state) с увреждане(eng-30-14464005-n noun.state) на ставите(eng-30-05595083-n noun.body) , бъбреците(eng-30-05332802-n noun.body) , сърцето(eng-30-05388805-n noun.body) , съдовете(eng-30-05397333-n noun.body) , очите(eng-30-05311054-n noun.body) , кожата(eng-30-05238282-n noun.body) и други органи(eng-30-05297523-n noun.body) и системи(eng-30-05237227-n noun.body) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Винаги на пост(eng-30-00586262-n noun.act) , както повелява традицията(eng-30-05667404-n noun.cognition) , скочих и разкъсах на части(eng-30-09385911-n noun.object) Изчадието(eng-30-10329945-n noun.person) на Ада(eng-30-10329945-n noun.person) като засегнах(eng-30-01209135-v verb.contact) и Великана(eng-30-09488711-n noun.person) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Ужасната мисъл(eng-30-05833840-n noun.cognition) , че положението(eng-30-13925752-n noun.state) , в което се намираше , щеше да доведе(eng-30-02635956-v verb.stative) до всевъзможни събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) с негативни за кораба(eng-30-04194289-n noun.artifact) и екипажа(eng-30-08219059-n noun.group) му характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) , го накараха да впие изпитателен поглед(eng-30-00877127-n noun.act) в първия от затворниците(eng-30-09962966-n noun.person) , който преди миг(eng-30-15246853-n noun.time) беше стрелял над главата(eng-30-05538625-n noun.body) му .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Докато мнозина от левите(eng-30-08416328-n noun.group) днес(eng-30-15262921-n noun.time) говорят с езика(eng-30-06282651-n noun.communication) на свободата(eng-30-13991823-n noun.state) , тяхната реална политика(eng-30-06656408-n noun.communication) ограничава индивидуалния избор(eng-30-05790242-n noun.cognition) ; те говорят с езика(eng-30-06282651-n noun.communication) на предприемчивостта(eng-30-04836074-n noun.attribute) , но политическият им курс(eng-30-08377085-n noun.group) води(eng-30-02635956-v verb.stative) до по-високи данъци(eng-30-13308999-n noun.possession) и увеличени държавни разходи(eng-30-13275288-n noun.possession) ; те говорят езика(eng-30-06282651-n noun.communication) на свободния пазар(eng-30-01097292-n noun.act) , но политическите им действия(eng-30-01182312-n noun.act) водят(eng-30-02635956-v verb.stative) до по-голяма държавна намеса(eng-30-01240210-n noun.act) и регулация(eng-30-00805034-n noun.act) ; те говорят с езика(eng-30-06282651-n noun.communication) на отговорността(eng-30-04669247-n noun.attribute) , но на практика(eng-30-00166512-b adv.all) разрушават семейството(eng-30-07970406-n noun.group) и общностите .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Подкрепата(eng-30-01212519-n noun.act) на Турция(eng-30-09039411-n noun.location) , след като е активен действащ член(eng-30-08170686-n noun.group) на НАТО(eng-30-08174398-n noun.group) от дълги години(eng-30-15203791-n noun.time) , е много важна за нас , каза премиерът(eng-30-09906986-n noun.person) Симеон(BUL-152192735 noun.person) Сакскобургготски(BUL-152192735 noun.person) , който заяви , че проведените разговори(eng-30-07133701-n noun.communication) са били от голям интерес(eng-30-05143077-n noun.attribute) и че от тях със сигурност(eng-30-00144722-b adv.all) може да се очаква да доведат(eng-30-02635956-v verb.stative) до желаните и от двете страни(eng-30-08408709-n noun.group) резултати(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
В последните 6 години(eng-30-15203791-n noun.time) обаче не бях ходил на изследвания(eng-30-05739043-n noun.cognition) и явно това е довело(eng-30-02635956-v verb.stative) до кризата(eng-30-14081941-n noun.state) миналата седмица(eng-30-15136147-n noun.time) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Западането(eng-30-13464204-n noun.process) на икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) ще удари(eng-30-01209135-v verb.contact) пряко и военните(eng-30-10582746-n noun.person) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Кобурготски(BUL-152192735 noun.person) може би хитро го #изигра , а може би не , но с поведението(eng-30-01220984-n noun.act) си доведе(eng-30-02635956-v verb.stative) до подобно боричкане(eng-30-00789391-n noun.act) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
Срещата(eng-30-01230965-n noun.act) между Николай(eng-30-06337307-n noun.communication) Иванов(eng-30-06336904-n noun.communication) и Кристи(eng-30-06337307-n noun.communication) Дорън(eng-30-06336904-n noun.communication) , основатели(eng-30-10107303-n noun.person) на формации(eng-30-08246613-n noun.group) с едно и също име(eng-30-06333653-n noun.communication) , сходна стилова насоченост(eng-30-06200344-n noun.cognition) и близки търсения(eng-30-05770391-n noun.cognition) доведе(eng-30-02635956-v verb.stative) до съвместното им музициране(eng-30-00101191-n noun.act) за първи път(eng-30-00103554-b adv.all) на София(eng-30-06333653-n noun.communication) мюзик(eng-30-06333653-n noun.communication) и филм(eng-30-06333653-n noun.communication) фест(eng-30-06333653-n noun.communication) . Швейцарската формация(eng-30-08246613-n noun.group)Ом(bg-0001861L noun.communication) “ , чиито представител(eng-30-10638385-n noun.person) е Кристи(eng-30-06337307-n noun.communication) Дорън(eng-30-06336904-n noun.communication) е била особено популярна през 80-те години(eng-30-15150993-n noun.time) , когато е разтърсвала европейските джаз(eng-30-07062697-n noun.communication) сцени(eng-30-04296562-n noun.artifact) .

FN: Objective_influence FEs: Influencing_entity; Dependent_entity;
0
В бесните темпове(eng-30-05058580-n noun.attribute) на днешните икономически реалности(eng-30-13956097-n noun.state) рутинизирането(bg-0001856L noun.act) често води(eng-30-02635956-v verb.stative) до провали(eng-30-00066636-n noun.act) , дори в големи и мощни организации(eng-30-08008335-n noun.group) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
1
В наши дни(eng-30-00048475-b adv.all) към тази специфична институция(eng-30-03297735-n noun.artifact) обръщат(eng-30-00720617-v verb.cognition) очи(eng-30-00720617-v verb.cognition) и новоустановените демокрации(eng-30-08361329-n noun.group) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0++
Гледаше витрината(eng-30-03211789-n noun.artifact) на магазина(eng-30-03436417-n noun.artifact) за подаръци(eng-30-03436417-n noun.artifact) , сякаш очакваше(eng-30-00719734-v verb.cognition) , че ще намери следи(eng-30-06646628-n noun.communication) от нощните приключения(eng-30-00796315-n noun.act) на восъчните фигури .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0++
Не че го очаквам(eng-30-00719734-v verb.cognition) от него , но не обичам да предизвиквам съдбата(eng-30-09504915-n noun.person) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Видимият черно на бяло успех(eng-30-00063652-n noun.act) на решението(eng-30-06743506-n noun.communication) , самокоригиращата се зависимост между отделните фрагментарни решения(eng-30-06743506-n noun.communication) по пътя(eng-30-00171322-b adv.all) към цялостното(eng-30-05869584-n noun.cognition) , съвпадението(eng-30-05048301-n noun.attribute) на решаването(eng-30-05788149-n noun.cognition) и изпълването(eng-30-00402535-n noun.act) на празното преди това , но очакващо(eng-30-00720063-v verb.cognition) попълване(BUL-1011668036 noun.act) пространство(eng-30-00028651-n noun.Tops) , подредено в правилната мрежа(eng-30-08434259-n noun.group) на квадратите(eng-30-13878634-n noun.shape) , като че компенсира забравената и трудно установима по нови принципи(eng-30-05874232-n noun.cognition) подредба(eng-30-05075602-n noun.attribute) , поддържана от навика(eng-30-00415000-n noun.act) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

И нейната обич(eng-30-07544647-n noun.feeling) беше като светлина(eng-30-13983304-n noun.state) , която огрява душата(eng-30-05919263-n noun.cognition) и нищо не иска , с нищо не дотяга , за нищо не моли ни с поглед(eng-30-00877127-n noun.act) , ни с дума(eng-30-06286395-n noun.communication) , не чака(eng-30-00720063-v verb.cognition) , не заплашва .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Знаеше , че дебелакът(eng-30-10082146-n noun.person) е лаком и с дебело гърло(eng-30-05547904-n noun.body) , но не очакваше(eng-30-00720063-v verb.cognition) такъв край(eng-30-14562960-n noun.state) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0++
Използвайки интелектуалното си превъзходство(eng-30-05155821-n noun.attribute) над връстниците(eng-30-09960417-n noun.person) и бързите си крачка(eng-30-05560787-n noun.body) – дискутирайки , предвиждайки(eng-30-00719734-v verb.cognition) , избягвайки , отстъпвайки , дори подтичвайки , до сега се беше опазил от физическо насилие(eng-30-00965404-n noun.act) над скромната си , но значителна личност(eng-30-04617562-n noun.attribute) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0
Хемингуей(eng-30-11039860-n noun.person) не беше предвидил(eng-30-00720808-v verb.cognition) тая работа(eng-30-05671325-n noun.cognition) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Тя очакваше(eng-30-00720063-v verb.cognition) пакет(eng-30-03871083-n noun.artifact) , но дали беше точно този ?

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Пакетът(eng-30-03871083-n noun.artifact) бе вързан с красива червена панделка(eng-30-04087899-n noun.artifact) , а това , което очакваше(eng-30-00720063-v verb.cognition) , едва ли щеше да има такива атрибути(eng-30-00024264-n noun.attribute) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
1
Имаше още малко време(eng-30-15270431-n noun.time) до завръщането(eng-30-00051192-n noun.act) на Тайг(eng-30-06337307-n noun.communication) , а тя изгаряше(bg-0001138L verb.cognition) от нетърпение(bg-0001138L verb.cognition) да разбере мнението(eng-30-06782019-n noun.communication) на Фелиша(eng-30-06337307-n noun.communication) за новата й книга(eng-30-06410904-n noun.communication) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Приятелката(eng-30-10130877-n noun.person) я посъветвала да се върне вкъщи , да си облече сексапилно бельо(eng-30-04508949-n noun.artifact) , да легне на леглото(eng-30-02818832-n noun.artifact) и да чака(eng-30-00720063-v verb.cognition) мъжа(eng-30-10193967-n noun.person) си .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0++
Въпреки че не предвиждаха(eng-30-00719734-v verb.cognition) някаква опасност(eng-30-14540765-n noun.state) , все пак бяха решили всеки да пази поред спящите си другари(eng-30-09945905-n noun.person) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Не очаквах(eng-30-00720063-v verb.cognition) отговор(eng-30-06746005-n noun.communication) още днес .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Половината(eng-30-13736799-n noun.quantity) от екипажа(eng-30-08273167-n noun.group) беше на кувертата(eng-30-03167666-n noun.artifact) , готова за всякаква отчаяна маневра ; другата половина(eng-30-13736799-n noun.quantity) се беше настанила зад топовете(eng-30-02950256-n noun.artifact) , очакваща(eng-30-00720063-v verb.cognition) заповед(eng-30-07168623-n noun.communication) за стрелба(eng-30-00986938-n noun.act) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Както и да е , когато капитанът(eng-30-10298912-n noun.person) вдигна пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) си , за да стреля в склада(eng-30-04329190-n noun.artifact) , и се изкикоти силно , като че очакваше(eng-30-00720063-v verb.cognition) да получи някакъв приятен подарък(eng-30-13268842-n noun.possession) , ръката(eng-30-05564590-n noun.body) ми сграбчи китката(eng-30-05584928-n noun.body) му така внезапно и с такава сила(eng-30-05035353-n noun.attribute) , че той извика от болка(eng-30-05724694-n noun.cognition) и изпусна пистолета(eng-30-03948459-n noun.artifact) си на земята(eng-30-09334396-n noun.object) , без да стреля .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

След четвърт час Бил(eng-30-06337307-n noun.communication) Лийк(eng-30-06336904-n noun.communication) пристъпи в светлината на огъня(bg-0001146L noun.substance) , поздрави кратко и дълго се вглежда в лицето(eng-30-05600637-n noun.body) на Мур(eng-30-06336904-n noun.communication) , който го очакваше(eng-30-00720063-v verb.cognition) прав .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0
Въпроси(eng-30-05814291-n noun.cognition) съществено близки до споменатите възникват веднага щом се опитаме да приложим системата(eng-30-05661996-n noun.cognition) на тавтологиите(eng-30-07091385-n noun.communication) – онази редица(eng-30-08457976-n noun.group) от изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) приемани за необходимо верни защото са просто трансформация(eng-30-07359599-n noun.event) от допусканията(eng-30-05892096-n noun.cognition) от които започваме и които изграждат основното съдържание(eng-30-06598915-n noun.communication) на равновесния анализ(bg-0000187L noun.cognition) – към едно общество(eng-30-07966140-n noun.group) изградено от независими личности(eng-30-00007846-n noun.person) Дълго време(eng-30-15242955-n noun.time) чувствах че самото понятие(eng-30-05835747-n noun.cognition) за равновесие(eng-30-13934900-n noun.state) и методите(eng-30-05660268-n noun.cognition) прилагани в чистия анализ(eng-30-00634276-n noun.act) имат ясно значение(eng-30-06601327-n noun.communication) само когато се придържат към анализа(eng-30-00634276-n noun.act) на действията(eng-30-00030358-n noun.act) на отделната личност(eng-30-00007846-n noun.person) и че ние преминаваме в една различна сфера(eng-30-14514039-n noun.state) и незабелязано привнасяме нов елемент(eng-30-05868954-n noun.cognition) с различен от цялото(eng-30-05869584-n noun.cognition) характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) когато обясняваме взаимодействието(eng-30-00039021-n noun.act) между много различни индивиди(eng-30-00007846-n noun.person) Убеден съм че много хора(eng-30-07942152-n noun.group) гледат с безпокойство(eng-30-07523905-n noun.feeling) и недоверие(eng-30-05698982-n noun.cognition) на цялата тенденция(eng-30-04944048-n noun.attribute) присъща на съвременния равновесен анализ(bg-0000187L noun.cognition) да превръща икономиката(eng-30-06149484-n noun.cognition) в раздел(eng-30-05867413-n noun.cognition) на чистата логика(eng-30-06163751-n noun.cognition) , в сбор(eng-30-07996689-n noun.group) от самоочевидни изказвания(eng-30-06722453-n noun.communication) които както математиката(eng-30-06000644-n noun.cognition) и геометрията(eng-30-06004685-n noun.cognition) са предмет(eng-30-05814291-n noun.cognition) единствено на проверката(eng-30-05825245-n noun.cognition) за вътрешна съвместимост(eng-30-04785195-n noun.attribute) Действия(eng-30-00037396-n noun.act) и последици(eng-30-07294019-n noun.event) Винаги когато трябва да вземем решение(eng-30-00162632-n noun.act) или да преценим очакваните ефекти(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) от дадено действие(eng-30-00037396-n noun.act) или законодателен акт(eng-30-06564387-n noun.communication) имаме нужда(eng-30-01189113-v verb.consumption) от определено знание(eng-30-00023271-n noun.cognition) и информация(eng-30-08462320-n noun.group) Колко често сте чували да се задават въпроси(eng-30-07193596-n noun.communication) като следните “ С колко милиона(eng-30-13751533-n noun.quantity) ще се увеличат приходите(eng-30-13256691-n noun.possession) от даден данък(eng-30-13308999-n noun.possession) ако увеличим ( или намалим ставката(eng-30-13325010-n noun.possession) с определен процент(eng-30-13817526-n noun.relation) “ Как ще се отрази на предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) ( или потребителите(eng-30-09612848-n noun.person) определена промяна(eng-30-00191142-n noun.act) на законодателството(eng-30-06535222-n noun.communication) по повод(BUL-1945228073 ) даден вид(eng-30-05839024-n noun.cognition) стопанска дейност(BUL-377452933 noun.act) ?“,“ Какво ще спечеля или загубя ако направя тази инвестиция(eng-30-01099436-n noun.act) Никой не може да предвиди(eng-30-00720808-v verb.cognition) със сигурност бъдещите събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) въпреки това нормално е всеки да се опитва да натрупа възможно най-много знания(eng-30-00023271-n noun.cognition) за очакваните последствия(eng-30-07294019-n noun.event) преди вземането(eng-30-05788149-n noun.cognition) на(eng-30-05788149-n noun.cognition) решение(eng-30-05788149-n noun.cognition) Всяко действие(eng-30-00037396-n noun.act) обаче поражда както преки и очевидни така и не толкова непосредствени и лесни за преценка(eng-30-00874067-n noun.act) последици(eng-30-07294019-n noun.event) Нещата(eng-30-13943968-n noun.state) са коренно различни обаче при наличие(eng-30-13957601-n noun.state) на намеса(eng-30-01240210-n noun.act) на държавата(eng-30-08178547-n noun.group) в бизнеса(eng-30-07966927-n noun.group) При тези условия(bg-0000340L noun.state) предприемачите(eng-30-10060352-n noun.person) не могат да игнорират БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) поради факта(eng-30-13955874-n noun.state) , че фискалната(eng-30-06656961-n noun.communication) и монетарната политика(BUL-810957464 noun.communication) се провеждат в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) с тази статистика(BUL-1181770919 noun.act) Правителствата(eng-30-08050678-n noun.group) и централните банки(eng-30-08349916-n noun.group) създават впечатлението(eng-30-04675314-n noun.attribute) че могат да управляват икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) Този мит(bg-0000048L noun.cognition) предполага че “ икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) “ ще постига ръст(eng-30-13497135-n noun.process) по пътя(eng-30-00172710-n noun.act) предначертан от официалните власти(eng-30-08050678-n noun.group) Когато държавната намеса(eng-30-01240210-n noun.act) влияе само върху статистиката(BUL-1181770919 noun.act) за БВП(eng-30-13257511-n noun.possession) то упражнението(bg-0000208L noun.act) е относително безвредно .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0
Още тогава разбрах , че нещо се е променило , защо не предвидих(eng-30-00720808-v verb.cognition) , че нищо вече няма да е същото …

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0++
Аз останах и на заник(eng-30-15153787-n noun.time) оптимист(eng-30-10380126-n noun.person) , въпреки че се очакваше(eng-30-00719734-v verb.cognition) да умра и една мъчителна болка(eng-30-07494363-n noun.feeling) ме гнетеше .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

. Всичко започва с една заповед(eng-30-06547615-n noun.communication) за арест(eng-30-06547615-n noun.communication) . Бившият американски президент(eng-30-10467179-n noun.person) Джон(eng-30-06337307-n noun.communication) Харис(eng-30-06336904-n noun.communication) пътува от Истанбул(eng-30-09041785-n noun.location) за Рим(eng-30-08806897-n noun.location) през Атина(eng-30-08785343-n noun.location) и не допуска , че на летището(eng-30-02692232-n noun.artifact) в гръцката столица(eng-30-08518505-n noun.location) го очаква(eng-30-00720063-v verb.cognition) полицейска кола(eng-30-03141065-n noun.artifact) . Перуанското правителство(eng-30-08050678-n noun.group) го обвинява в престъпления(eng-30-00766234-n noun.act) срещу народа(eng-30-08166552-n noun.group) и настоява за екстрадирането(eng-30-00213482-n noun.act) му , позовавайки се на случая(eng-30-07308889-n noun.event) с Пиночет(bg-0000590L noun.person) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

В Рим(eng-30-08806897-n noun.location) и Лондон(eng-30-08873622-n noun.location) обаче ги очаква(eng-30-00720063-v verb.cognition) същата заповед(eng-30-06547615-n noun.communication) за арест(eng-30-06547615-n noun.communication) . Предстои адвокатите(eng-30-10249950-n noun.person) на двете страни(eng-30-10402824-n noun.person) да се срещнат и да обсъдят положението(eng-30-13927383-n noun.state) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

ОЧАКВАЙТЕ(eng-30-00720063-v verb.cognition) ПТДР(eng-30-07091587-n noun.communication)

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0++
Женската сватба(eng-30-01036996-n noun.act) започва още в началото(eng-30-15265518-n noun.time) на седмицата(eng-30-15169873-n noun.time) и повече минава в грижи(eng-30-07524242-n noun.feeling) и приготовления(eng-30-01143040-n noun.act) , в невесели прощални обичаи(eng-30-05667404-n noun.cognition) и знаци(eng-30-06791372-n noun.communication) или в такива , които говорят и показват какво бреме(eng-30-13936676-n noun.state) очаква(eng-30-00719734-v verb.cognition) младата девойка(eng-30-10129825-n noun.person) , след като се раздели от майка(eng-30-10332385-n noun.person) и баща(eng-30-10080869-n noun.person) , след като се откъсне от венеца(eng-30-04606014-n noun.artifact) на дружките(eng-30-10130877-n noun.person) си весели и влезе в чужда къща(eng-30-03259505-n noun.artifact) при свекърва , при зълви и девери , при стопани(eng-30-10389398-n noun.person) , където ще преглъща горчиви сълзи(eng-30-05405324-n noun.body)чужда(eng-30-10661002-n noun.person) между свои(eng-30-10236304-n noun.person) , – ще се покорява , ще слугува , ще люлее люлки(eng-30-03125729-n noun.artifact) и ще погребе късове(eng-30-03932203-n noun.artifact) от сърцето(eng-30-05919263-n noun.cognition) си .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Знае ли то какво го чака(eng-30-00720063-v verb.cognition) , щом излезе от бащиния си дом(eng-30-03259505-n noun.artifact) ?

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

им стандарт(eng-30-13941469-n noun.state) . Правителството(eng-30-08050678-n noun.group) насочва усилията(eng-30-00786195-n noun.act) си най-вече за най-бедните и слаби прослойки(eng-30-07974025-n noun.group) на обществото(eng-30-08179689-n noun.group) , но не се очаква(eng-30-00720063-v verb.cognition) голямо подобрение(eng-30-07357388-n noun.event) за хората(eng-30-07942152-n noun.group) , които биха формирали средна класа(eng-30-08181658-n noun.group) , отбелязват анализаторите(eng-30-09790482-n noun.person) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Всички са доброволци(eng-30-10759151-n noun.person) , предупредени за рисковете(eng-30-00802238-n noun.act) , които ги очакват(eng-30-00720063-v verb.cognition) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Дипломатите(eng-30-10013927-n noun.person) ни в Триполи(eng-30-08960099-n noun.location) влезли във връзка с фондация(eng-30-08406486-n noun.group)Кадафи(eng-30-06338908-n noun.communication) “ и очаквали(eng-30-00720063-v verb.cognition) отговор(eng-30-06746005-n noun.communication) какъв ще е режимът(bg-0001385L noun.cognition) на българите(eng-30-09695620-n noun.person) , как могат да бъдат посещавани , как ще стават доставките(eng-30-00317207-n noun.act) на храна(eng-30-07555863-n noun.food) и вещи(eng-30-13244109-n noun.possession) от първа необходимост(eng-30-00903668-a adj.all) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Очакваме(eng-30-00720063-v verb.cognition) реакция(eng-30-11417129-n noun.phenomenon) от ръководителите(eng-30-09623038-n noun.person) на федерации(eng-30-08303504-n noun.group) , но нямат основание(eng-30-13790712-n noun.relation) за недоволство(eng-30-07208708-n noun.communication) , защото договореното с тях като годишен бюджет(eng-30-13421832-n noun.possession) е изпълнено изцяло .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Чакаше(eng-30-00720063-v verb.cognition) да й отвърне .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Отмести очи(eng-30-05311054-n noun.body) от нейните и погледна нагоре , сякаш чакаше(eng-30-00720063-v verb.cognition) отговор(eng-30-06746005-n noun.communication) от звездите(eng-30-09444100-n noun.object) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

А и не чакаше(eng-30-00720063-v verb.cognition) брат(eng-30-09876454-n noun.person) си тук , защото Джош(eng-30-06337307-n noun.communication) вече го нямаше .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

И най-добре си спомняш Скарвендж(eng-30-06336904-n noun.communication) , приемащ застрашителни размери(eng-30-05091194-n noun.attribute) в мислите(eng-30-05833840-n noun.cognition) ти , олицетворявайки жестокостта(eng-30-00424599-n noun.act) и безсърдечието(eng-30-07506149-n noun.feeling) , крачейки напред-назад по палубата(eng-30-03167666-n noun.artifact) , очаквайки(eng-30-00720063-v verb.cognition) те да умреш .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

. Никой не можеше да очаква(eng-30-00720063-v verb.cognition) , че ще стане точно така , както предполага .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Подкрепата(eng-30-01212519-n noun.act) на Турция(eng-30-09039411-n noun.location) , след като е активен действащ член(eng-30-08170686-n noun.group) на НАТО(eng-30-08174398-n noun.group) от дълги години(eng-30-15203791-n noun.time) , е много важна за нас , каза премиерът(eng-30-09906986-n noun.person) Симеон(BUL-152192735 noun.person) Сакскобургготски(BUL-152192735 noun.person) , който заяви , че проведените разговори(eng-30-07133701-n noun.communication) са били от голям интерес(eng-30-05143077-n noun.attribute) и че от тях със сигурност(eng-30-00144722-b adv.all) може да се очаква(eng-30-00720063-v verb.cognition) да доведат до желаните и от двете страни(eng-30-08408709-n noun.group) резултати(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0
Страната(eng-30-08544813-n noun.location) търси най-вече строителни и селскостопански работници(eng-30-09632518-n noun.person) , обслужващ персонал(bg-0001788L noun.person) в хотелите(eng-30-03542333-n noun.artifact) , сервитьори(eng-30-10763383-n noun.person) , готвачи(eng-30-09963320-n noun.person) , сочи изследване(eng-30-05797597-n noun.cognition) на Министерството(eng-30-08114004-n noun.group) на заетостта(eng-30-13968092-n noun.state) , солидарността(eng-30-04765038-n noun.attribute) и социалното осигуряване(eng-30-01087178-n noun.act) . Съгласно проучването(eng-30-00945777-n noun.act) до края(eng-30-15266911-n noun.time) на годината(eng-30-15203791-n noun.time) Португалия(eng-30-08984788-n noun.location) ще трябва да запълни около 70000(eng-30-13582013-n noun.quantity) работни места . Като се има предвид броят(eng-30-05121418-n noun.attribute) на имигрантите(eng-30-10199489-n noun.person) и макроикономическите прогнози(eng-30-06749881-n noun.communication) , предвижда(eng-30-00720808-v verb.cognition) се до края(eng-30-15266911-n noun.time) на тази година(eng-30-15203791-n noun.time) да има необходимост(eng-30-14449126-n noun.state) от около 20000(eng-30-13582013-n noun.quantity) чуждестранни работници(eng-30-09632518-n noun.person) , допълни Дорнелаш(eng-30-06336904-n noun.communication) , цитиран от “ Ройтерс(BUL-326628098 noun.group)

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0++
Не се очаква(eng-30-00719734-v verb.cognition) премиерът(eng-30-09906986-n noun.person) Симеон(BUL-152192735 noun.person) Сакскобургготски(BUL-152192735 noun.person) да отиде .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
1
Той обяви , че от фирмата(eng-30-08059870-n noun.group) не могат да разчитат(eng-30-00720617-v verb.cognition) на тези пари(eng-30-13250542-n noun.possession) , докато не предадат пълната документация(bg-0000027L noun.group) и една функционираща система(eng-30-08435388-n noun.group) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

Очаква(eng-30-00720063-v verb.cognition) се тази сума(eng-30-13331198-n noun.possession) да бъде около четири милиона(eng-30-13751533-n noun.quantity) лева(eng-30-13685809-n noun.quantity) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;

. Очаква(eng-30-00720063-v verb.cognition) се решението(eng-30-05838176-n noun.cognition) на ДАМС(bg-0001672L noun.group) да плаща за ремонта(eng-30-00266806-n noun.act) на стадиона(eng-30-04295881-n noun.artifact) с пари(eng-30-13384557-n noun.possession) от тотото(eng-30-00508800-n noun.act) да породи остри реакции(eng-30-11417129-n noun.phenomenon) от страна(BUL-19210790 ) на спортните федерации(bg-0001676L noun.group) . В крайна сметка(eng-30-00151149-b adv.all) чрез засягането на икономиката(eng-30-08366753-n noun.group) се дозатваря порочния черен кръг – на държавите(eng-30-08168978-n noun.group) ще им трябват все повече пари(eng-30-13384557-n noun.possession) за осигуряване(bg-0001271L noun.act) на безопасност(eng-30-14538472-n noun.state) , а теоретично ще получават по-малко приходи(eng-30-13255145-n noun.possession) .

FN: Expectation FEs: Cognizer; Phenomenon; Topic;
0
Печалба(bg-0001747L noun.act) на време(bg-0001747L noun.act) . Симеон(BUL-152192735 noun.person) ще спечели от почервеняващото “ Ново време(BUL-196224055 noun.group) “ . Може би и го е предвидил(eng-30-00720808-v verb.cognition) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

На конференцията(eng-30-08308497-n noun.group) щяло да се даде възможност(eng-30-14483917-n noun.state) на младите хора(eng-30-07944050-n noun.group) да влязат(eng-30-01082606-v verb.competition) осезателно в ръководните органи(eng-30-08349350-n noun.group) на партията(eng-30-08256968-n noun.group) , защото в последните няколко години(eng-30-15203791-n noun.time) социалистите(eng-30-10618848-n noun.person) отчитали неуспех(eng-30-07317764-n noun.event) в работата(eng-30-00575741-n noun.act) с младите(eng-30-07944050-n noun.group) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Поне шестима делегати(eng-30-10000787-n noun.person) от нашия район(eng-30-08538426-n noun.location) щели да участват(eng-30-02450256-v verb.social) и в предстоящия 45-ти конгрес(eng-30-08318691-n noun.group) на партията(eng-30-08256968-n noun.group) , който ще е в средата(eng-30-00815941-a adj.time) на месец(eng-30-15206296-n noun.time) май(eng-30-15211484-n noun.time) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Гостът(eng-30-10150940-n noun.person) участва(eng-30-02450256-v verb.social) активно с пространно изложение(eng-30-06722453-n noun.communication) на тема “ Либерална правна и външна политика(eng-30-13840719-n noun.relation) “ в семинар(eng-30-00892413-n noun.act) на Фондация(eng-30-08406486-n noun.group)Фридрих(eng-30-06333653-n noun.communication) Науман(eng-30-06333653-n noun.communication) “ , както и в разгърналата се в хотел(eng-30-03542333-n noun.artifact)Шератън(eng-30-06333653-n noun.communication)дискусия(eng-30-07140659-n noun.communication) за малцинствата(eng-30-05122850-n noun.attribute) и правовата държава(eng-30-08168978-n noun.group) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Малцина представители(eng-30-10522035-n noun.person) на българския политически елит(eng-30-08386555-n noun.group) се възползваха от възможността(eng-30-14483917-n noun.state) да влязат(eng-30-01082606-v verb.competition) в диалог(eng-30-07136206-n noun.communication) с този умен , фин , толерантен правист(eng-30-10227985-n noun.person) държавник(eng-30-10650162-n noun.person) , който не се колебаеше да говори силно критично и за все още неизминати от западните демокрации(eng-30-06217103-n noun.cognition) пътища(eng-30-00415676-n noun.act) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Дребен , независимо че тази страна(eng-30-08544813-n noun.location) не е губила толкова цивилни(eng-30-09924742-n noun.person) в никоя от войните(eng-30-00973077-n noun.act) , в които е участвала(eng-30-02450256-v verb.social) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Спортът(eng-30-00523513-n noun.act) ориентиране(BUL-1315176356 noun.act) е известен с много масови събития(eng-30-07288639-n noun.event) , в които елитните ориентировачи(BUL-1014581337 noun.person) и тези , които участват(eng-30-02450256-v verb.social) за забавление(eng-30-07491708-n noun.feeling) , мъже(eng-30-10287213-n noun.person) и жени(eng-30-10787470-n noun.person) , малки деца(eng-30-09917593-n noun.person) и над 90 – годишни хора(eng-30-07942152-n noun.group) , могат да се наслаждават заедно на спорта(eng-30-00523513-n noun.act) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0
Предварително режисираният сценарий(eng-30-06756111-n noun.communication) въвлича(eng-30-02677567-v verb.stative) в орбитата(eng-30-08612049-n noun.location) на огромния скандал(eng-30-07306252-n noun.event) редакциите(eng-30-08118414-n noun.group) , журналистите(eng-30-10224578-n noun.person) , получили парите(eng-30-13384557-n noun.possession) , пъблик рилейшънс специалистите(eng-30-10469611-n noun.person) и … читателите(eng-30-10670483-n noun.person) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Например лекар(eng-30-10305802-n noun.person) , който не се е включил(eng-30-01082606-v verb.competition) към глобалната мрежа(eng-30-04604276-n noun.artifact) , може да предпише лекарства(eng-30-03740161-n noun.artifact) на някой болен(eng-30-10595647-n noun.person) , застрахователната компания(eng-30-08070465-n noun.group) на когото обаче отказва да плати за тях .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
И накрая България(eng-30-08714132-n noun.location) трябва активно да участва(eng-30-02450256-v verb.social) в международните съюзи(eng-30-08293982-n noun.group) и споразумения(eng-30-06770275-n noun.communication) , които ще допринесат за изграждането(eng-30-00237078-n noun.act) на една конкурентноспособна икономика(eng-30-08366753-n noun.group) , отговаряща на съвременните изисквания(eng-30-05892427-n noun.cognition) и стандарти(eng-30-05924920-n noun.cognition) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
В началото(eng-30-05868051-n noun.cognition) на ноември(eng-30-15213406-n noun.time) публикация(eng-30-06589574-n noun.communication) във вестник(eng-30-06267145-n noun.communication)Нюз(eng-30-06267655-n noun.communication) ъф дъ Уърлд(eng-30-06267655-n noun.communication) “ съобщаваше , че вътрешните залагания(eng-30-00430140-n noun.act) в отбора(eng-30-08208560-n noun.group) довели до конфликти(eng-30-13980845-n noun.state) между залагащите(eng-30-09851876-n noun.person) и отказващите да участват(eng-30-02450256-v verb.social) в хазартните игри(eng-30-00507673-n noun.act) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
. Ако имате желание(eng-30-05983654-n noun.cognition) и възможност(eng-30-05202497-n noun.attribute) да участват(eng-30-02450256-v verb.social) в доброволческата програма(eng-30-05899087-n noun.cognition) Вие ще можете : – сами да прецените с какво бихте могли да сте полезни ; – да изберете човека(eng-30-10289039-n noun.person) , за когото да се грижите , след като се срещнете с него ; – да изберете вида(eng-30-05839024-n noun.cognition) помощ(eng-30-00654885-n noun.act) и грижи(eng-30-00654885-n noun.act) , които да оказвате , съобразно вашите възможности(eng-30-05202497-n noun.attribute) ; – да се обучите на елементарни медицински умения(eng-30-05637558-n noun.cognition) , ако имате желание(eng-30-05983654-n noun.cognition) за това ; – да работите в екип(eng-30-08264897-n noun.group) с другите доброволци(eng-30-10759151-n noun.person) и да предлагате идеи(eng-30-05982915-n noun.cognition) за усъвършенстване(eng-30-00260494-n noun.act) грижите(eng-30-00654885-n noun.act) за възрастни хора(eng-30-10376523-n noun.person) и хора с увреждания .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Така в незаконната игра(eng-30-05907682-n noun.cognition) се включва(eng-30-01082606-v verb.competition) и Главно управление(eng-30-08337324-n noun.group)Митници(eng-30-03152303-n noun.artifact) “ при Министерство(BUL-727452120 noun.group) на финансите(BUL-727452120 noun.group) . На 24 февруари(eng-30-15210486-n noun.time) миналата година(eng-30-15203791-n noun.time) в районна митница(eng-30-03152303-n noun.artifact)Варна(BUL-1913385684 noun.location) са обявени за износ(eng-30-01111952-n noun.act) десет контейнера(eng-30-03094503-n noun.artifact) български цигари(eng-30-03030663-n noun.artifact)БР(eng-30-06845599-n noun.communication)(eng-30-06845599-n noun.communication) 59(eng-30-06845599-n noun.communication) “ , общо 85 тона(eng-30-13725588-n noun.quantity) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

В моментаТопенерджи(eng-30-06845199-n noun.communication)ЕАД(BUL-1445065754 noun.group) съвместно с представители(eng-30-10522035-n noun.person) на Министерския съвет(BUL-751918851 noun.group) участва(eng-30-01082606-v verb.competition) в разработването(eng-30-00250710-n noun.act) на икономически условия(eng-30-13942875-n noun.state) за предоставяне(eng-30-00213052-n noun.act) на концесионни права(eng-30-05174653-n noun.attribute) от Министерския съвет(BUL-751918851 noun.group) по реда(eng-30-01023636-n noun.act) и условията(eng-30-05892427-n noun.cognition) , предвидени в Закона(eng-30-06532330-n noun.communication) за концесиите(eng-30-06526619-n noun.communication) за транзитиране(eng-30-00201058-n noun.act) на газ през българска територия .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0
Аргирова(eng-30-06336904-n noun.communication) се обажда по телефона(eng-30-00789448-v verb.communication) , но водещият(eng-30-09875786-n noun.person) предаването(eng-30-06619428-n noun.communication) не я включва(eng-30-02677567-v verb.stative) , защото не се иска информация(eng-30-06634376-n noun.communication) , а сензация .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Джими(eng-30-06337307-n noun.communication) Сика(eng-30-06336904-n noun.communication) неуморно сновеше между гостите(eng-30-10150940-n noun.person) , @ изпълнявайки @ ролята(eng-30-01719921-v verb.creation) на идеалния домакин(eng-30-10187130-n noun.person) , като бъркаше “ Маргарити “ , вземаше(eng-30-02450256-v verb.social) участие(eng-30-02450256-v verb.social) в разговорите(eng-30-07133701-n noun.communication) и не спираше да демонстрира невероятната си усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
– От университета(eng-30-08286569-n noun.group) ми предложиха да участвам(eng-30-02450256-v verb.social) в студентска научна сесия(eng-30-01232091-n noun.act) в Сорбоната(eng-30-03890713-n noun.artifact) , но трябва да си платя пътя(eng-30-13308147-n noun.possession) до Париж(eng-30-08932568-n noun.location) и обратно – каза Д(eng-30-06337307-n noun.communication) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Предмет(eng-30-06599788-n noun.communication) на дейност(eng-30-00407535-n noun.act) на дружеството(eng-30-08227214-n noun.group) : придобиване(eng-30-00077419-n noun.act) , управление(eng-30-01133281-n noun.act) , оценка(eng-30-00875246-n noun.act) и продажба(eng-30-01117541-n noun.act) на участия(eng-30-13286801-n noun.possession) в български и чуждестранни юридически лица(BUL-1236368357 noun.cognition) ; придобиване(eng-30-00077419-n noun.act) , управление(eng-30-01133281-n noun.act) и продажба(eng-30-01117541-n noun.act) на облигации(eng-30-13417410-n noun.possession) ; придобиване(eng-30-00077419-n noun.act) , оценка(eng-30-00875246-n noun.act) и продажба(eng-30-01117541-n noun.act) на патенти(eng-30-06551627-n noun.communication) ; отстъпване(eng-30-00212808-n noun.act) на лицензии(eng-30-06549661-n noun.communication) за използване(eng-30-00947128-n noun.act) на патенти(eng-30-06551627-n noun.communication) в дружества(eng-30-08227214-n noun.group) , в които MG Elite Holding участва(eng-30-02450256-v verb.social) ; анализи(eng-30-00634276-n noun.act) , бизнес(BUL-1745648250 adj.pert) оценки(eng-30-00875246-n noun.act) , бизнес(BUL-1926039515 noun.cognition) планове(BUL-1926039515 noun.cognition) , кредитни обосновки(eng-30-05793210-n noun.cognition) , приватизационни оферти(eng-30-07164546-n noun.communication) , финансови анализи(eng-30-00634276-n noun.act) , оценки(eng-30-05736149-n noun.cognition) и анализи(eng-30-00634276-n noun.act) на проекти(eng-30-05910453-n noun.cognition) и др . Портфейл на MG Elite Holding : туризъм(eng-30-00298161-n noun.act)56,62(eng-30-13732078-n noun.quantity) %(eng-30-06828199-n noun.communication) електротехническа и електронна промишленост(eng-30-00923444-n noun.act) – 19 .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Бях влязъл(eng-30-01082606-v verb.competition) в близки , почти интимни отношения(eng-30-13780719-n noun.relation) с непознат човек(eng-30-00007846-n noun.person) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Двама души(eng-30-07942152-n noun.group) не се бяха виждали никога преди , нямаше и да се видят – и въпреки това за известен период(eng-30-15134490-n noun.time) на виртуалното време(eng-30-15122231-n noun.time) те бяха влезли(eng-30-01082606-v verb.competition) в интимна общност(eng-30-13795489-n noun.relation) , която им позволяваше да се скарат .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
. В тях участват(eng-30-02450256-v verb.social) сътрудници(eng-30-09936215-n noun.person) , които се срещат извън работно време(eng-30-15118228-n noun.time) в кафенета(eng-30-02935658-n noun.artifact) , клубове,#(eng-30-02931417-n noun.artifact) обществени места(bg-0001934L noun.location) . Тук се изглаждат спорове(eng-30-07181935-n noun.communication) , създава се доверие(eng-30-13929852-n noun.state) , въобще подобрява се климатът(eng-30-14524661-n noun.state) на работното място(eng-30-04602044-n noun.artifact) и с преживявания(eng-30-07285403-n noun.event) от извън работно естество(eng-30-05840431-n noun.cognition) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
1
Бракът(eng-30-13963970-n noun.state) трябва да се сключва(bg-0001897L verb.competition) #при(bg-0000621L ) свободно изразено съгласие(eng-30-07175575-n noun.communication) на бъдещите съпрузи(eng-30-10640620-n noun.person) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Глобалните аспекти(eng-30-04733118-n noun.attribute) на журналистическата професия и нейните социални отговорности(eng-30-01129920-n noun.act) , специализираните издания(eng-30-06589574-n noun.communication) , регионалните електронни медии(bg-0001538L noun.communication) , учебната сателитна телевизия(bg-0001707L noun.artifact) , рекламата(eng-30-01101329-n noun.act) и връзките(eng-30-07247925-n noun.communication) с обществеността(eng-30-07247925-n noun.communication) са области(eng-30-14514039-n noun.state) , които се разработват в активно международно сътрудничество(eng-30-01202904-n noun.act) с чуждестранни университети(eng-30-08286569-n noun.group) – в Плимут , Ню(eng-30-09119277-n noun.location) Йорк(eng-30-09119277-n noun.location) , Оклахома(eng-30-09131654-n noun.location) , Илинойс , Айова(eng-30-09086173-n noun.location) , Монпелие(bg-0001621L noun.location) , Лил , Страсбург , Краков(eng-30-08983413-n noun.location) , Лайпциг , Мюнхен , Букурещ , Санкт Петербург и др . “ Изследване(eng-30-00636921-n noun.act) и стратегии(eng-30-05905348-n noun.cognition) на работа(eng-30-00575741-n noun.act) с ромските семейства(eng-30-07970406-n noun.group) на 3 – 7 годишни деца(eng-30-09917593-n noun.person) от Благоевград(BUL-1988104562 noun.location)Екипът(eng-30-08208560-n noun.group) взе(eng-30-02450256-v verb.social) участие(eng-30-02450256-v verb.social) и в международния образователен проект(eng-30-05910453-n noun.cognition)Междукултурно(bg-0001617L adj.relation) сътрудничество(eng-30-01202904-n noun.act) на погранични общини(eng-30-08626283-n noun.location) “ – община(eng-30-08626283-n noun.location) Сандански(bg-0001620L noun.location) и община(eng-30-08626283-n noun.location) Берово/(eng-30-06333653-n noun.communication) Република(eng-30-08961630-n noun.location) Македония/(eng-30-08961630-n noun.location) по програмата(eng-30-05899087-n noun.cognition) ФАР(eng-30-06333653-n noun.communication)(eng-30-06333653-n noun.communication) КРЕДО(eng-30-06333653-n noun.communication) . Екипът(eng-30-08208560-n noun.group) участва(eng-30-02450256-v verb.social) и с проект(eng-30-05910453-n noun.cognition) за учебна телевизия(eng-30-04406350-n noun.artifact) за практическото обучение(eng-30-00883297-n noun.act) на студентите(eng-30-09936892-n noun.person) #пред посолството(eng-30-08402828-n noun.group) на Япония(eng-30-08921850-n noun.location) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0
Както показва Kenway(eng-30-06845199-n noun.communication) ( 1996(eng-30-15203791-n noun.time) ) около 70 %(eng-30-06828199-n noun.communication) от хората(eng-30-07942152-n noun.group) , които са в мрежата(eng-30-03580615-n noun.artifact) са от САЩ(eng-30-09044862-n noun.location) и две трети от тях са или професионални компютърни специалисти(eng-30-09951070-n noun.person) или са включени(eng-30-02677567-v verb.stative) във висшето образование(eng-30-00886699-n noun.act) . В групата(eng-30-00031264-n noun.group) преобладават 18 – 24 годишните , предимно студенти(eng-30-09936892-n noun.person) в университетите(eng-30-08286569-n noun.group) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Човешкият живот(eng-30-13961399-n noun.state) е форма(eng-30-05839024-n noun.cognition) на игра(eng-30-00430606-n noun.act) , но отношението(eng-30-06193203-n noun.cognition) на хората(eng-30-07942152-n noun.group) към тази игра(eng-30-00430606-n noun.act) е различно – едни участват(eng-30-02450256-v verb.social) в нея по различни начини(eng-30-04928903-n noun.attribute) , а други я съзерцават .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Да разбереш символа(eng-30-06806469-n noun.communication) означава да участваш(eng-30-02450256-v verb.social) в настоящето(eng-30-15119536-n noun.time) , да разбереш знака(eng-30-06791372-n noun.communication) , означава да преведеш определено означение(eng-30-07276018-n noun.communication) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Това , че Църквата(eng-30-08082602-n noun.group) има своето място(eng-30-05611822-n noun.cognition) и значение(eng-30-05169813-n noun.attribute) в определянето(eng-30-00151497-n noun.act) на адекватните подходи(eng-30-00941140-n noun.act) беше прието и признато от всички , дори от представители(eng-30-10522035-n noun.person) на институции(eng-30-08053576-n noun.group) , които за първи път(eng-30-00103554-b adv.all) влизат(eng-30-01082606-v verb.competition) в @ диалог(eng-30-07136206-n noun.communication) с духовенството(eng-30-08152787-n noun.group) и миряните(eng-30-08153102-n noun.group) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0
Религията(eng-30-05946687-n noun.cognition) била въвлечена(eng-30-02677567-v verb.stative) в тази пропаганда(eng-30-06674542-n noun.communication) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
1
Не се страхувайте да се явявате(bg-0000605L verb.competition) на конкурси(eng-30-07456188-n noun.event) за нова длъжност(eng-30-00586262-n noun.act) , работа(eng-30-00584367-n noun.act) или за закупуване(eng-30-00079018-n noun.act) на недвижимо имущество(eng-30-13246475-n noun.possession) . Степенувайте ангажиментите(eng-30-14490110-n noun.state) си по важност(eng-30-05168261-n noun.attribute) , не се преуморявайте и когато ви потърсят ваши близки(eng-30-10235549-n noun.person) за подкрепа(eng-30-01212519-n noun.act) , не им я отказвайте .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Но най-радостното е , че по този закон(eng-30-06532330-n noun.communication) всички парламентарни групи(bg-0001804L noun.group) , оценявайки неговата изключителна важност(eng-30-05168261-n noun.attribute) , взеха(eng-30-02450256-v verb.social) активно участие(eng-30-02450256-v verb.social) в неговото обсъждане(eng-30-07140659-n noun.communication) и в приемането(eng-30-01126856-n noun.act) му .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Такава жена(eng-30-09619168-n noun.person) екстрасенс(eng-30-09925953-n noun.person) бе обявила през миналата пролет(eng-30-15237044-n noun.time) , че след като прекарала известно време(eng-30-15122231-n noun.time) в пещерата(eng-30-09238926-n noun.object) Магура(BUL-1685510108 noun.object) за с психична и енергия(eng-30-05030806-n noun.attribute) , успяла да влезе(eng-30-01082606-v verb.competition) в плътска връзка(eng-30-13930385-n noun.state) с извънземно същество(eng-30-09484465-n noun.person) . Този факт(eng-30-13955874-n noun.state) предизвика голямо оживление(eng-30-04632157-n noun.attribute) върху страниците(eng-30-06256697-n noun.communication) на “ Северозападен вестник(eng-30-06267655-n noun.communication) “ и даде повод(eng-30-01646528-v verb.creation) за най-различни коментари(eng-30-06765044-n noun.communication) и тълкувания(eng-30-05928513-n noun.cognition) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Няма да влизам(eng-30-01082606-v verb.competition) в подробности(eng-30-05817845-n noun.cognition) нито за качествата(eng-30-04728068-n noun.attribute) на бирата(eng-30-07886849-n noun.food) , нито за бързината(eng-30-05058140-n noun.attribute) на експреса(eng-30-03306385-n noun.artifact) , защото това е извън темата(eng-30-06599788-n noun.communication) на нашия разказ(eng-30-07221094-n noun.communication) , а само ще отбележа , че експресът(eng-30-03306385-n noun.artifact) е може би най-бавният експрес(eng-30-03306385-n noun.artifact) в света(eng-30-09466280-n noun.object) и е композиран от най-износените вагони(eng-30-02959942-n noun.artifact) на България(eng-30-08714132-n noun.location) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
. Вследствие на това в обществените представи(eng-30-05926676-n noun.cognition) механизмът(eng-30-00098385-n noun.act) се утвърди като упражнение(eng-30-00729919-n noun.act) по безсмислие(eng-30-05173795-n noun.attribute) , в което участват(eng-30-02450256-v verb.social) два отбора(eng-30-08208560-n noun.group) с ясно регламентирани роли(eng-30-00720565-n noun.act) : представители(eng-30-10638385-n noun.person) на малобройната опозиция(eng-30-08403787-n noun.group) се качват на трибуната(eng-30-03159640-n noun.artifact) и с някаква особена приповдигнатост(eng-30-14405225-n noun.state) започват да @ сипят критики(eng-30-06709998-n noun.communication) към мнозинството(eng-30-05122557-n noun.attribute) ; мнозинството(eng-30-05122557-n noun.attribute) или се смее от банките(eng-30-02828884-n noun.artifact) , или отвръща с надменни приказки(eng-30-07109730-n noun.communication) за своята безалтернативност(eng-30-14483126-n noun.state) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

В последвалото поетическо четене(eng-30-07234881-n noun.communication) се включи(eng-30-01082606-v verb.competition) варненската актриса(eng-30-09767700-n noun.person) Мария(eng-30-06337307-n noun.communication) Гинкова(eng-30-06336904-n noun.communication) , която рецитира стихове от поетическата книга(eng-30-06410904-n noun.communication) на Тадеуш(eng-30-06337307-n noun.communication) Шливяк(eng-30-06336904-n noun.communication) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
. В единен строй(eng-30-08430568-n noun.group) Българският “ курортен “ комплекс(eng-30-08640739-n noun.location) , който ще участва(eng-30-02450256-v verb.social) в международните сили(eng-30-08199025-n noun.group) в Афганистан(eng-30-08703454-n noun.location) в състава(eng-30-08208016-n noun.group) на британските части(eng-30-08198398-n noun.group) , ще бъде под общо командване(eng-30-05197797-n noun.attribute) с друг ударен отряд(eng-30-08215248-n noun.group) на Великобритания(eng-30-08860123-n noun.location) – 250 гурки(eng-30-09724234-n noun.person) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Заместник-началникът(bg-0001216L noun.person) на Генералния щаб(bg-0001216L noun.person) на Българската армия(eng-30-08199025-n noun.group) генерал-лейтенант(eng-30-10260166-n noun.person) Никола(eng-30-06337307-n noun.communication) Колев(eng-30-06336904-n noun.communication) ще информира на специална пресконференция(eng-30-07144834-n noun.communication) за етапите(eng-30-15290337-n noun.time) от подготовката(eng-30-01143040-n noun.act) на българския контингент(eng-30-08404549-n noun.group) , който ще участва(eng-30-02450256-v verb.social) в мисията(eng-30-00731222-n noun.act) в Афганистан(eng-30-08703454-n noun.location) , информира БНР(bg-0000955L noun.artifact) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
В доклада(eng-30-07218470-n noun.communication) се казва , че контрабандата(eng-30-01112132-n noun.act) на оръжие(eng-30-04565375-n noun.artifact) преодолява етническото разделение(eng-30-14414294-n noun.state) , защото в него участват(eng-30-02450256-v verb.social) албанци(eng-30-09689958-n noun.person) , сърби(eng-30-09751076-n noun.person) , та дори и българи(eng-30-09695620-n noun.person) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Външният министър(eng-30-10103794-n noun.person) подчерта , че присъствието(eng-30-01233802-n noun.act) в мироопазващите мисии(eng-30-00980904-n noun.act) имало важно икономическо значение(eng-30-05169813-n noun.attribute) , защото страните(eng-30-08168978-n noun.group) участнички(eng-30-10401829-n noun.person) получавали правото(eng-30-05174653-n noun.attribute) да са сред първите(eng-30-13846199-n noun.relation) , които се включват(eng-30-01082606-v verb.competition) в следвоенното възстановяване(eng-30-00268557-n noun.act) на засегнатите държави(eng-30-08544813-n noun.location) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
. Гоцев(eng-30-06336904-n noun.communication) пък нееднократно заяви , че все още не е решил дали ще участва(eng-30-02450256-v verb.social) и засега изчаква да види дали хората(eng-30-07942152-n noun.group) от телевизията(eng-30-04404412-n noun.artifact) го приемат като временен началник(eng-30-10162991-n noun.person) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Рекордни 16 души(eng-30-07942152-n noun.group) се включиха(eng-30-01082606-v verb.competition) в конкурс(eng-30-07456188-n noun.event) за треньорските длъжности(eng-30-00586262-n noun.act) в държавния тим(eng-30-08208560-n noun.group)

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Участват(eng-30-02450256-v verb.social) 1064(eng-30-05121418-n noun.attribute) състезатели(eng-30-09613191-n noun.person) от 37 страни(eng-30-08168978-n noun.group) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Щом вече не учавства(eng-30-02450256-v verb.social) в играта(eng-30-00430606-n noun.act) – нека да мълчи .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
Надявам се , че ще ни позволите да участвуваме(eng-30-02450256-v verb.social) и ние .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

После станал зъболекар(eng-30-10004282-n noun.person) , учител(eng-30-10560352-n noun.person) , журналист(eng-30-10224578-n noun.person) , адвокат(eng-30-10249950-n noun.person) и политик(eng-30-10450303-n noun.person) и най-накрая постъпил(eng-30-01082606-v verb.competition) като доброволец(eng-30-10759331-n noun.person) във войската(eng-30-08199025-n noun.group) на генерал(eng-30-10125786-n noun.person) Скот(eng-30-06336904-n noun.communication) , във войната(eng-30-00973077-n noun.act) с Мексико(eng-30-08740875-n noun.location) през 1846(eng-30-15203791-n noun.time) год(eng-30-15203791-n noun.time) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Книгата(eng-30-06410904-n noun.communication) бе незнайно откъде изровена “ Анатомия(eng-30-06057539-n noun.cognition) на човека(eng-30-02472293-n noun.animal) “ , чиито корици(eng-30-02840619-n noun.artifact) бяха подвързани с изкуствена котешка кожа(eng-30-14759722-n noun.substance) , за да може моят скъп брат(eng-30-09876454-n noun.person) , съзерцаващ перата(eng-30-01896031-n noun.animal) на няколко екзотични приказни птици(eng-30-01503061-n noun.animal) , да се съсредоточи дълбоко , да влезе(eng-30-01082606-v verb.competition) в потока(eng-30-14005892-n noun.state) на енергичната зависимост(eng-30-14001348-n noun.state) между жертвата(eng-30-10752093-n noun.person) и палача(eng-30-10069427-n noun.person) , да възседне вълните(eng-30-07345593-n noun.event) на бягството(eng-30-00058743-n noun.act) , следенето(eng-30-00319939-n noun.act) , преследването(eng-30-00319939-n noun.act) и страстта(eng-30-07555184-n noun.feeling) , и по този начин(eng-30-00121135-b adv.all) да проникне безвъзвратно /само в конкретния миг/(eng-30-15244650-n noun.time) сред кръвоносните съдове(eng-30-05417975-n noun.body) от страница(eng-30-06256697-n noun.communication) 258 и после , когато му поднеса подноса(eng-30-04476259-n noun.artifact) с парещата чаша(eng-30-03147509-n noun.artifact) чай(eng-30-07933274-n noun.food) , да ме направи съпричастен на своите мисловни изригвания(eng-30-07014320-n noun.communication) и не съвсем обикновени възприятия(eng-30-05930136-n noun.cognition) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Тя не влизаше(eng-30-01082606-v verb.competition) между поканените “ близки приятели(eng-30-10112591-n noun.person) и роднини(eng-30-10235549-n noun.person)

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

В края(eng-30-00151149-b adv.all) на краищата(eng-30-00151149-b adv.all) , като разбра , че е безсилна да се бори със съдбата(eng-30-07330007-n noun.event) си , Мими(eng-30-06337307-n noun.communication) Тромпеева(eng-30-06336904-n noun.communication) изпадна в страшно отчаяние(eng-30-07541923-n noun.feeling) , което я доведе постепенно до мисълта(eng-30-05833840-n noun.cognition) да постъпи(eng-30-01082606-v verb.competition) в манастир(eng-30-04073948-n noun.artifact) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
По стара привичка(eng-30-00414179-n noun.act) той поне веднъж на петдесет години(eng-30-15203791-n noun.time) участваше(eng-30-02450256-v verb.social) в бойни действия(eng-30-00577068-n noun.act) , за да поддържа формата(eng-30-14546227-n noun.state) си и да не изостава от развитието(eng-30-00250259-n noun.act) на военната техника(eng-30-04566257-n noun.artifact) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0
Така той се въвлече(eng-30-02677567-v verb.stative) във великите събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) , които щяха да последват през следващите седмици(eng-30-15169873-n noun.time) и месеци(eng-30-15206296-n noun.time) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Росексимбанк(eng-30-06333653-n noun.communication) “ най-вероятно също ще се включи(eng-30-01082606-v verb.competition) в разпределянето на сметките(eng-30-13929037-n noun.state) на митниците(eng-30-03152303-n noun.artifact) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;

Но държавното ръководство(eng-30-08164585-n noun.group) забравя нещо много важно – в НАТО(eng-30-08174398-n noun.group) ще влезе(eng-30-01082606-v verb.competition) българската държава(eng-30-08168978-n noun.group) и българският народ(eng-30-08166552-n noun.group) , а не българските политици(eng-30-10450303-n noun.person) .

FN: Participation FEs: Participants; Participant_1; Participant_2; Event; Institution;
0++
За примери(eng-30-05820620-n noun.cognition) могат да служат членуване(eng-30-13931627-n noun.state) в клубове(eng-30-08227214-n noun.group) и #общности(eng-30-07965937-n noun.group) , участие(eng-30-01239064-n noun.act) в благотворителни събития(eng-30-07288639-n noun.event) , участие(eng-30-01239064-n noun.act) в спортни мероприятия(eng-30-07288639-n noun.event) ( и може би спечелени награди(eng-30-13268146-n noun.possession) и състезания(eng-30-07456188-n noun.event) ) , или започването(eng-30-00235435-n noun.act) на нещо ново , за да се посрещнат нечии нужди(eng-30-09367991-n noun.object) , например помощна група(bg-0001742L noun.group) . Обърнете внимание(eng-30-02118793-v verb.perception) на следния пример(eng-30-05820620-n noun.cognition) : Ноември(eng-30-15213406-n noun.time) 1996(eng-30-15203791-n noun.time) Асоциация(eng-30-08049401-n noun.group) за доброволци(eng-30-10759151-n noun.person) , набиращи средства(eng-30-13356112-n noun.possession)взех(eng-30-02450256-v verb.social) участие(eng-30-02450256-v verb.social) в проект(eng-30-00795720-n noun.act) за набиране(bg-0001855L noun.act) на пари(bg-0001855L noun.act) , имащ за цел(eng-30-00708980-v verb.cognition) да събере средства(eng-30-13356112-n noun.possession) за ново оборудване(eng-30-03294048-n noun.artifact) за център(eng-30-02993546-n noun.artifact) .

FN: Predicting FEs: Speaker; Eventuality; Medium; Topic;
0++
– Съвсем скоро ще дойдат още евакуирани – предсказа(eng-30-00917772-v verb.communication) бабата(eng-30-10377021-n noun.person) .

FN: Predicting FEs: Speaker; Eventuality; Medium; Topic;
0
Сега по цял ден(eng-30-00304787-b adv.all) разгадавам(eng-30-00627091-v verb.cognition) тайните(eng-30-06673142-n noun.communication) на IBM ThinkPad . Кажи го само на него и на никой друг !

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

След катастрофата(eng-30-07301543-n noun.event) момичето(eng-30-10129825-n noun.person) завежда(eng-30-01999798-v verb.motion) Чужденеца(eng-30-10103485-n noun.person) в малка каменна къща(eng-30-03259505-n noun.artifact) до езеро(eng-30-09328904-n noun.object) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Съмнителното щастие(eng-30-11418460-n noun.phenomenon) да бъде превърнат в образ(eng-30-09587565-n noun.person) не споходи(eng-30-02004009-v verb.motion) своеобразния Роман Якобсон или харизматичния Пол(bg-0000864L noun.person) де Ман(bg-0000864L noun.person) , да не говорим за автори(eng-30-10794014-n noun.person) като Лео(bg-0000865L noun.person) Шпитцер(bg-0000865L noun.person) или Нортръп(bg-0000866L noun.person) Фрай(bg-0000866L noun.person) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Придружен(eng-30-02025550-v verb.motion) от Станчов(eng-30-06336904-n noun.communication) , той пристигна в 14.30(eng-30-15129927-n noun.time) в парламента(eng-30-08876278-n noun.location) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Във възраженията(eng-30-07246742-n noun.communication) си срещу този аргумент(eng-30-06648724-n noun.communication) Тома използва разликата(eng-30-04748836-n noun.attribute) между причините(eng-30-00007347-n noun.Tops) , произвеждащи своето действие(eng-30-00030358-n noun.act) чрез движение(eng-30-07309781-n noun.event) , и тези , които произвеждат внезапно ; Бог(eng-30-09536058-n noun.person) , бидейки причина(eng-30-00007347-n noun.Tops) , която внезапно произвежда своето действие(eng-30-00030358-n noun.act) , не го предхожда(eng-30-01999218-v verb.motion) непременно във времето .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Съвсем скоро ще бъде направена финална оценка(eng-30-00681429-v verb.cognition) за това какви гуми(eng-30-04440749-n noun.artifact) ще се използват по време(BUL-1527523733 ) на състезанието(eng-30-07456188-n noun.event) .“ Напомняме ви как стояха нещата(eng-30-13943968-n noun.state) през седмицата(eng-30-15169873-n noun.time) : вторник(eng-30-15164105-n noun.time) Михаел(bg-0000521L noun.person) Шумахер(bg-0000521L noun.person) бе най-бърз с 1:18,444(eng-30-13582013-n noun.quantity) , следван(eng-30-01998432-v verb.motion) от Баричело(bg-0000524L noun.person) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
И така Боби(eng-30-06337307-n noun.communication) избяга от “ слънчевия щат “ , следван(eng-30-02001858-v verb.motion) по петите(eng-30-02001858-v verb.motion) от собственика(eng-30-10388924-n noun.person) на клуба(eng-30-02931417-n noun.artifact) , полицията(eng-30-08209687-n noun.group) и измамения лихвар(eng-30-10742384-n noun.person) , с почти десет хиляди(eng-30-02198891-a adj.quantity) долара(eng-30-13674350-n noun.quantity) в джобовете(eng-30-03972524-n noun.artifact) на смокинга(eng-30-03201776-n noun.artifact) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Сега веднага ще ви отведа(eng-30-01999798-v verb.motion) там и ще ви оставя да си починете .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Хвана го за ръка(eng-30-05564590-n noun.body) и ускори ход(eng-30-00285889-n noun.act) , за да не изостава(eng-30-01997862-v verb.motion) от него .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Уморихме се да преследваме(eng-30-02001858-v verb.motion) Исак(eng-30-06337307-n noun.communication) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Но тук в Цейлон(eng-30-08719100-n noun.location) , жителите(eng-30-09620078-n noun.person) на който , всички будисти(eng-30-09683757-n noun.person) , се отнасяха враждебно към своите братя(eng-30-09876892-n noun.person) индийци(eng-30-09673495-n noun.person) , по причина(BUL-727265706 ) на “ религиозни предразсъдъци(eng-30-06201908-n noun.cognition) “ , Сердар(eng-30-06333653-n noun.communication) можеше да бъде уверен , че не само няма да добие подкрепа(eng-30-05693919-n noun.cognition) , но напротив , ще бъде преследван(eng-30-02000868-v verb.motion) , като див звяр(eng-30-00015388-n noun.animal) , ако само управителят(eng-30-10140314-n noun.person) на острова(eng-30-09316454-n noun.object) го посочи на сингалци(eng-30-09732047-n noun.person) като лесна и полезна плячка(eng-30-10470460-n noun.person) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Това движение(eng-30-00331950-n noun.act) принуждаваше гостите(eng-30-10150940-n noun.person) да престанат да наблюдават новите за тях неща(eng-30-04424418-n noun.artifact) и им припомняше опасността(eng-30-14541044-n noun.state) , която ги бе довела(bg-0000674L verb.motion) тук .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

. И учители(eng-30-10560352-n noun.person) и ученици(eng-30-10559288-n noun.person) щат не щат викат до скъсване само Гоце(bg-0000009L noun.person) надул устни(eng-30-05305806-n noun.body) забол поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) в земята(eng-30-09334396-n noun.object) мълчи умислен “ Ти защо не викаш – побутва го един от надзирателите(eng-30-10188369-n noun.person) на пансиона(eng-30-08411701-n noun.group) Тя ухаеше аз я вдъхвах жадно и някаква плаха надежда(eng-30-07541053-n noun.feeling) че има и истински свят(eng-30-09466280-n noun.object) полазваше същността(eng-30-06606808-n noun.communication) ми галеше изтерзаната ми Душа(eng-30-10627082-n noun.person) която потръпваше от неверие(eng-30-05979909-n noun.cognition) нашарена от белезите(eng-30-14363483-n noun.state) на незаздравели рани(eng-30-14298815-n noun.state) Изправиха ме на крака(eng-30-05563266-n noun.body) и тогава видях че сме в края(eng-30-08565894-n noun.location) на поляна(eng-30-08541288-n noun.location) а отсреща стояха полуразкрачени поне десетина мъже(eng-30-10287213-n noun.person) и жени(eng-30-10787470-n noun.person) голи грозни мръсни със следи(eng-30-06798750-n noun.communication) от засъхнала кръв(eng-30-05399847-n noun.body) по насинената им кожа(eng-30-05238282-n noun.body) Държаха ръцете(eng-30-05563770-n noun.body) си скръстени пред своите проклети чатали(eng-30-05514081-n noun.body) по-скоро по навик(eng-30-00414179-n noun.act) от предишния живот(eng-30-15140405-n noun.time) отколкото защото се срамуваха Гледах и трескаво мислех какви са тия бивши хора(eng-30-07942152-n noun.group) защо ме водят(eng-30-01999798-v verb.motion) тук и какво още щеше да ми се случи Режещ звук(eng-30-07371293-n noun.event) на разцепен плат(eng-30-03309808-n noun.artifact) проби слуха(eng-30-05657718-n noun.cognition) ми В същия миг(eng-30-15244650-n noun.time) усетих как се свлича разкъсаната ми нощница(eng-30-03824381-n noun.artifact) но въобще и не понечих да прикривам голотата(eng-30-14456138-n noun.state) си Толкова жестоко го бил че три дена(eng-30-15155220-n noun.time) заеквал и не можел да разкаже какво се е случило Оттогава господин(eng-30-06341340-n noun.communication) съдия(eng-30-10225219-n noun.person) казал Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) отмъщението(eng-30-01235258-n noun.act) стана главната цел(eng-30-05980875-n noun.cognition) на живота(eng-30-13961399-n noun.state) ми Плувах Камъни(eng-30-09416076-n noun.object) големи вдигах На всякаква физическа работа(eng-30-00575741-n noun.act) се хвърлях Само и само да заякна Да се разправя с него Защото Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) е мъж(eng-30-10287213-n noun.person) над сто кила(eng-30-13724582-n noun.quantity) Двайсет години(eng-30-15203791-n noun.time) чакам тоя И ето дочаках го А вие ме съдете аз ще си понеса наказанието(eng-30-01160342-n noun.act) Ей така говорел Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) Съдията(eng-30-10225219-n noun.person) от своя страна(bg-0000016L adv.all) попитал Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) истина(eng-30-05819453-n noun.cognition) ли било Той не могъл да отрече Може и да е имало такова нещо(eng-30-06723908-n noun.communication) казал не си спомням добре И Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) минал с една лека условна присъда(eng-30-01257701-n noun.act) А си е джелатин по природа(eng-30-04623113-n noun.attribute) Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) седна на мястото(eng-30-08647616-n noun.location) му постави дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) си в драйва(eng-30-03243218-n noun.artifact) с няколко почуквания по клавиатурата(eng-30-03614007-n noun.artifact) извика запаметените колонки(eng-30-08433575-n noun.group) и се задълбочи в “ професионална дейност(eng-30-00407535-n noun.act) “ на монитора(eng-30-03782190-n noun.artifact) едно след друго се появяваха наименованията(eng-30-06338908-n noun.communication) на различни вина(eng-30-07891726-n noun.food) годината(eng-30-04926217-n noun.attribute) на реколтата(eng-30-04926217-n noun.attribute) цените(eng-30-05145118-n noun.attribute) на едро и дребно , количеството(eng-30-05107765-n noun.attribute) в литри(eng-30-13624190-n noun.quantity) и бутилки(eng-30-13765396-n noun.quantity) – една добра @ репетиция(eng-30-00897026-n noun.act) за бъдещата му работа(eng-30-00584367-n noun.act) която освен това позволяваше незабележимо да прехвърли в списъка(eng-30-06481320-n noun.communication) с вина(eng-30-07891726-n noun.food) и колонките(eng-30-08433575-n noun.group) от цифри(eng-30-13741022-n noun.quantity) на Египтянина(eng-30-06337693-n noun.communication) Петнайсетина минути(eng-30-15234764-n noun.time) по-късно Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) внимателно прибра в куфарчето(eng-30-02900705-n noun.artifact) си дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) с копираната информация(eng-30-08462320-n noun.group) и с усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) кимна към младия човек(eng-30-10804406-n noun.person) на щанда(eng-30-03116530-n noun.artifact) – В скоро време(eng-30-00033922-b adv.all) ще ви поръчам няколко машини(eng-30-03699975-n noun.artifact) за кантората(eng-30-03841666-n noun.artifact) си така че са ми необходими офертите(eng-30-07164546-n noun.communication) ви за цялостно оборудване(eng-30-03294048-n noun.artifact) заедно с периферните устройства(eng-30-03916720-n noun.artifact) Надявам се че няма да ви затрудня ако ви помоля да ми ги изпратите на този адрес(eng-30-08491027-n noun.location) в Антверпен(eng-30-08850741-n noun.location) Беше висока около 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) и още красива Двамата влязоха в кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) и седнаха на масата(eng-30-04379964-n noun.artifact) до прозореца(eng-30-04587648-n noun.artifact) към “ Дюфурщрасе(eng-30-06336285-n noun.communication) “ В ъгъла(eng-30-03109881-n noun.artifact) Поръчаха кафета(eng-30-07929519-n noun.food) Носеха си багажа(eng-30-02774630-n noun.artifact) и си помислих че явно си тръгват от хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Този път(eng-30-07309599-n noun.event) огледах добре Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) Беше минал 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) надебелял плешив очилат мрачен среден на ръст(eng-30-02385726-a adj.body) небрежно облечен неразговорлив Появиха се собствениците(eng-30-10388924-n noun.person) на хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) и хер Цанер(eng-30-06336904-n noun.communication) Засуетиха се около семейство(eng-30-07970406-n noun.group) Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) По-активен беше хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) а и с по-ослепителна усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) Аз продължавах да нямам работа(eng-30-00575741-n noun.act) както обикновено в следобедните часове(eng-30-15228378-n noun.time) и докато висях до входа(eng-30-03290771-n
noun.artifact)
на кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) дочух нещо от разговора(eng-30-07133701-n noun.communication) Но не го разбирах , защото говореха швейцарски немски , а аз едва се оправях с него .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Заведох(eng-30-01999798-v verb.motion) бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) в кантората(eng-30-03841666-n noun.artifact) на един български търговец(eng-30-10309896-n noun.person) и го оставих там , а сам се качих на трамвая(eng-30-04335435-n noun.artifact) и отидох в Шенбрун(eng-30-06343838-n noun.communication) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
1
Може би Нестор(eng-30-06337307-n noun.communication) Абрашев(eng-30-06336904-n noun.communication) – по повеля(eng-30-05871245-n noun.cognition) на кръвта(eng-30-08101937-n noun.group) – ще направи опит(eng-30-00786195-n noun.act) да преведе(bg-0000328L verb.motion) потомците(eng-30-10006511-n noun.person) на селяните(eng-30-10753442-n noun.person) през @ пустините(eng-30-08505573-n noun.location) на забравата(eng-30-05674134-n noun.cognition) обратно към обетованите небесни селения(eng-30-08565506-n noun.location) на тяхното загубено завинаги мъртво отечество(eng-30-08510169-n noun.location)Манастър(eng-30-06343838-n noun.communication) Триречието(eng-30-06343838-n noun.communication) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Затъмненията(eng-30-13984082-n noun.state) вечер(BUL-1031642294 adv.all) , черните хартии(eng-30-14974264-n noun.substance) по прозорците(eng-30-04587648-n noun.artifact) , тесните цепки(eng-30-04241940-n noun.artifact) на фаровете(eng-30-03503997-n noun.artifact) на автомобилите(eng-30-03791235-n noun.artifact) , джобните фенерчета(eng-30-03359137-n noun.artifact) с капачета(eng-30-02955065-n noun.artifact) и процепи(eng-30-04241940-n noun.artifact) пред крушките(eng-30-03665924-n noun.artifact) и прожекторите(eng-30-04160847-n noun.artifact) , които нощем гонеха(eng-30-02001858-v verb.motion) невидим враг(eng-30-10055847-n noun.person) на небето(eng-30-09436708-n noun.object) и по облаците(eng-30-09247410-n noun.object) пълзяха светли кръгове(eng-30-13873917-n noun.shape) – това бяха все привлекателни военни @ тайнства(eng-30-01034925-n noun.act) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Той я заведе(eng-30-01999798-v verb.motion) до най-близката стая(eng-30-04105893-n noun.artifact) на първия етаж(eng-30-03365991-n noun.artifact) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
. Но все още теорията(eng-30-05989479-n noun.cognition) на полимерната химия(bg-0001608L noun.cognition) изоставала(eng-30-01997862-v verb.motion) #от производството(eng-30-00913705-n noun.act) в изясняване(eng-30-07171206-n noun.communication) на проблема(eng-30-06783768-n noun.communication) за структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) на полимерите(eng-30-14994328-n noun.substance) и на причините(eng-30-07326557-n noun.event) за тези различия(eng-30-04748836-n noun.attribute) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Тъкмо там разположил лагера(eng-30-02944826-n noun.artifact) си Помпей(eng-30-11241854-n noun.person) и от там довел(bg-0000674L verb.motion) войниците(eng-30-10768585-n noun.person) до стените(eng-30-04051825-n noun.artifact) на юдейската столица(eng-30-08518505-n noun.location) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
За да можем да изградим една съвременна и ефективна система(eng-30-05661996-n noun.cognition) от предпазни мерки(eng-30-00822970-n noun.act) и защитни механизми(eng-30-00098385-n noun.act) , е необходимо този процес(eng-30-00029677-n noun.process) да се предхожда(eng-30-01999218-v verb.motion) от законодателното уреждане(eng-30-07177924-n noun.communication) по отношение(bg-0000124L ) на организационното осигуряване(eng-30-01057200-n noun.act) на цялостната рехабилитация(eng-30-00700260-n noun.act) , която да подготви хората(eng-30-07942152-n noun.group) с трайни и временни психически и физически увреждания(eng-30-14464005-n noun.state) и ограничена трудоспособност(BUL-2023995198 noun.attribute) да бъдат интегрирани в нашето общество(eng-30-08179689-n noun.group) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0++
После тя ни изпрати(eng-30-01907076-v verb.motion) по коридора(eng-30-03112099-n noun.artifact) , по стълбите(eng-30-04298308-n noun.artifact) надолу , чак до вратата(eng-30-03221720-n noun.artifact) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Така “ червените “ изостават(eng-30-01997862-v verb.motion) на 5 точки(eng-30-00186634-n noun.act) от лидера(eng-30-09623038-n noun.person) Левски(BUL-1107611638 noun.group) след 19-ия кръг(eng-30-15287830-n noun.time) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Когато тя реши да придружи(eng-30-02025550-v verb.motion) съпруга(eng-30-10193967-n noun.person) си , я предупредиха , че не е безопасно .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0++
До влака(eng-30-04468005-n noun.artifact) го изпрати(eng-30-01907076-v verb.motion) Грацията(eng-30-05003590-n noun.attribute) , но дори да й приписвахме кичурчето(eng-30-07960769-n noun.group) коса(eng-30-05254795-n noun.body) върху възглавницата(eng-30-03938244-n noun.artifact) , все още мислехме , че близостта(eng-30-13811410-n noun.relation) им е временна и случайна .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Предложеният патент(eng-30-06501141-n noun.communication) винаги е предшестван(eng-30-01999218-v verb.motion) от подобно откритие(eng-30-00043195-n noun.act) , направено от друг само преди две седмици(eng-30-15169873-n noun.time) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Първенците(eng-30-10276238-n noun.person) пред пангаря(BUL-1306671545 noun.artifact) вместо да последват(eng-30-01998432-v verb.motion) другите , отбиваха се и се изкачваха из , стълбите(eng-30-04298308-n noun.artifact) на женското училище(eng-30-04146050-n noun.artifact) ( което беше в черковния двор(eng-30-04610879-n noun.artifact) ) в една широка стая(eng-30-04105893-n noun.artifact) , в която ставаха обикновено общинските събрания(eng-30-08307589-n noun.group) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
След това взе тежката си пушка(eng-30-04090263-n noun.artifact) , издърпа наполовина двата револвера(eng-30-04086273-n noun.artifact) , каквито притежаваше и той , за да има бойна готовност(bg-0001915L verb.stative) , и последва(eng-30-01998432-v verb.motion) индианеца(eng-30-09644820-n noun.person) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0++
Ще има да се поизпотим . Имахме късмет(eng-30-11418460-n noun.phenomenon) , че океанът(eng-30-09376198-n noun.object) не беше спокоен и се образуваха големи вълни(eng-30-07352190-n noun.event) , благодарение на които английските кораби(eng-30-04194289-n noun.artifact) не биха напуснали своите удобни пристанища(eng-30-08633957-n noun.location) , за да гонят(eng-30-02003601-v verb.motion) когото и да било в тази дълбока тъмнина(eng-30-13983515-n noun.state) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Зад вратата(eng-30-03221720-n noun.artifact) започват стъпала(eng-30-04314914-n noun.artifact) , които ще те отведат(eng-30-01999798-v verb.motion) право(eng-30-00051848-b adv.all) в подземието(eng-30-03256928-n noun.artifact) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Докато човъркаше кюфтето(eng-30-07871436-n noun.food) си и близкаше от картофеното пюре(eng-30-07651025-n noun.food) , тя си предложи услугите(eng-30-01209576-n noun.act) : каза , че в събота(eng-30-15164570-n noun.time) ще ме заведе(eng-30-01999798-v verb.motion) на Ваганковското(eng-30-06334778-n noun.communication) гробище(eng-30-08521623-n noun.location) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
Съпроводихме(eng-30-02025550-v verb.motion) го двамата с лекаря(eng-30-10305802-n noun.person) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

– Ако го води(eng-30-01999798-v verb.motion) тук като утешителна награда(eng-30-02869965-n noun.artifact) , никога няма да й простя .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Тази игра(eng-30-00430606-n noun.act) за възрастни(eng-30-09605289-n noun.person) прилича на табла(eng-30-00502822-n noun.act) , чиито черни и бели пулове(eng-30-03716327-n noun.artifact) тръгват едни срещу други , водени(eng-30-01999798-v verb.motion) от правилата(eng-30-06788897-n noun.communication) и зара(eng-30-03191029-n noun.artifact) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;
0
И от другия лагер(eng-30-08240633-n noun.group) обаче не остават(eng-30-01997862-v verb.motion) по-назад . Вярното царско ченге Бойко Борисов(bg-0000008L noun.person) вече каза на висок глас(eng-30-04981941-n noun.attribute) , че там където нещо не върви са нужни промени(eng-30-03005920-n noun.artifact) , независимо дали нещото(eng-30-00002452-n noun.Tops) се казва Конституция(eng-30-06533648-n noun.communication) .

FN: Cotheme FEs: Theme; Cotheme; Source; Path; Goal; Area; Road; Direction;

Групите(eng-30-00031264-n noun.group) се водят(eng-30-01999798-v verb.motion) от квалифицирани водачи(eng-30-10151570-n noun.person) и инструктори(eng-30-10694258-n noun.person) по спелеология .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

На конференцията(eng-30-08308497-n noun.group) щяло да се даде възможност(eng-30-14483917-n noun.state) на младите хора(eng-30-07944050-n noun.group) да влязат осезателно в ръководните органи(eng-30-08349350-n noun.group) на партията(eng-30-08256968-n noun.group) , защото в последните няколко години(eng-30-15203791-n noun.time) социалистите(eng-30-10618848-n noun.person) отчитали(eng-30-00950431-v verb.communication) неуспех(eng-30-07317764-n noun.event) в работата(eng-30-00575741-n noun.act) с младите(eng-30-07944050-n noun.group) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

И докато за “ сините “ изборът(eng-30-00161243-n noun.act) е безалтернативен , то БСП(BUL-430795028 noun.group) бе принудена да се съобразява(eng-30-00950431-v verb.communication) с волята(eng-30-05983654-n noun.cognition) на днешните силни .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
И когато приятелят(eng-30-10112591-n noun.person) ми се върна , удряйки чертата(bg-0001560L verb.possession) , сметна(eng-30-00637259-v verb.cognition) , че сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) му излиза не по джоба(bg-0000156L ) , макар да обича много да го похапва .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Бях изчислил(eng-30-00637259-v verb.cognition) , че автобусът(eng-30-02924116-n noun.artifact) от Видин(BUL-794369939 noun.location) ще пристигне към девет и половина(eng-30-13736799-n noun.quantity) , но исках за всеки случай(eng-30-00164751-b adv.all) да съм там поне четвърт час по-рано .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Докато събираше стотинките(eng-30-13685913-n noun.quantity) , си мислеше(eng-30-00734348-v verb.cognition) за онази фраза(eng-30-06316048-n noun.communication) – че когато ти върви с парите(eng-30-13384557-n noun.possession) , не ти върви в любовта(eng-30-07488340-n noun.feeling) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

И което е най-важно – не се отчита(eng-30-00950431-v verb.communication) характерът(eng-30-05840431-n noun.cognition) на самото му творческо дело(eng-30-00795720-n noun.act) : възприетите принципи(eng-30-05872477-n noun.cognition) на парадоксалната критика(eng-30-05734018-n noun.cognition) , стремеж(eng-30-07490451-n noun.feeling) към противоречие(eng-30-07183000-n noun.communication) като преднамерена позиция(eng-30-06208751-n noun.cognition) на необходима другост , дори като маниер(eng-30-04910135-n noun.attribute) на оригиналничене(eng-30-04798881-n noun.attribute) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Освен това много време(eng-30-15270431-n noun.time) и труд(eng-30-00620752-n noun.act) преподавателите(eng-30-09759069-n noun.person) отделят(eng-30-00732224-v verb.cognition) за изработването(eng-30-00250710-n noun.act) на двуезични речници(eng-30-06419234-n noun.communication) и за осъществяването(eng-30-00097504-n noun.act) на разнообразна преводаческа дейност(eng-30-00407535-n noun.act) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Научните изследвания на специалистите(eng-30-09617867-n noun.person) от факултета(eng-30-08115204-n noun.group) се обвързват с техните преподавателски търсения(eng-30-05770058-n noun.cognition) , които отчитат(eng-30-00950431-v verb.communication) както нуждите(eng-30-09367991-n noun.object) и очакванията(eng-30-14486122-n noun.state) на студентите(eng-30-09936892-n noun.person) , така и потребностите(eng-30-14450691-n noun.state) на обществото(eng-30-07966140-n noun.group) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Или “ всеки път(eng-30-07309599-n noun.event) , когато се мисли(eng-30-00628491-v verb.cognition) нещо(eng-30-00002452-n noun.Tops) съществуващо , може да бъде мислен(eng-30-00628491-v verb.cognition) и принципът(eng-30-05872477-n noun.cognition) на неговото създаване(eng-30-07328942-n noun.event)/Тома Аквински/ .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Разгледай(eng-30-02166460-v verb.perception) и внимателно опознай препънките(eng-30-05689249-n noun.cognition) за твоя успех(eng-30-00063652-n noun.act) и ги отстрани от себе си .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

18 от Закона(eng-30-06532330-n noun.communication) за приватизацията(eng-30-01152033-n noun.act) , без да се отчита(eng-30-00950431-v verb.communication) , че може да се стигне до съдебно отстраняване .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Силите(eng-30-11458624-n noun.phenomenon) , действащи върху автомобила(eng-30-03791235-n noun.artifact) при забавяне(eng-30-05061345-n noun.attribute) се опитват да го дестабилизират и завъртят и затова се отделя(eng-30-00732224-v verb.cognition) голямо внимание(eng-30-05702275-n noun.cognition) на изучаването(eng-30-05797597-n noun.cognition) им .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Затова инженерите(eng-30-09615807-n noun.person) търсят по – добри начини(eng-30-00172710-n noun.act) за въздействие(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) върху автомобила(eng-30-03791235-n noun.artifact) в завой(eng-30-13869327-n noun.shape) , съобразявайки(eng-30-00950431-v verb.communication) се(eng-30-00950431-v verb.communication) с ограниченията(eng-30-13758296-n noun.quantity) , поставени от ФИА(eng-30-07091587-n noun.communication) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Аз съм тук и те обичам – може би си мислеше(eng-30-00734348-v verb.cognition) тя сега , едва привела глава(eng-30-05538625-n noun.body) под тежестта(eng-30-05026843-n noun.attribute) на косите(eng-30-05254795-n noun.body) си , които сега , в сянката(eng-30-08646306-n noun.location) , изглеждаха тъмни и още по-буйни над челото(eng-30-05602548-n noun.body) й , което грееше в здрача(eng-30-11465775-n noun.phenomenon) като гладък драгоценен мрамор(eng-30-14947807-n noun.substance) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Селяните(eng-30-10753442-n noun.person) мислеха(eng-30-00734348-v verb.cognition) за друго(eng-30-13810818-n noun.relation) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Той се замисли(eng-30-00630380-v verb.cognition) една минута(eng-30-15234764-n noun.time) и прибави : – Казват , че и най-опитният плувец(eng-30-10683126-n noun.person) не може да излезе от тая бездна(eng-30-09186359-n noun.object) , щом веднъж попадне в нея .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Обикновените селяни(eng-30-10753442-n noun.person) работници(eng-30-09632518-n noun.person) и еснафи(eng-30-09974648-n noun.person) не попадат в тази категория(eng-30-08006094-n noun.group) по никакъв начин(eng-30-00411570-b adv.all) те нямат нито оръжие(eng-30-04565375-n noun.artifact) , нито боен опит(eng-30-05758059-n noun.cognition) Но кое съсловие(eng-30-08167365-n noun.group) при това съсловие(eng-30-08167365-n noun.group) невъвлечено в официалната власт(eng-30-09824609-n noun.person) ( за разлика(BUL-251878829 ) от войската(eng-30-08199025-n noun.group) и полицията(eng-30-08209687-n noun.group) отговаря на тия изисквания(eng-30-05892427-n noun.cognition) Естествено – онова , което нарекохме “ силови групировки(eng-30-00031264-n noun.group) или с други думи(eng-30-00179333-b adv.all) организираната престъпност(eng-30-08245172-n noun.group) Тази прослойка(eng-30-07974025-n noun.group) притежава не само оръжие(eng-30-04565375-n noun.artifact) и боен опит(eng-30-05758059-n noun.cognition) – тя притежава и пари(eng-30-13250542-n noun.possession) ( каквито без съмнение са нужни за делото(eng-30-00798245-n noun.act) ) и мотиви(eng-30-00023773-n noun.motive) за борба(eng-30-00958896-n noun.act) в случай(BUL-1267025686 ) на победа(eng-30-07473441-n noun.event) и обявяване(eng-30-06725877-n noun.communication) на независимост(eng-30-07474006-n noun.event) нейните босове ще бъдат обявени за герои(eng-30-10325013-n noun.person) от тях ще се сформира новият национален елит(eng-30-08386555-n noun.group) В тази схема(eng-30-05927813-n noun.cognition) превръщаща престъпните сили(eng-30-08208016-n noun.group) в националноосвободителни влизат не само нашите хайдути(BUL-964521672 noun.person) но и почти всички известни от историята(eng-30-15123996-n noun.time) движения(eng-30-08464601-n noun.group) “ Когато се опитвам да мисля(eng-30-00628491-v verb.cognition) знаково аз отивам към основните знаци(eng-30-07276018-n noun.communication) на вселената(eng-30-09466280-n noun.object) свързани с нейното движение(eng-30-07309781-n noun.event) кръгът(eng-30-13873917-n noun.shape) кръстът(eng-30-03135152-n noun.artifact) спиралата(eng-30-04279666-n noun.artifact) розетата Има знаци(eng-30-06791372-n noun.communication) с които хората(eng-30-07942152-n noun.group) се раждат спомни си изкуството(eng-30-02743547-n noun.artifact) на маите(bg-0000239L noun.group) и Великденските острови(BUL-1105169278 noun.object) там орнаментиката е най-силна Орнаментът(eng-30-03169390-n noun.artifact) не се създава с рационална култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) Цивилизацията(eng-30-08111783-n noun.group) сега @ върви в обратна посока(eng-30-08679972-n noun.location) цивилизацията(eng-30-08111783-n noun.group) постепенно разрушава културата(eng-30-05984936-n noun.cognition) която й бе дадена в съвършенство(eng-30-14459422-n noun.state) Най-висшата култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) е при знаците(eng-30-07276018-n noun.communication) и символите(eng-30-06806469-n noun.communication) Това са безмълвните думи(eng-30-06286395-n noun.communication) на вселената(eng-30-09466280-n noun.object) Живописта(eng-30-00936620-n noun.act) също се занимава с безмълвието(eng-30-13925550-n noun.state) ( 1979(eng-30-15203791-n noun.time) )

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

. И учители(eng-30-10560352-n noun.person) и ученици(eng-30-10559288-n noun.person) щат не щат викат до скъсване само Гоце(bg-0000009L noun.person) надул устни(eng-30-05305806-n noun.body) забол поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) в земята(eng-30-09334396-n noun.object) мълчи умислен “ Ти защо не викаш – побутва го един от надзирателите(eng-30-10188369-n noun.person) на пансиона(eng-30-08411701-n noun.group) Тя ухаеше аз я вдъхвах жадно и някаква плаха надежда(eng-30-07541053-n noun.feeling) че има и истински свят(eng-30-09466280-n noun.object) полазваше същността(eng-30-06606808-n noun.communication) ми галеше изтерзаната ми Душа(eng-30-10627082-n noun.person) която потръпваше от неверие(eng-30-05979909-n noun.cognition) нашарена от белезите(eng-30-14363483-n noun.state) на незаздравели рани(eng-30-14298815-n noun.state) Изправиха ме на крака(eng-30-05563266-n noun.body) и тогава видях че сме в края(eng-30-08565894-n noun.location) на поляна(eng-30-08541288-n noun.location) а отсреща стояха полуразкрачени поне десетина мъже(eng-30-10287213-n noun.person) и жени(eng-30-10787470-n noun.person) голи грозни мръсни със следи(eng-30-06798750-n noun.communication) от засъхнала кръв(eng-30-05399847-n noun.body) по насинената им кожа(eng-30-05238282-n noun.body) Държаха ръцете(eng-30-05563770-n noun.body) си скръстени пред своите проклети чатали(eng-30-05514081-n noun.body) по-скоро по навик(eng-30-00414179-n noun.act) от предишния живот(eng-30-15140405-n noun.time) отколкото защото се срамуваха Гледах и трескаво мислех(eng-30-00628491-v verb.cognition) какви са тия бивши хора(eng-30-07942152-n noun.group) защо ме водят тук и какво още щеше да ми се случи Режещ звук(eng-30-07371293-n noun.event) на разцепен плат(eng-30-03309808-n noun.artifact) проби слуха(eng-30-05657718-n noun.cognition) ми В същия миг(eng-30-15244650-n noun.time) усетих как се свлича разкъсаната ми нощница(eng-30-03824381-n noun.artifact) но въобще и не понечих да прикривам голотата(eng-30-14456138-n noun.state) си Толкова жестоко го бил че три дена(eng-30-15155220-n noun.time) заеквал и не можел да разкаже какво се е случило Оттогава господин(eng-30-06341340-n noun.communication) съдия(eng-30-10225219-n noun.person) казал Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) отмъщението(eng-30-01235258-n noun.act) стана главната цел(eng-30-05980875-n noun.cognition) на живота(eng-30-13961399-n noun.state) ми Плувах Камъни(eng-30-09416076-n noun.object) големи вдигах На всякаква физическа работа(eng-30-00575741-n noun.act) се хвърлях Само и само да заякна Да се разправя с него Защото Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) е мъж(eng-30-10287213-n noun.person) над сто кила(eng-30-13724582-n noun.quantity) Двайсет години(eng-30-15203791-n noun.time) чакам тоя И ето дочаках го А вие ме съдете аз ще си понеса наказанието(eng-30-01160342-n noun.act) Ей така говорел Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) Съдията(eng-30-10225219-n noun.person) от своя страна(bg-0000016L adv.all) попитал Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) истина(eng-30-05819453-n noun.cognition) ли било Той не могъл да отрече Може и да е имало такова нещо(eng-30-06723908-n noun.communication) казал не си спомням добре И Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) минал с една лека условна присъда(eng-30-01257701-n noun.act) А си е джелатин по природа(eng-30-04623113-n noun.attribute) Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) седна на мястото(eng-30-08647616-n noun.location) му постави дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) си в драйва(eng-30-03243218-n noun.artifact) с няколко почуквания по клавиатурата(eng-30-03614007-n noun.artifact) извика запаметените колонки(eng-30-08433575-n noun.group) и се задълбочи в “ професионална дейност(eng-30-00407535-n noun.act) “ на монитора(eng-30-03782190-n noun.artifact) едно след друго се появяваха наименованията(eng-30-06338908-n noun.communication) на различни вина(eng-30-07891726-n noun.food) годината(eng-30-04926217-n noun.attribute) на реколтата(eng-30-04926217-n noun.attribute) цените(eng-30-05145118-n noun.attribute) на едро и дребно , количеството(eng-30-05107765-n noun.attribute) в литри(eng-30-13624190-n noun.quantity) и бутилки(eng-30-13765396-n noun.quantity) – една добра @ репетиция(eng-30-00897026-n noun.act) за бъдещата му работа(eng-30-00584367-n noun.act) която освен това позволяваше незабележимо да прехвърли в списъка(eng-30-06481320-n noun.communication) с вина(eng-30-07891726-n noun.food) и колонките(eng-30-08433575-n noun.group) от цифри(eng-30-13741022-n noun.quantity) на Египтянина(eng-30-06337693-n noun.communication) Петнайсетина минути(eng-30-15234764-n noun.time) по-късно Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) внимателно прибра в куфарчето(eng-30-02900705-n noun.artifact) си дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) с копираната информация(eng-30-08462320-n noun.group) и с усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) кимна към младия човек(eng-30-10804406-n noun.person) на щанда(eng-30-03116530-n noun.artifact) – В скоро време(eng-30-00033922-b adv.all) ще ви поръчам няколко машини(eng-30-03699975-n noun.artifact) за кантората(eng-30-03841666-n noun.artifact) си така че са ми необходими офертите(eng-30-07164546-n noun.communication) ви за цялостно оборудване(eng-30-03294048-n noun.artifact) заедно с периферните устройства(eng-30-03916720-n noun.artifact) Надявам се че няма да ви затрудня ако ви помоля да ми ги изпратите на този адрес(eng-30-08491027-n noun.location) в Антверпен(eng-30-08850741-n noun.location) Беше висока около 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) и още красива Двамата влязоха в кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) и седнаха на масата(eng-30-04379964-n noun.artifact) до прозореца(eng-30-04587648-n noun.artifact) към “ Дюфурщрасе(eng-30-06336285-n noun.communication) “ В ъгъла(eng-30-03109881-n noun.artifact) Поръчаха кафета(eng-30-07929519-n noun.food) Носеха си багажа(eng-30-02774630-n noun.artifact) и си помислих че явно си тръгват от хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Този път(eng-30-07309599-n noun.event) огледах добре Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) Беше минал 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) надебелял плешив очилат мрачен среден на ръст(eng-30-02385726-a adj.body) небрежно облечен неразговорлив Появиха се собствениците(eng-30-10388924-n noun.person) на хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) и хер Цанер(eng-30-06336904-n noun.communication) Засуетиха се около семейство(eng-30-07970406-n noun.group) Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) По-активен беше хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) а и с по-ослепителна усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) Аз продължавах да нямам работа(eng-30-00575741-n noun.act) както обикновено в следобедните часове(eng-30-15228378-n noun.time) и докато висях до входа(eng-30-03290771-
n noun.artifact)
на кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) дочух нещо от разговора(eng-30-07133701-n noun.communication) Но не го разбирах , защото говореха швейцарски немски , а аз едва се оправях с него .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Бездната(eng-30-09186359-n noun.object) е без изход(eng-30-03303965-n noun.artifact) бездна(eng-30-09186359-n noun.object) пред теб бездна(eng-30-09186359-n noun.object) зад теб някой има там подава ти ръка(eng-30-05564590-n noun.body) приеми я пропастта(eng-30-09242389-n noun.object) не е препълнена има надежда(eng-30-07511733-n noun.feeling) ооооо – вързан с въжета(eng-30-04108268-n noun.artifact) хвърлен в яма(eng-30-09393108-n noun.object) с шипове по стените(eng-30-04546855-n noun.artifact) нещастие(eng-30-14475405-n noun.state) За доброто гребане(eng-30-00445351-n noun.act) Мирослав(eng-30-06337307-n noun.communication) Димитров(eng-30-06336904-n noun.communication) Ако докато блажено съзерцаваш(eng-30-02164825-v verb.perception) морето(eng-30-09426788-n noun.object) в погледа(eng-30-05703307-n noun.cognition) ти се появи старец(eng-30-10375506-n noun.person) с поочукана лодка(eng-30-02858304-n noun.artifact) и вниманието(eng-30-05853636-n noun.cognition) ти е шумно привлечено от точно тази част(eng-30-13809207-n noun.relation) от пейзажа(eng-30-05933246-n noun.cognition) машинално проследяваш движенията(eng-30-00331950-n noun.act) му Веднага разбираш че това са бавните почти лениви сигурни движения(eng-30-00331950-n noun.act) на стар рибар(eng-30-10093658-n noun.person) Избелялата и на места(eng-30-00072649-b adv.all) прокъсана фланелка(eng-30-03595614-n noun.artifact) с небрежно навити ръкави(eng-30-04236377-n noun.artifact) сякаш случайно метната върху загорелия гръб(eng-30-05558717-n noun.body) само потвърждава първоначалното впечатление(eng-30-04675314-n noun.attribute) После ако отместиш поглед към носа(eng-30-02880008-n noun.artifact) на лодката(eng-30-02858304-n noun.artifact) ще видиш – нищо по-естествено от това – нямото възхищение(eng-30-07500741-n noun.feeling) в очите(eng-30-05311054-n noun.body) на приседналото там десетина годишно момче(eng-30-10285313-n noun.person) Сякаш избелелите нацепени от слънцето(eng-30-11485367-n noun.phenomenon) и водата(eng-30-14845743-n noun.substance) гребла(eng-30-03837422-n noun.artifact) и загорелите мишци(eng-30-05289297-n noun.body) които ги въртят са онези чудни магически материали(eng-30-14580897-n noun.substance) от които се създава философският камък(eng-30-14582870-n noun.substance) . В края(eng-30-00047903-b adv.all) на краищата(eng-30-00047903-b adv.all) моят приятел(eng-30-10112591-n noun.person) се отърва от сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) като го занесе в един крайморски град(eng-30-08665504-n noun.location) и го закопа на брега(eng-30-09433442-n noun.object) Веднага след това градчето(eng-30-08665504-n noun.location) придоби голяма известност(eng-30-04808639-n noun.attribute) Туристите(eng-30-10718131-n noun.person) казваха че никога по-рано не са забелязвали колко е целебен въздухът(eng-30-14841267-n noun.substance) там – просто да ти спре дъха(bg-0000286L verb.cognition) и хората(eng-30-07942152-n noun.group) с болни гърди(eng-30-05552607-n noun.body) и туберкулозни наводняваха този курорт(eng-30-08640739-n noun.location) – Знаеш ли сетих се за един виц(eng-30-06779310-n noun.communication) – намеси се съпругата(eng-30-10780632-n noun.person) му също моя приятелка(eng-30-10130877-n noun.person) Един богат евреин(eng-30-09681351-n noun.person) баничар(bg-0000039L noun.person) искал да ожени дъщеря(eng-30-09992837-n noun.person) си и накрая поставил следния въпрос(eng-30-07193596-n noun.communication) на кандидатите(eng-30-10674130-n noun.person) Какво биха направили ако в събота(eng-30-15164570-n noun.time) намерят тир(bg-0000275L noun.artifact) със сирене(eng-30-07850329-n noun.food) Първият(eng-30-13846199-n noun.relation) отговорил “ Сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) си е сирене(eng-30-07850329-n noun.food) божията повеля(eng-30-07168131-n noun.communication) божия повеля(eng-30-07168131-n noun.communication) ще спазя божия закон(eng-30-08441203-n noun.group) Вторият(eng-30-13846546-n noun.relation) казал “ Религията(eng-30-05946687-n noun.cognition) си е религия(eng-30-05946687-n noun.cognition) сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) си е сирене(eng-30-07850329-n noun.food) ще взема сиренето(eng-30-07850329-n noun.food) и ще направя с него много банички(eng-30-07627310-n noun.food) А онзи се настани с чувалите(eng-30-03469903-n noun.artifact) си на три от опразнените седалки(eng-30-04161358-n noun.artifact) и знаете ли какво направи ?

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Възлизах на арката(eng-30-02733524-n noun.artifact) изглеждах Виена(eng-30-08846324-n noun.location) и околностите(eng-30-08641113-n noun.location) й обикалях алеите(eng-30-03640589-n noun.artifact) зоологическата градина(eng-30-03745146-n noun.artifact) и зяпах цял час(eng-30-15227846-n noun.time) маймуните(eng-30-02484322-n noun.animal) и надвечер се върнах в хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) беше в стаята(eng-30-04105893-n noun.artifact) Той искаше да прикрие занятието(eng-30-00582868-n noun.act) си но не успя и аз забелязах че пришиваше един нов джоб(eng-30-03972524-n noun.artifact) на вътрешната страна(eng-30-08588152-n noun.location) на антерията(BUL-846840799 noun.artifact) си Отвъд Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) Пътепис(BUL-674507682 noun.communication) от Емилиян(eng-30-06337307-n noun.communication) Николов(eng-30-06336904-n noun.communication) “ Отвъд разума(eng-30-05611302-n noun.cognition) Ричард(eng-30-06337307-n noun.communication) Бах(eng-30-06336904-n noun.communication) Бях дошъл в Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) със самолет(eng-30-02691156-n noun.artifact) на двуседмична специализация(BUL-1645506900 noun.act) в Американския университет(BUL-901488206 noun.artifact) тук Прекарах доста скучно вече почти не си личеше че допреди няколко години(eng-30-15203791-n noun.time) в Ливан(eng-30-08957381-n noun.location) е имало война(eng-30-13981403-n noun.state) Само военните постове(eng-30-03763403-n noun.artifact) и малкото останали разрушени сгради(eng-30-02913152-n noun.artifact) напомняха за войната(eng-30-13981403-n noun.state) “ Всички вярват че войната(eng-30-13981403-n noun.state) вече е свършила както се изрази един ливанец(eng-30-09720595-n noun.person) пред репортер(eng-30-10521662-n noun.person) на “ Нешънъл(bg-0000303L noun.communication) джиографик(bg-0000303L noun.communication) “ ( Този брой(eng-30-06596978-n noun.communication) на списанието(eng-30-06595351-n noun.communication) тук бе шумно рекламиран и отбелязан със специална жълта лента(eng-30-04391569-n noun.artifact) залепена на корицата(eng-30-02840619-n noun.artifact) но статията(eng-30-06268096-n noun.communication) в списанието(eng-30-06595351-n noun.communication) беше само за Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) Новото грандиозно строителство(eng-30-00911048-n noun.act) в столицата(eng-30-08518505-n noun.location) Бейрут(eng-30-08957806-n noun.location) и бизнеса(eng-30-01094725-n noun.act) бяха погълнали съзнанието(eng-30-05675130-n noun.cognition) на всички Единствената градска библиотека(eng-30-03660664-n noun.artifact) обаче беше в ремонт(eng-30-00266806-n noun.act) и не работеше доколкото разбрах от години(eng-30-15242955-n noun.time) След прожекциите(eng-30-06887599-n noun.communication) на филма(eng-30-06613686-n noun.communication) по @ екраните(eng-30-04152829-n noun.artifact) на кината(eng-30-03032252-n noun.artifact) Бронзарски(eng-30-06336904-n noun.communication) стана изключително самоуверен сякаш е обиколил @ земното кълбо(eng-30-09270894-n noun.object) три пъти(eng-30-07309599-n noun.event) със самолет(eng-30-02691156-n noun.artifact) влак(eng-30-04468005-n noun.artifact) и параход(eng-30-04309348-n noun.artifact) – с кратък престой(eng-30-01056411-n noun.act) на Ниагарския водопад(eng-30-09370773-n noun.object) за измиване(eng-30-00255710-n noun.act) на ръцете(eng-30-05564590-n noun.body) и утоляване(bg-0000305L noun.act) на жаждата(eng-30-14040660-n noun.state) добита при пресичането(eng-30-00297532-n noun.act) на Екватора(eng-30-08568719-n noun.location) Приличаше на пасажер(eng-30-10403876-n noun.person) който при всяка обиколка(eng-30-00310666-n noun.act) е намирал начин(eng-30-00172710-n noun.act) да надникне с бинокъл(eng-30-02841315-n noun.artifact) през прозорците(eng-30-04588365-n noun.artifact) на световните университети(eng-30-04511002-n noun.artifact) и да поседи на свободните депутатски столове(eng-30-03001627-n noun.artifact) в парламентите(eng-30-08876278-n noun.location) – две места(eng-30-08664443-n noun.location) където човечеството(eng-30-02472987-n noun.animal) винаги се е учило да мисли(eng-30-00628491-v verb.cognition) и да говори С категоричен знак(eng-30-06793231-n noun.communication) Бронзарски(eng-30-06336904-n noun.communication) забрани да бъде изтрит тротоарният надпис(eng-30-06793231-n noun.communication)юг(eng-30-13833375-n noun.relation) от мястото(eng-30-08664443-n noun.location) където беше заложена средната камера(eng-30-03789171-n noun.artifact) Поради това гражданите(eng-30-09923673-n noun.person) затънаха в безплодни препирни(eng-30-07184149-n noun.communication) дали тук е последната точка(eng-30-08620061-n noun.location) до която достига топлият въздух(eng-30-14841267-n noun.substance) от Сахара(eng-30-09172283-n noun.location) или е обикновен топографски знак(eng-30-06793231-n noun.communication) забравен да бъде заличен от разсеяните войници(eng-30-10622053-n noun.person) Тялото(eng-30-05216365-n noun.body) му беше чудесно силните ръце(eng-30-05563770-n noun.body) изпънати нагоре постепенно преминаваха в огромни крила(eng-30-02151625-n noun.animal) криещи началото(eng-30-08507558-n noun.location) си зад гърба(eng-30-05558717-n noun.body) Изпъкваха мускулите(eng-30-05557339-n noun.body) на корема(eng-30-05557339-n noun.body) широката гръд(eng-30-05553486-n noun.body) здравите плещи(bg-0000306L noun.body) и великолепната шия(eng-30-05546540-n noun.body) Дългите къдрави коси(eng-30-05254795-n noun.body) на младежа(eng-30-10804287-n noun.person) закачливо се спускаха по раменете(eng-30-05548840-n noun.body) @ чертаейки безкрайни спирали(eng-30-13876561-n noun.shape) Главата(eng-30-05538625-n noun.body) му бе повдигната нагоре и наляво очите(eng-30-05311054-n noun.body) сякаш се взираха в някакъв фантастичен свят(eng-30-05809878-n noun.cognition) Под слабините(eng-30-05597734-n noun.body) белееше мраморна издутина(eng-30-13894434-n noun.shape) който времето беше направило още по-загадъчен Не бях в състояние(eng-30-00001740-a adj.cognition) да се отделя от покоряващата гледка(eng-30-06888944-n noun.communication) Очите(eng-30-05311054-n noun.body) ми търсеха дребна грешчица(bg-0000316L noun.act) @ подло несъответствие(eng-30-04752530-n noun.attribute) задоволяващо злорадия съвременен разум(eng-30-05611302-n noun.cognition) Напразно Гледах тържеството(eng-30-07473441-n noun.event) на красотата(eng-30-04683814-n noun.attribute) над тленната материя(eng-30-00020827-n noun.substance) и изпаднах в самозабрава(bg-0000317L noun.cognition) Бях очарован Плъзгах поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) по плавните линии(eng-30-13863771-n noun.shape) на безсмъртното тяло(eng-30-05216365-n noun.body) опитвах се да проследя всяка извивка на @ непокорните
кичури(eng-30-05257737-n noun.body) коса(eng-30-05254795-n noun.body) гадаех какво виждат очите(eng-30-05311054-n noun.body) исках да докосна архангелските крила(eng-30-02151625-n noun.animal) На обед(bg-0000319L adv.all) тесните тротоари(eng-30-04215402-n noun.artifact) @ преливаха от хора(eng-30-07942152-n noun.group) и във всички гостилници(bg-0000322L noun.artifact) изморените прислужници(eng-30-09821831-n noun.person) , непривикнали на толкова работа(eng-30-00575741-n noun.act) , тичаха с мъка(eng-30-00091678-b adv.all) между масите(eng-30-04379964-n noun.artifact) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Съществувах на две места(eng-30-00027167-n noun.location) едновременно – в собственото си тяло(eng-30-05216365-n noun.body) и в предмета(eng-30-00002684-n noun.Tops) който съзерцавах(eng-30-02164825-v verb.perception) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Нито пък мислеше(eng-30-00734348-v verb.cognition) както обикновено в такива утрини(eng-30-15165289-n noun.time) за устойчивите топли течения(eng-30-07406765-n noun.event) в гигантския залив(eng-30-09215664-n noun.object) , не виждаше и безкрайната бяла крайбрежна ивица , която се появи вдясно .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Приписах тези черти(eng-30-05849789-n noun.cognition) на “ мисленето(eng-30-05770926-n noun.cognition) на XX век(eng-30-15205532-n noun.time) “ , но бързам да добавя радостно , че много хора(eng-30-07942152-n noun.group) не мислят(eng-30-00628491-v verb.cognition) заедно с това мислене(eng-30-05770926-n noun.cognition) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

От сегашните ни представи(eng-30-05926676-n noun.cognition) за високомолекулните съединения(bg-0001606L noun.substance) тази теория(eng-30-05888929-n noun.cognition) не може да се приеме #като правдоподобна , но за онова време(eng-30-15122231-n noun.time) е било трудно да се отиде по-далече от традиционните представи(eng-30-05926676-n noun.cognition) за структурата(eng-30-04931965-n noun.attribute) на нискомолекулните вещества(bg-0001607L noun.substance) . Х(bg-0001609L noun.person) . Щаудингер(bg-0001609L noun.person) разглежда полимерите(eng-30-14994328-n noun.substance) като нов клас(eng-30-07997703-n noun.group) химични вещества(eng-30-00020827-n noun.substance) – високомолекулни ( макромолекулни ) съединения(bg-0001606L noun.substance) . С тази теория(eng-30-05888929-n noun.cognition) не могат да се обяснят обаче много други наблюдавани явления(eng-30-00034213-n noun.phenomenon) и ефекти(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) като съпротивлението(eng-30-11503644-n noun.phenomenon) , дължащо се на триенето(eng-30-11459538-n noun.phenomenon) , откъсването(bg-0001918L noun.phenomenon) на потока(bg-0001918L noun.phenomenon) от обтичаните тела(bg-0001610L noun.object) ( частици(eng-30-09386422-n noun.object) ) , загряването(eng-30-13491876-n noun.process) на флуидите(eng-30-14939445-n noun.substance) при превръщането(eng-30-00398704-n noun.act) на механичната енергия в топлинна(eng-30-11466043-n noun.phenomenon) , топло-масообменните процеси(bg-0001611L noun.process) , загубите(eng-30-13509196-n noun.process) на налягането(eng-30-11495041-n noun.phenomenon) при движението(eng-30-14004317-n noun.state) на флуид(eng-30-14939445-n noun.substance) в тръби(eng-30-04493505-n noun.artifact) и др . Съвременните приложения(eng-30-00949134-n noun.act) на хидродинамиката налагат разглеждането на все по-сложни механични и математически модели(eng-30-05890249-n noun.cognition) , по-пълно отчитане(bg-0001637L noun.cognition) на реалните свойства(eng-30-04916342-n noun.attribute) на течностите(eng-30-14940386-n noun.substance) и газовете(eng-30-14877585-n noun.substance) , което води до засилване на ролята(eng-30-05149325-n noun.attribute) на динамиката(bg-0001639L noun.cognition) на вискозните флуиди(bg-0001639L noun.cognition) . Едновременно с това в научните изследвания през последното десетилетие(eng-30-15204983-n noun.time) започнаха настойчиво да си пробиват път(bg-0001717L verb.possession) хидродинамичните проблеми(eng-30-05814291-n noun.cognition) , в които се отчита(eng-30-00950431-v verb.communication) наличието(eng-30-13957601-n noun.state) на течно – течни или газообразно – течни разделителни повърхности . На семейството(eng-30-07970406-n noun.group) , което е естествената и основната @ клетка(eng-30-00006484-n noun.body) на обществото(eng-30-07966140-n noun.group) , трябва да се окаже възможно най-пълна защита(eng-30-00817680-n noun.act) и помощ(eng-30-01207609-n noun.act) , особено за създаването(eng-30-07328942-n noun.event) му и докато то е отговорно за грижата(eng-30-00654885-n noun.act) , възпитанието(eng-30-01129532-n noun.act) и издръжката(eng-30-13365286-n noun.possession) на децата(eng-30-09918248-n noun.person) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Ръководейки домакинството , аз рационализирам : пресмятам(eng-30-00637259-v verb.cognition) брой(eng-30-05121418-n noun.attribute) яйца(eng-30-07840804-n noun.food) , грамаж(bg-0001215L noun.attribute) сирене(eng-30-07850329-n noun.food) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
2
. Основаването(eng-30-00237078-n noun.act) “ политически се теоретизира(eng-30-00633094-v verb.cognition) “ , главно защото принципите(eng-30-05872477-n noun.cognition) , съдържащи се в работите(eng-30-04599396-n noun.artifact) на основателите(eng-30-10107303-n noun.person) , легитимират основните измерения(eng-30-05850624-n noun.cognition) на интелектуалната активност(eng-30-04635104-n noun.attribute) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
В частност(eng-30-00248765-b adv.all) , колкото повече електронната поща(eng-30-06279326-n noun.communication) става нещо обикновено , толкова повече ще има информационна претовареност(bg-0000695L noun.attribute) и изследователите(eng-30-10523076-n noun.person) , използващи имейл(eng-30-06279326-n noun.communication) ще се сблъскват с риска(eng-30-14541852-n noun.state) да бъдат маргинализирани като някаква форма(eng-30-05839024-n noun.cognition) на електронен боклук(eng-30-06280347-n noun.communication) . Както Berge(eng-30-06336904-n noun.communication) и Collins(eng-30-06336904-n noun.communication) ( 1995(eng-30-15203791-n noun.time) ) изтъкват , с увеличаване(eng-30-00363260-n noun.act) на електронния дискурс(eng-30-06284777-n noun.communication) , средният гражданин(eng-30-09923673-n noun.person) ще бъде така затрупан с информация(eng-30-08462320-n noun.group) по имейла(eng-30-06279326-n noun.communication) че ще бъде невъзможно да отдели(eng-30-00732224-v verb.cognition) внимание(eng-30-05650579-n noun.cognition) на всяко съобщение(eng-30-06253690-n noun.communication) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Прави го част(eng-30-13809207-n noun.relation) от едно цяло(eng-30-05869584-n noun.cognition) , в което той се механизира , започва да мисли(eng-30-00628491-v verb.cognition) по начин(eng-30-04928903-n noun.attribute) , различен от собственото му желание(eng-30-05983654-n noun.cognition) , става чужд на себе си – самоотчуждава се , съизмерва се и подражава на другите .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Сложността(eng-30-04766275-n noun.attribute) на този въпрос(eng-30-06783768-n noun.communication) произтича от факта(eng-30-13955874-n noun.state) , че за битието(eng-30-13954253-n noun.state) не може да се мисли(eng-30-00734348-v verb.cognition) така , както за отделно съществуващите неща(eng-30-04424418-n noun.artifact) , които определяме чрез качества(eng-30-04723816-n noun.attribute) ( признаци(eng-30-00024264-n noun.attribute) )

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
. Но преди всичко трябва да мислим(eng-30-00734348-v verb.cognition) предметите(eng-30-00002684-n noun.Tops) като реални , съществуващи .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Бънков(eng-30-06336904-n noun.communication) , разсъждавайки(eng-30-00632627-v verb.cognition) върху общите проблеми(eng-30-05814291-n noun.cognition) на диалектическата логика(eng-30-06163751-n noun.cognition) , казва : “ Вторият основен проблем(eng-30-05814291-n noun.cognition) на диалектическата логика(eng-30-06163751-n noun.cognition) е проблемът(eng-30-05814291-n noun.cognition) за формите(eng-30-04930478-n noun.attribute) на мисленето(eng-30-05770926-n noun.cognition) , тяхната диалектическа същност(eng-30-04726724-n noun.attribute) и развитие(eng-30-13464820-n noun.process) , връзката(eng-30-00031921-n noun.relation) между формите(eng-30-04930478-n noun.attribute) на мисленето(eng-30-05770926-n noun.cognition) и тяхната роля(eng-30-00720565-n noun.act) в процеса(eng-30-00029677-n noun.process) на познанието(eng-30-00023271-n noun.cognition) , тяхното познавателно значение(eng-30-05169813-n noun.attribute) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Човешкият живот(eng-30-13961399-n noun.state) е форма(eng-30-05839024-n noun.cognition) на игра(eng-30-00430606-n noun.act) , но отношението(eng-30-06193203-n noun.cognition) на хората(eng-30-07942152-n noun.group) към тази игра(eng-30-00430606-n noun.act) е различно – едни участват в нея по различни начини(eng-30-04928903-n noun.attribute) , а други я съзерцават(eng-30-02164825-v verb.perception) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Красотата(eng-30-04683814-n noun.attribute) “ – трябва определено да кажем – такава , каквато ни е позната в античната и в ренесансовата естетика(eng-30-05968971-n noun.cognition) – характеризира образа(eng-30-05928118-n noun.cognition) на естествения човек(eng-30-00007846-n noun.person) – на човека(eng-30-00007846-n noun.person) в неговото естествено , и ( тъкмо затова полово разделено , полово ограничено , онтологически разполовено(eng-30-00642357-v verb.cognition) битие(eng-30-13954253-n noun.state) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Поради това дълго преди началото(eng-30-07290905-n noun.event) на истинския подвиг(eng-30-00036762-n noun.act) на Поста(eng-30-15242029-n noun.time) , тя обръща нашето внимание(eng-30-00924612-v verb.communication) върху важността(eng-30-05168261-n noun.attribute) му и ни призовава да размислим(eng-30-00630380-v verb.cognition) за значението(eng-30-06601327-n noun.communication) му .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Специфичният принос(eng-30-00787465-n noun.act) на философията(eng-30-06158346-n noun.cognition) се изразява в опита(eng-30-00786195-n noun.act) й да мотивира децата(eng-30-09917593-n noun.person) към критическо отнасяне(eng-30-06193203-n noun.cognition) към себе си и обществото(eng-30-07966140-n noun.group) , да култивира способността(eng-30-05616246-n noun.cognition) им да размишляват(eng-30-00630380-v verb.cognition) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Но нашият опит(eng-30-00786195-n noun.act) е за @ диалог(eng-30-07136206-n noun.communication) и с традицията(eng-30-05809745-n noun.cognition) ; @ диалог(eng-30-07136206-n noun.communication) , който други не пожелаха да изговорят , промислят(eng-30-00630380-v verb.cognition) или чуят .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Предлагам за второ четене(eng-30-07163381-n noun.communication) да помислим(eng-30-00628491-v verb.cognition) върху т(eng-30-06482868-n noun.communication) . 5 , “ д(eng-30-06490887-n noun.communication) “ , където се предлага инвестиране(eng-30-01099436-n noun.act) и кредитиране(BUL-1674530680 noun.possession) за изграждане(eng-30-00911048-n noun.act) и поддръжка на база(eng-30-03569964-n noun.artifact) за спорт(eng-30-00523513-n noun.act) , санитарно-курортно лечение(eng-30-00711413-n noun.act) , почивка(eng-30-01064148-n noun.act) , туризъм(BUL-679957908 noun.act) и организация(eng-30-05902872-n noun.cognition) на свободното време(eng-30-15137676-n noun.time) на инвалидите(eng-30-10158756-n noun.person) и на техните семейства(eng-30-07970406-n noun.group) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Ако можем да вярваме на господин(eng-30-06341340-n noun.communication) Будимов(eng-30-06336904-n noun.communication) , от 128(eng-30-13582013-n noun.quantity) изваждаме(eng-30-00641252-v verb.cognition) 4(eng-30-13744304-n noun.quantity) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Теорията(eng-30-05888929-n noun.cognition) на графите(bg-0001860L noun.cognition) е построена с отчитане(bg-0001637L noun.cognition) само на това , дали два геометрични върха(eng-30-08677801-n noun.location) са свързани с геометрично ребро(bg-0001867L noun.group) или не , а не отчита(eng-30-00950431-v verb.communication) реалната природа(eng-30-04726724-n noun.attribute) на върховете(eng-30-13653902-n noun.quantity) и ребрата(bg-0001867L noun.group) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Трябва да се има(eng-30-00950431-v verb.communication) предвид обаче , че при всяка дейност(eng-30-00407535-n noun.act) , свързана с печат(eng-30-06677302-n noun.communication) , многофункционалното устройство(eng-30-03183080-n noun.artifact) използва едни и същи глави(eng-30-03313873-n noun.artifact) или тонери(eng-30-15075867-n noun.substance) и съответно цената(eng-30-13303315-n noun.possession) на копие(eng-30-03104594-n noun.artifact) става по-висока .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0++
Сигналите(eng-30-06791372-n noun.communication) за обмисляни(eng-30-00813044-v verb.communication) промени(eng-30-07296428-n noun.event) в данъчните закони(eng-30-06532330-n noun.communication) дойдоха още в четвъртък(eng-30-15164354-n noun.time) ( ден(eng-30-15157041-n noun.time) преди протестите(eng-30-01177033-n noun.act) ) след срещата(eng-30-08307589-n noun.group) на парламентарните групи(eng-30-08274565-n noun.group) на НДСВ(BUL-940708578 noun.group) и “ Коалиция(bg-0001300L noun.group) за България(bg-0001300L noun.group)

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Разсъждава(eng-30-00628491-v verb.cognition) за играчките(eng-30-03964744-n noun.artifact) и машините(eng-30-03699975-n noun.artifact) , които изчезват , за да се върнат пак с новите разрушителни инстинкти(eng-30-05622723-n noun.cognition) и новите , още по-сложни и навярно по-жестоки играчки(eng-30-03964744-n noun.artifact) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
1
Печатните издания(eng-30-06589574-n noun.communication) в страната(eng-30-08544813-n noun.location) също отделят(eng-30-00732224-v verb.cognition) голямо внимание(eng-30-05650579-n noun.cognition) на разрушаването(eng-30-00217014-n noun.act) на храма(eng-30-03953416-n noun.artifact) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Не се замисляш(eng-30-00630380-v verb.cognition) дали това е черна комедия(eng-30-07015510-n noun.communication) или бяла трагедия(eng-30-07016948-n noun.communication) , защото отдавна не осъзнаваш темповете(eng-30-05058580-n noun.attribute) на абсурда .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Фелиша(eng-30-06337307-n noun.communication) от доста време(eng-30-15122231-n noun.time) насам размишляваше(eng-30-00630380-v verb.cognition) по този въпрос(eng-30-05814291-n noun.cognition) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Защото те мълчат , сумтят , следят и мислят(eng-30-00628491-v verb.cognition) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Размерите(eng-30-05098942-n noun.attribute) винаги се обозначават с най-неподходящите мерни единици(eng-30-13583724-n noun.quantity) . Това забелязва полицейският и заповядва на #файтоните(eng-30-02794474-n noun.artifact) да се оттеглят . Мисли(eng-30-00628491-v verb.cognition) си Бай(BUL-587217427 noun.person) Ганьо(BUL-587217427 noun.person) от кого да узнае къде живее Иречек(bg-0001295L noun.person) , нашият историограф(eng-30-10177150-n noun.person) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

– Докато си мисли(eng-30-00628491-v verb.cognition) така , пред #него(BUL-773775474 ) се изпречва един носач(eng-30-10455447-n noun.person) с червена шапка(eng-30-03497657-n noun.artifact) и предлага да му носи дисагите(eng-30-04124098-n noun.artifact) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Книгата(eng-30-06410904-n noun.communication) бе незнайно откъде изровена “ Анатомия(eng-30-06057539-n noun.cognition) на човека(eng-30-02472293-n noun.animal) “ , чиито корици(eng-30-02840619-n noun.artifact) бяха подвързани с изкуствена котешка кожа(eng-30-14759722-n noun.substance) , за да може моят скъп брат(eng-30-09876454-n noun.person) , съзерцаващ(eng-30-02164825-v verb.perception) перата(eng-30-01896031-n noun.animal) на няколко екзотични приказни птици(eng-30-01503061-n noun.animal) , да се съсредоточи дълбоко , да влезе в потока(eng-30-14005892-n noun.state) на енергичната зависимост(eng-30-14001348-n noun.state) между жертвата(eng-30-10752093-n noun.person) и палача(eng-30-10069427-n noun.person) , да възседне вълните(eng-30-07345593-n noun.event) на бягството(eng-30-00058743-n noun.act) , следенето(eng-30-00319939-n noun.act) , преследването(eng-30-00319939-n noun.act) и страстта(eng-30-07555184-n noun.feeling) , и по този начин(eng-30-00121135-b adv.all) да проникне безвъзвратно /само в конкретния миг/(eng-30-15244650-n noun.time) сред кръвоносните съдове(eng-30-05417975-n noun.body) от страница(eng-30-06256697-n noun.communication) 258 и после , когато му поднеса подноса(eng-30-04476259-n noun.artifact) с парещата чаша(eng-30-03147509-n noun.artifact) чай(eng-30-07933274-n noun.food) , да ме направи съпричастен на своите мисловни изригвания(eng-30-07014320-n noun.communication) и не съвсем обикновени възприятия(eng-30-05930136-n noun.cognition) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Владееше толкова техники(eng-30-05643190-n noun.cognition) на отбрана(eng-30-00823750-n noun.act) , че често се чудеше(eng-30-00925110-v verb.communication) , че все още ги умее така добре както в началото(eng-30-15265518-n noun.time) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Бевърли(eng-30-06337307-n noun.communication) обичаше вечер(BUL-1031642294 adv.all) да изгаси лампите(eng-30-03636649-n noun.artifact) и да седи във фотьойла(eng-30-02738535-n noun.artifact) пред прозореца(eng-30-04587648-n noun.artifact) , да съзерцава(eng-30-02164825-v verb.perception) светлините(eng-30-11473954-n noun.phenomenon) на града(eng-30-08540903-n noun.location) и нощното небе(eng-30-09436708-n noun.object) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Без да мисли(eng-30-00628491-v verb.cognition) повече , той спря до каменната камина(eng-30-03346455-n noun.artifact) и коленичи да види дали решетката(eng-30-03646916-n noun.artifact) е почистена .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;
0
Не се замисляш(eng-30-00630380-v verb.cognition) дали това е черна комедия(eng-30-07015510-n noun.communication) , или бяла трагедия(eng-30-07016948-n noun.communication) , защото отдавна не осъзнаваш темповете(eng-30-05058580-n noun.attribute) .

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Страната(eng-30-08544813-n noun.location) търси най-вече строителни и селскостопански работници(eng-30-09632518-n noun.person) , обслужващ персонал(bg-0001788L noun.person) в хотелите(eng-30-03542333-n noun.artifact) , сервитьори(eng-30-10763383-n noun.person) , готвачи(eng-30-09963320-n noun.person) , сочи изследване(eng-30-05797597-n noun.cognition) на Министерството(eng-30-08114004-n noun.group) на заетостта(eng-30-13968092-n noun.state) , солидарността(eng-30-04765038-n noun.attribute) и социалното осигуряване(eng-30-01087178-n noun.act) . Съгласно проучването(eng-30-00945777-n noun.act) до края(eng-30-15266911-n noun.time) на годината(eng-30-15203791-n noun.time) Португалия(eng-30-08984788-n noun.location) ще трябва да запълни около 70000(eng-30-13582013-n noun.quantity) работни места . Като се има(eng-30-00950431-v verb.communication) предвид броят(eng-30-05121418-n noun.attribute) на имигрантите(eng-30-10199489-n noun.person) и макроикономическите прогнози(eng-30-06749881-n noun.communication) , предвижда се до края(eng-30-15266911-n noun.time) на тази година(eng-30-15203791-n noun.time) да има необходимост(eng-30-14449126-n noun.state) от около 20000(eng-30-13582013-n noun.quantity) чуждестранни работници(eng-30-09632518-n noun.person) , допълни Дорнелаш(eng-30-06336904-n noun.communication) , цитиран от “ Ройтерс(BUL-326628098 noun.group)

FN: Cogitation FEs: Cognizer; Topic;

Много е важно да се вземат(eng-30-00950431-v verb.communication) предвид вашите допълнителни умения(eng-30-05637558-n noun.cognition) , в случай(BUL-77880713 ) че нямате трудов стаж(bg-0001741L noun.cognition) , тъй като с тях може да покажете , че имате подобни умения(eng-30-05637558-n noun.cognition) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
2
Малцина представители(eng-30-10522035-n noun.person) на българския политически елит(eng-30-08386555-n noun.group) се възползваха(eng-30-02600490-v verb.social) от възможността(eng-30-14483917-n noun.state) да влязат в диалог(eng-30-07136206-n noun.communication) с този умен , фин , толерантен правист(eng-30-10227985-n noun.person) държавник(eng-30-10650162-n noun.person) , който не се колебаеше да говори силно критично и за все още неизминати от западните демокрации(eng-30-06217103-n noun.cognition) пътища(eng-30-00415676-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
2
Болезненият процес(eng-30-00029677-n noun.process) на реформи(eng-30-00260622-n noun.act) , придружен с обедняването(eng-30-01150467-n noun.act) на цели групи(eng-30-08274565-n noun.group) и драстичното влошаване(eng-30-13464204-n noun.process) на социалната сигурност(eng-30-14539268-n noun.state) , поражда поток(eng-30-14005892-n noun.state) от писма(eng-30-06624161-n noun.communication) с искания(eng-30-07188570-n noun.communication) за финансови помощи(eng-30-13265904-n noun.possession) , стипендии(eng-30-13266170-n noun.possession) , жилища(eng-30-08559508-n noun.location) и изискване(eng-30-05892427-n noun.cognition) омбудсманът(eng-30-10377394-n noun.person) да използва(eng-30-02600490-v verb.social) влиянието(eng-30-05194151-n noun.attribute) си върху администрацията(eng-30-08164585-n noun.group) и съдебната власт(eng-30-08356903-n noun.group) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Формулира ясно проблемите(eng-30-05687338-n noun.cognition)корупция(eng-30-04853948-n noun.attribute) при държавните поръчки(bg-0001571L noun.communication) за доставка(eng-30-01057200-n noun.act) на самолети(eng-30-02691156-n noun.artifact) , нелоялна конкуренция(eng-30-13837009-n noun.relation) на някои производители(eng-30-08060446-n noun.group) , внасящи крила(eng-30-04592741-n noun.artifact) и опашки(eng-30-04384016-n noun.artifact) , без да плащат мита(eng-30-13315999-n noun.possession) и ДДС(eng-30-13316722-n noun.possession) на границата(eng-30-08512736-n noun.location) , кражби(eng-30-00780889-n noun.act) на скъпи компоненти(eng-30-13809207-n noun.relation) от навигационната апаратура(eng-30-02727825-n noun.artifact) по входните точки(eng-30-08620061-n noun.location) на страната(eng-30-08544813-n noun.location) , и най-сетне – липса(eng-30-14449405-n noun.state) на авиационно възпитание(eng-30-01129532-n noun.act) сред населението(eng-30-08179879-n noun.group) да ползва(eng-30-01158872-v verb.consumption) този много ефективен транспорт(eng-30-03100490-n noun.artifact) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Тези проблеми(eng-30-05687338-n noun.cognition) са ясно представени на държавните институции(eng-30-03297735-n noun.artifact) и се оказва(eng-30-01166093-v verb.consumption) систематичен натиск(eng-30-05195362-n noun.attribute) за разрешаването(eng-30-07177924-n noun.communication) им – натиск(eng-30-05195362-n noun.attribute) , който не поставя под съмнение(eng-30-00867409-v verb.communication) честните намерения(eng-30-05982152-n noun.cognition) и принципната позиция(eng-30-06208751-n noun.cognition) на БАСК(eng-30-06333653-n noun.communication) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Прилагайки здрав разум(eng-30-04892794-n noun.attribute) и използвайки(eng-30-01158872-v verb.consumption) компетентен и опитен инструктор(eng-30-10694258-n noun.person) ще можете адекватно да се справите и да намалите до минимум(eng-30-13763384-n noun.quantity) рисковете(eng-30-00802962-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Изброените качества(eng-30-04723816-n noun.attribute) и недостатъци(eng-30-05139094-n noun.attribute) оказват(eng-30-01166093-v verb.consumption) влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) върху цялостната им съдба(eng-30-14473222-n noun.state) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Още през 1954(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) . , когато започва проучването(eng-30-00633864-n noun.act) на @ горивото(eng-30-14875077-n noun.substance) , което използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) миокардът(eng-30-05391000-n noun.body) , беше доказано , че свободните мастни киселини(eng-30-14740227-n noun.substance) , гликозата(eng-30-14884120-n noun.substance) и лактозата(eng-30-14929462-n noun.substance) са големите енергоизточници(bg-0001583L noun.process) , но най-големият от тях остават свободните мастни киселини(eng-30-14740227-n noun.substance) ( СМК(eng-30-07091587-n noun.communication) )

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Освен това , обичайни реакции(eng-30-00859001-n noun.act) са отвращението(eng-30-07503260-n noun.feeling) и даже внезапното изменение(eng-30-07296428-n noun.event) на чувствата(eng-30-00026192-n noun.feeling) към партньора(eng-30-10024362-n noun.person) , диктувани от това , че много хора(eng-30-07942152-n noun.group) не допускат възможността(eng-30-14481929-n noun.state) да свързват половата любов(eng-30-00844254-n noun.act) с частта(eng-30-05220461-n noun.body) на нашето тяло(eng-30-05220461-n noun.body) , която използваме(eng-30-01158872-v verb.consumption) за други нужди(eng-30-09367991-n noun.object) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Хижата(eng-30-04081699-n noun.artifact) е лесно достъпна през зимата(eng-30-15237782-n noun.time) , само при положение(bg-0000158L ) че се използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) лифтът(eng-30-03002341-n noun.artifact) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Съществуващите дотогава турски закони(eng-30-06532330-n noun.communication) , разпоредби(eng-30-06664051-n noun.communication) и обичаи(eng-30-00413239-n noun.act) все още оказват(eng-30-01166093-v verb.consumption) силно влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Ако не влизате направо в сбруята си след излитане , изчакайте докато се отдалечите на безопасно разстояние(eng-30-05084201-n noun.attribute) от склона(eng-30-09437454-n noun.object) и използвайте(eng-30-01158872-v verb.consumption) следния метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) : Облегнете се назад и повдигнете колената(eng-30-05573602-n noun.body) към гърдите(eng-30-05552607-n noun.body) си , като се изтиквате назад от коланите с ръце(eng-30-05563770-n noun.body) и не пускате управленията(eng-30-03096960-n noun.artifact) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Слънцето(eng-30-09450163-n noun.object) представлява практически неизчерпаем източник на екологично чиста енергия(eng-30-11452218-n noun.phenomenon) за нашата цивилизация(eng-30-08287844-n noun.group) , която все още не се използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) в големи мащаби(bg-0000102L adv.all) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Боги(eng-30-06337307-n noun.communication) ползваше(eng-30-01158872-v verb.consumption) само едната стая(eng-30-04105893-n noun.artifact) , другите две , бяха предвидливо заключени .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
2
Регина(eng-30-06337307-n noun.communication) се възползва от споменаването(eng-30-06766190-n noun.communication) на ненужните куртоазни художници(eng-30-10391653-n noun.person) като повод(eng-30-09179264-n noun.motive) незабелязано да вмъкне , че е говорила с Евгений(eng-30-06337307-n noun.communication) и той нямал нищо против да се опита да им помогне , въпреки че не гарантирал стопроцентово квантитативно покритие на очакванията(eng-30-05951323-n noun.cognition) им от него , но че тъй като Тюти(eng-30-06337307-n noun.communication) му е много симпатична и не искал повече тя да му се сърди , и освен това всички я смятат за толкова свястно момиче(eng-30-10129825-n noun.person) , и ако те двете разбира се споделят загадъчните причини(eng-30-06739990-n noun.communication) за стоящата пред него , меко казано , особена задача(eng-30-00719705-n noun.act) , то той с удоволствие ще се подложи на изпитанието(eng-30-00794367-n noun.act) им , но само при условие(bg-0000158L ) че е наясно за какво става дума(bg-0000506L verb.stative) , и това не е опит(eng-30-00786195-n noun.act) да се измъкне без да се изложи като мъж(eng-30-10287213-n noun.person) , а просто да не би накрая да се окаже , че двете само са го използвали(eng-30-02600490-v verb.social) за постигането(eng-30-00062806-n noun.act) на собствените им цели(eng-30-05980875-n noun.cognition) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Никой не го ползва(eng-30-01158872-v verb.consumption) според уредите(eng-30-03574816-n noun.artifact) , броячите(eng-30-03116767-n noun.artifact) отчитат отчайващи нули(eng-30-13742358-n noun.quantity) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Вторият вид(eng-30-05839024-n noun.cognition) транспорт(eng-30-03100490-n noun.artifact)БДЖ(bg-0000903L noun.group) , който се ползва(eng-30-01158872-v verb.consumption) най-масово , и то основно спалните(eng-30-02831724-n noun.artifact) места(eng-30-02831724-n noun.artifact) , има схема(eng-30-05905348-n noun.cognition) , на базата(bg-0000727L ) на която БДЖ(bg-0000903L noun.group) отчита заявените спални места(eng-30-02831724-n noun.artifact) с номера(eng-30-06425065-n noun.communication) на картата(eng-30-06477371-n noun.communication) , която носите .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

А тъй като не зная с какви значения(eng-30-06602472-n noun.communication) употребявам(eng-30-01158872-v verb.consumption) думата(eng-30-06286395-n noun.communication)образ(eng-30-09587565-n noun.person) “ , ще премина направо на съставките(eng-30-05868954-n noun.cognition) и въздействието(eng-30-00157081-n noun.act) на “ образа(eng-30-09587565-n noun.person) Бахтин(BUL-1078933575 noun.person) “ , използвайки(eng-30-01158872-v verb.consumption) либералния модел(eng-30-05890249-n noun.cognition) на Витгенщайн(eng-30-11393828-n noun.person) “ семейно сходство(eng-30-04743605-n noun.attribute)

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Пародират се и жанровите форми(eng-30-07092356-n noun.communication) , които използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) Библията(eng-30-06431740-n noun.communication) , например знаменитите псалми(eng-30-06466787-n noun.communication) , харесвани от толкова много световни автори(eng-30-10794014-n noun.person) , в това число(BUL-1215714917 ) руските класицисти Тредиаковски(bg-0000870L noun.person) , Ломоносов(bg-0000871L noun.person) , Державин(bg-0000872L noun.person) , от знаменития английски поет(eng-30-10444194-n noun.person) Милтън и др .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Те обнародват приетите от Народното събрание(eng-30-08319198-n noun.group) закони(eng-30-06532330-n noun.communication) и издават укази(eng-30-06539770-n noun.communication) , упражняват(eng-30-01166093-v verb.consumption) правото(eng-30-05187446-n noun.attribute) на помилване(eng-30-01249315-n noun.act) , удостояват с почетни звания(eng-30-06339416-n noun.communication) и награждават с ордени(eng-30-06706676-n noun.communication) и медали(eng-30-06706676-n noun.communication) , дават , възстановяват , освобождават и лишават от българско гражданство(eng-30-13953467-n noun.state) , опрощават несъбираеми дългове(eng-30-13398768-n noun.possession) към държавата(eng-30-08178547-n noun.group) , отправят обръщения(eng-30-07238694-n noun.communication) към народа(eng-30-08160276-n noun.group) и парламента(eng-30-08319198-n noun.group) и насрочват референдум(eng-30-00181640-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Във възраженията(eng-30-07246742-n noun.communication) си срещу този аргумент(eng-30-06648724-n noun.communication) Тома използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) разликата(eng-30-04748836-n noun.attribute) между причините(eng-30-00007347-n noun.Tops) , произвеждащи своето действие(eng-30-00030358-n noun.act) чрез движение(eng-30-07309781-n noun.event) , и тези , които произвеждат внезапно ; Бог(eng-30-09536058-n noun.person) , бидейки причина(eng-30-00007347-n noun.Tops) , която внезапно произвежда своето действие(eng-30-00030358-n noun.act) , не го предхожда непременно във времето .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

В началото(eng-30-00103194-b adv.all) е била използвана(eng-30-01158872-v verb.consumption) само с влакно(eng-30-14866889-n noun.substance) и стръв(eng-30-02776205-n noun.artifact) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Хората(eng-30-07942152-n noun.group) са ползвали(eng-30-01158872-v verb.consumption) влакна(eng-30-14866889-n noun.substance) от животински или растителен произход(eng-30-08508105-n noun.location) и са държали влакното(eng-30-14866889-n noun.substance) с ръце(eng-30-05564590-n noun.body) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Ето и неговите впечатления(eng-30-05916739-n noun.cognition) : “ През този продуктивен за нас тест(eng-30-00791078-n noun.act) ние се фокусирахме върху типове(eng-30-07997703-n noun.group) гуми(eng-30-04440749-n noun.artifact) , които да използваме(eng-30-01158872-v verb.consumption) в Мелбърн на първия старт(eng-30-07329737-n noun.event) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Съвсем скоро ще бъде направена финална оценка(eng-30-00681429-v verb.cognition) за това какви гуми(eng-30-04440749-n noun.artifact) ще се използват(eng-30-01158872-v verb.consumption) по време(BUL-1527523733 ) на състезанието(eng-30-07456188-n noun.event) .“ Напомняме ви как стояха нещата(eng-30-13943968-n noun.state) през седмицата(eng-30-15169873-n noun.time) : вторник(eng-30-15164105-n noun.time) Михаел(bg-0000521L noun.person) Шумахер(bg-0000521L noun.person) бе най-бърз с 1:18,444(eng-30-13582013-n noun.quantity) , следван от Баричело(bg-0000524L noun.person) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

А щом връзката(eng-30-13791389-n noun.relation) съществува , щом тя е разкрита и потвърдена , остава да бъде използвана(eng-30-01158872-v verb.consumption) възможно най-пълно , възможно най-ефективно .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Асимилация на съгласните(eng-30-07115021-n noun.communication) Когато някои съгласни(eng-30-07115021-n noun.communication) стоят една след друга в отделна дума(eng-30-06286395-n noun.communication) или в група(eng-30-07959943-n noun.group) думи(eng-30-06286395-n noun.communication) , те упражняват(eng-30-01166093-v verb.consumption) влияние(eng-30-00157081-n noun.act) една върху друга и се стремят да се уподобят една с друга : това явление(eng-30-00034213-n noun.phenomenon) се нарича асимилация ( уподобяване )

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
. Когато първата съгласна(eng-30-07115021-n noun.communication) упражнява(eng-30-01166093-v verb.consumption) влияние(eng-30-00157081-n noun.act) върху втората , имаме прогресивна асимилация(bg-0000829L noun.process) . Обратно , ако втората съгласна(eng-30-07115021-n noun.communication) влияе на първата , асимилацията се нарича регресивна .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
1
От това се възползва етническият национализъм(eng-30-04878101-n noun.attribute) , като инструментализира(eng-30-01162754-v verb.consumption) страховете(eng-30-07524529-n noun.feeling) на хората(eng-30-10289039-n noun.person) и предлага прости решения(eng-30-05661668-n noun.cognition) и обяснения(eng-30-07171206-n noun.communication) за обществените им проблеми(eng-30-14410605-n noun.state) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
1
Това ще е фирмата(eng-30-08059870-n noun.group) , която инвестира , строи , експлоатира(eng-30-01164273-v verb.consumption) , диспечеризира първия транзитен газопровод към Средиземноморието(eng-30-09350045-n noun.object) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Разликата(eng-30-04748836-n noun.attribute) между двете дефиниции(eng-30-06744396-n noun.communication) се състои единствено в това , че според втората , нулата(eng-30-13742358-n noun.quantity) е естествено число(eng-30-13728367-n noun.quantity) . Такива противоречия(eng-30-04749709-n noun.attribute) могат да се избегнат , ако просто не се използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) термина(eng-30-06303888-n noun.communication) естествено число(eng-30-13728367-n noun.quantity) , като вместо него се използват(eng-30-01158872-v verb.consumption) понятията(eng-30-05835747-n noun.cognition) цяло положително число(eng-30-13728499-n noun.quantity) или цяло неотрицателно число(eng-30-13728499-n noun.quantity) . Без някой да ме вини , търсех оправдание(eng-30-06740644-n noun.communication) за всяко @ халосно движение(eng-30-14004317-n noun.state) на часовниковата стрелка(eng-30-03482523-n noun.artifact) . Бързо , бързо , бързо : газ(eng-30-02670683-n noun.artifact) , спирачки , газ(eng-30-02670683-n noun.artifact) , спирачки , усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) , псувня , усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) , псувня ; слушам , заповядвам , слушам , заповядвам ; лъжа , лъжат ме , помагам , помагат ми ; виждам , не виждам , чувам , не чувам , казвам , не казвам …

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Използвайте(eng-30-01158872-v verb.consumption) клавишите(eng-30-03613592-n noun.artifact) от 1 до 9 , за да удряте натрапниците(eng-30-10213652-n noun.person) , които се появяват от дупките(eng-30-09304750-n noun.object) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
2
Той й бе оставил и доста голяма пенсия(eng-30-13384164-n noun.possession) , но през дните(eng-30-15123115-n noun.time) , в които живеехме , тая пенсия(eng-30-13384164-n noun.possession) от обезценени бързо свършваше и госпожа(eng-30-06341431-n noun.communication) Лотти(eng-30-06337307-n noun.communication) , по принуда(eng-30-00112393-b adv.all) , използваше(eng-30-02600490-v verb.social) жилището(eng-30-03679384-n noun.artifact) за допълнителни доходи(eng-30-13255145-n noun.possession) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Използвайки(eng-30-01158872-v verb.consumption) интелектуалното си превъзходство(eng-30-05155821-n noun.attribute) над връстниците(eng-30-09960417-n noun.person) и бързите си крачка(eng-30-05560787-n noun.body) – дискутирайки , предвиждайки , избягвайки , отстъпвайки , дори подтичвайки , до сега се беше опазил от физическо насилие(eng-30-00965404-n noun.act) над скромната си , но значителна личност(eng-30-04617562-n noun.attribute) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Дървото(bg-0001081L noun.cognition) на Живота(bg-0001081L noun.cognition) – естествена диаграма(eng-30-03186399-n noun.artifact) на замисъла(eng-30-05920159-n noun.cognition) на Хогбен(eng-30-06336904-n noun.communication) ; в материалната вселена(eng-30-09466280-n noun.object) е маскиран като гигантско ябълково Дърво(eng-30-12633638-n noun.plant) на познанието(eng-30-00023271-n noun.cognition) и някои отдавна са привикнали да употребяват(eng-30-01158872-v verb.consumption) плодовете(eng-30-07705931-n noun.food) му като наркотик(eng-30-03247620-n noun.artifact) ;

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

– Най-вероятно ще използват(eng-30-01158872-v verb.consumption) бактериологично оръжие(eng-30-02842303-n noun.artifact) – отбеляза след малко комодорът .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Единственият недостатък(eng-30-14462946-n noun.state) на схемата(eng-30-05927813-n noun.cognition) било , естествено , това , че наркоманът(eng-30-10035952-n noun.person) просто “ щял да изгори като @ пеперуда(eng-30-02274259-n noun.animal) от тоалетна(eng-30-15075141-n noun.substance) хартия(eng-30-15075141-n noun.substance) “ , ако използваме(eng-30-01158872-v verb.consumption) запомнящата се фраза(eng-30-06316048-n noun.communication) на автора(eng-30-10794014-n noun.person) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

И понеже Аналайз(eng-30-06337307-n noun.communication) все още си беше у дома(eng-30-00097840-b adv.all) , за да се възстанови от преживяното изпитание(eng-30-07287730-n noun.event) , останалите продуценти(eng-30-10480018-n noun.person) едва не стигаха до бой(eng-30-01170962-n noun.act) за освободеното Виждайки в това временно затишие в програмата(eng-30-06487395-n noun.communication) си добра възможност(eng-30-14483917-n noun.state) да прави по три – четири специални документални предавания на година TW(eng-30-06333653-n noun.communication) , Кори(eng-30-06337307-n noun.communication) използваше времето(eng-30-15270431-n noun.time) си , за да наблюдава работата(eng-30-00575741-n noun.act) на Кристъс(eng-30-06337307-n noun.communication) и да обсъжда с него в подробности(eng-30-00197275-b adv.all) как се прилагат(eng-30-01158872-v verb.consumption) драматургични подходи(eng-30-00941140-n noun.act) към една реална житейска история(eng-30-06514093-n noun.communication) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

По принцип(eng-30-00501140-b adv.all) тези оръжия(eng-30-04565375-n noun.artifact) се използват(eng-30-01158872-v verb.consumption) за близък бой(eng-30-01170962-n noun.act) , защото на далечни разстояния(eng-30-05084201-n noun.attribute) стрелбата(bg-0001322L noun.process) им е неточна и тогава влизат в действие(bg-0001214L verb.stative) пушките(eng-30-04090263-n noun.artifact) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Затова пък знаеше , че всички употребени(eng-30-01158872-v verb.consumption) досега усилия(eng-30-00786195-n noun.act) за залавянето(eng-30-00088725-n noun.act) на предводителя(eng-30-09623038-n noun.person) на въстанието(eng-30-00962129-n noun.act) са завършили с неуспех(eng-30-00066636-n noun.act) – а предателят(eng-30-10722965-n noun.person) си даде дума(eng-30-00884317-v verb.communication) да увеличи исканията(eng-30-07191279-n noun.communication) си , предвид на услугата(eng-30-01226941-n noun.act) , която можеше да направи на англичаните(eng-30-09701148-n noun.person) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Служеше(eng-30-01158872-v verb.consumption) си със зъби(eng-30-05282746-n noun.body) и с нокти(eng-30-05581693-n noun.body) , и с крака(eng-30-05560787-n noun.body) и трябваше да напрегна(bg-0001336L verb.consumption) всичките си сили(bg-0001336L verb.consumption) , за да отблъсна нападението(eng-30-00773814-n noun.act) му , толкова силен и енергичен го бе направила лудостта(eng-30-14395240-n noun.state) му .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Също така оказа(eng-30-01166093-v verb.consumption) влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) и намерението(eng-30-05982152-n noun.cognition) да се обвърже още по-здраво към Общността(eng-30-08173515-n noun.group) току-що обединилата се отново Германия(eng-30-08766988-n noun.location) , а също така и в посока(bg-0001200L ) на задълбочаване(eng-30-13458968-n noun.process) на интеграционните процеси(eng-30-00029677-n noun.process) в ЕО(eng-30-08173515-n noun.group) чрез разширение(eng-30-00365709-n noun.act) около повечето страни(eng-30-08168978-n noun.group) от ЕФТА(bg-0001268L noun.group) , което още тогава се очертаваше ( разширяване(eng-30-00365709-n noun.act) на ЕФТА(bg-0001268L noun.group) )

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Съвременното общество(eng-30-07966140-n noun.group) използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) радиоактивни вещества(eng-30-00020827-n noun.substance) за най-разнообразни цели(eng-30-05982152-n noun.cognition) , а тук могат да бъдат посочени само няколко примера(eng-30-05820620-n noun.cognition) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

В много научни изследвания се използват(eng-30-01158872-v verb.consumption) малки количества(eng-30-00033615-n noun.quantity) радиоактивни вещества(eng-30-00020827-n noun.substance) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

#Ясно е – отново предварително – че щом ще става дума(bg-0000506L verb.stative) само за един сух сезон(eng-30-15239579-n noun.time) откъм политически събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) щом болестите(eng-30-14070360-n noun.state) ще са нещо като ерзац(eng-30-05696701-n noun.cognition) на политиката(eng-30-13840719-n noun.relation) нейно @ местоимение(eng-30-06325370-n noun.communication) ще бъдат предпочитани именно епидемиите(eng-30-14130166-n noun.state) или поне болести(eng-30-14070360-n noun.state) които засягат масово групи(eng-30-00031264-n noun.group) хора(eng-30-07942152-n noun.group) Тези които може да заместят политиката(eng-30-13840719-n noun.relation) И би следвало фокусът(eng-30-14435187-n noun.state) точно да се покрива #с политическия В посока(bg-0001200L ) на забавлението(eng-30-00429048-n noun.act) може да се използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) с голям процент(eng-30-13817526-n noun.relation) на ефективност(eng-30-05199286-n noun.attribute) хомеопатията(eng-30-00710889-n noun.act) – медицинската астрология(eng-30-05778131-n noun.cognition) Разследващият вестникарски дискурс(eng-30-06284777-n noun.communication) се отличава с хипохондризъм дори параноика(eng-30-14398390-n noun.state) Той започва да произвежда неясни сигнали(eng-30-06791372-n noun.communication) в които сам веднага се усъмнява Затова и не е учудващо че лятната кампания(eng-30-00798245-n noun.act) завършва с програма(eng-30-05899087-n noun.cognition) за бъдещето(eng-30-15121625-n noun.time) Предупрежденията(eng-30-07224151-n noun.communication) че с есента(eng-30-15236859-n noun.time) идва времето(eng-30-15122231-n noun.time) на гриповете(eng-30-14122497-n noun.state) Още повече че , доколкото успях да разбуля @ обгръщащата сведенията(eng-30-06634376-n noun.communication) тайнственост(bg-0000292L noun.attribute) , тези произшествия(eng-30-07307477-n noun.event) нямали отрицателни административни последствия(eng-30-07294019-n noun.event)връзката(eng-30-07959943-n noun.group) с ключовете(eng-30-03613294-n noun.artifact) била незабавно възстановявана и ако се случело в новата връзка(eng-30-07959943-n noun.group) да липсва някой от сложните секрети , необходимият номер(eng-30-13597280-n noun.quantity) бил нанасян в листата(eng-30-06481320-n noun.communication) за специални поръчки(eng-30-06529219-n noun.communication) , които се доставят от чужбина(BUL-692391581 noun.location) в съответствие(eng-30-00553140-a adj.all) със завишените критерии(eng-30-07260623-n noun.communication) за сигурност(eng-30-14539268-n noun.state) при нашата работа(eng-30-00575741-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

И нека още при първото използване(eng-30-00947128-n noun.act) на термина(eng-30-06303888-n noun.communication) “ идеологически “ направя уточнението(eng-30-07202812-n noun.communication) , че той няма да бъде използван(eng-30-01158872-v verb.consumption) в тесния социологически смисъл(eng-30-06601327-n noun.communication) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Няма сведения(eng-30-06634376-n noun.communication) това животно(eng-30-00015388-n noun.animal) да е масово използвано(eng-30-01158872-v verb.consumption) от славяните(eng-30-09676884-n noun.person) , но пък сведения(eng-30-06634376-n noun.communication) за точно обратното(eng-30-13858833-n noun.relation) намираме при прабългарите(bg-0000032L noun.group) , което съвсем естествено е свързано с техния номадски начин(eng-30-04930632-n noun.attribute) на живот(eng-30-04930632-n noun.attribute) и добре развитото им скотовъдство(eng-30-00917211-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Третият важен фактор(eng-30-07327805-n noun.event) , който може да окаже(eng-30-01166093-v verb.consumption) благоприятно влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) за подобряване(eng-30-00248977-n noun.act) на степента(eng-30-05093890-n noun.attribute) на общуването(eng-30-06252138-n noun.communication) е използването(eng-30-00947128-n noun.act) на обратна информация . И така , как става възможно хрумване(eng-30-05919549-n noun.cognition) от рода(BUL-1252589302 ) на хладилника(eng-30-03273913-n noun.artifact)инкубатор , как става възможно нейното приложение(eng-30-00949134-n noun.act) ?

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
За да преодолеят чувството(eng-30-00026192-n noun.feeling) на умора(eng-30-14016361-n noun.state) и страх(eng-30-07519253-n noun.feeling) употребяват наркотични вещества(eng-30-03247620-n noun.artifact) . Тази метаморфоза(eng-30-00402128-n noun.act) не е проста военна хитрост(eng-30-00171249-n noun.act) , а изключително психологическо оръжие(eng-30-04565375-n noun.artifact) оказваща(eng-30-01166093-v verb.consumption) влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) върху противника(eng-30-07946851-n noun.group) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Влияние(eng-30-05692910-n noun.cognition) върху тези групи(eng-30-08240169-n noun.group) на юношите(eng-30-09772029-n noun.person)войни(eng-30-10768585-n noun.person) оказват(eng-30-01166093-v verb.consumption) първоначално иранските , а после и азиатските степни народи(eng-30-08166552-n noun.group) , които идват в Европа(eng-30-09275473-n noun.object) в самото начало(eng-30-15267945-n noun.time) на Средновековието(eng-30-15259284-n noun.time) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

се явяват в изпитната зала(eng-30-03478907-n noun.artifact) с документ(bg-0001533L noun.communication) за самоличност(bg-0001533L noun.communication) ; заемат определените им работни места до обявяване(bg-0000079L noun.communication) на изпитната тема(eng-30-06599788-n noun.communication) ; носят за изпита(eng-30-07197021-n noun.communication) по математика(eng-30-06000644-n noun.cognition) линия(eng-30-04118776-n noun.artifact) , пергел , транспортир(eng-30-04015908-n noun.artifact) , триъгълник , химикал(eng-30-02783161-n noun.artifact) , молив(eng-30-03908204-n noun.artifact) и гума ; за изпита(eng-30-07197021-n noun.communication) по български език(bg-0001690L noun.cognition) и литература(bg-0001690L noun.cognition) от изучавано в VIII клас(bg-0000818L noun.cognition) литературно произведение(eng-30-06364329-n noun.communication) , учениците(eng-30-10559288-n noun.person) могат да ползват(eng-30-01158872-v verb.consumption) учебника(eng-30-06414372-n noun.communication) по литература за VIII клас(bg-0000818L noun.cognition) , при условие(bg-0000158L ) че върху художествения текст(eng-30-06362953-n noun.communication) , определен с варианта(eng-30-05840650-n noun.cognition) на изпитната тема(eng-30-06599788-n noun.communication) , с молив(eng-30-03908204-n noun.artifact) или с химикал(eng-30-02783161-n noun.artifact) не са водени бележки(eng-30-01020934-v verb.communication) от какъвто и да е характер(eng-30-05840431-n noun.cognition) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
( 2(eng-30-13743269-n noun.quantity) ) Държавата(eng-30-08178547-n noun.group) упражнява(eng-30-01166093-v verb.consumption) суверенни права(eng-30-05174653-n noun.attribute) върху континенталния шелф(eng-30-09255207-n noun.object) и в изключителната икономическа зона(bg-0001529L noun.location) за проучване(eng-30-00945777-n noun.act) , разработване(eng-30-00948206-n noun.act) , използване(eng-30-00947128-n noun.act) , опазване и стопанисване(eng-30-01133281-n noun.act) на биологичните , минералните и енергийните ресурси(bg-0001528L noun.possession) на тези морски пространства(eng-30-00028651-n noun.Tops) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
( 3 ) Държавата(eng-30-08178547-n noun.group) упражнява(eng-30-01166093-v verb.consumption) суверенни права(eng-30-05174653-n noun.attribute) върху радиочестотния спектър и позициите на геостационарната орбита , определени за Република(eng-30-08714132-n noun.location) България(eng-30-08714132-n noun.location) чрез международни споразумения(eng-30-06770275-n noun.communication) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

“ Някой е употребил(eng-30-01158872-v verb.consumption) думата(eng-30-06286395-n noun.communication) скандал(eng-30-07306252-n noun.event) , преди да се съмне “ , приключи разговора(eng-30-07133701-n noun.communication) той .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Трудно може да се преоцени ролята(eng-30-00720565-n noun.act) и въздействието(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) върху съзнанието(eng-30-05675130-n noun.cognition) и поведението(eng-30-01220984-n noun.act) на милиарди(eng-30-13752033-n noun.quantity) човеци(eng-30-00007846-n noun.person) върху планетата(eng-30-09394646-n noun.object) , които оказват(eng-30-01166093-v verb.consumption) такива “ културопроизвеждащи “ @ фабрики(eng-30-03316406-n noun.artifact) като “ Холивуд(eng-30-08068597-n noun.group) “ и такива “ източници(eng-30-06675122-n noun.communication) “ на информация(eng-30-06634376-n noun.communication) като CNN , BBC , Deutsche Welle , France Presse , ИТАР-ТАСС(bg-0000691L noun.group) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

В частност(eng-30-00248765-b adv.all) , колкото повече електронната поща(eng-30-06279326-n noun.communication) става нещо обикновено , толкова повече ще има информационна претовареност(bg-0000695L noun.attribute) и изследователите(eng-30-10523076-n noun.person) , използващи(eng-30-01158872-v verb.consumption) имейл(eng-30-06279326-n noun.communication) ще се сблъскват с риска(eng-30-14541852-n noun.state) да бъдат маргинализирани като някаква форма(eng-30-05839024-n noun.cognition) на електронен боклук(eng-30-06280347-n noun.communication) . Както Berge(eng-30-06336904-n noun.communication) и Collins(eng-30-06336904-n noun.communication) ( 1995(eng-30-15203791-n noun.time) ) изтъкват , с увеличаване(eng-30-00363260-n noun.act) на електронния дискурс(eng-30-06284777-n noun.communication) , средният гражданин(eng-30-09923673-n noun.person) ще бъде така затрупан с информация(eng-30-08462320-n noun.group) по имейла(eng-30-06279326-n noun.communication) че ще бъде невъзможно да отдели внимание(eng-30-05650579-n noun.cognition) на всяко съобщение(eng-30-06253690-n noun.communication) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Докато материалната преминава в следствие(eng-30-11410625-n noun.phenomenon) , то другата упражнява(eng-30-01166093-v verb.consumption) външно влияние(eng-30-00157081-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Тя се схваща като теория(eng-30-05989479-n noun.cognition) за числовите съотношения(eng-30-13819207-n noun.relation) , но и като влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) върху човешката душа(eng-30-10627082-n noun.person) ( психологическа теория(eng-30-05989479-n noun.cognition) Музиката(eng-30-07020895-n noun.communication) оказва(eng-30-01166093-v verb.consumption) най-голямо влияние(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) върху човешката душа(eng-30-10627082-n noun.person) , защото тоновете(eng-30-06865345-n noun.communication) в музиката(eng-30-07020895-n noun.communication) са аналогични на преживяванията(eng-30-07285403-n noun.event) на чувствата(eng-30-00026192-n noun.feeling) на човешката душа(eng-30-10627082-n noun.person) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

От неговото създаване(eng-30-07328942-n noun.event) около 1970(eng-30-15203791-n noun.time) Пролог(eng-30-06902193-n noun.communication) се предпочита от много програмисти(eng-30-10481268-n noun.person) и се прилага(eng-30-01158872-v verb.consumption) при символни изчисления(eng-30-00868910-n noun.act) като : – Релационни бази(eng-30-06637973-n noun.communication) данни(eng-30-06637973-n noun.communication) ; Математическа логика(eng-30-06164665-n noun.cognition) ; – Решаване(eng-30-00190783-n noun.act) на абстрактни задачи(eng-30-06784003-n noun.communication) ; – Обработка(eng-30-06142412-n noun.cognition) на естествен език(eng-30-06142412-n noun.cognition) ; – Проектиране(eng-30-00928077-n noun.act) на архитектури(eng-30-04932278-n noun.attribute) ; – Решаване(eng-30-00190783-n noun.act) на символични уравнения(eng-30-06669864-n noun.communication) ; – Анализ(eng-30-00634276-n noun.act) на биохимични структури(eng-30-04931965-n noun.attribute) ; – Някои области(eng-30-05815517-n noun.cognition) от изкуствения интелект(eng-30-06133203-n noun.cognition) . Досега не съществуваше учебник(eng-30-06414372-n noun.communication) за изучаване(eng-30-05755883-n noun.cognition) на Пролог(eng-30-06902193-n noun.communication) като практически приложим програмен език(eng-30-06898352-n noun.communication) . Може би Пролог(eng-30-06902193-n noun.communication) е в дълг(eng-30-01617004-a adj.all) към програмистите(eng-30-10481268-n noun.person) , за това , че те са били принудени да го изучават от сбити обзорни ръководства(eng-30-06421301-n noun.communication) , от малкото публикувани статии(eng-30-06269956-n noun.communication) и от устно предавания “ фолклор(eng-30-05985602-n noun.cognition) “ на съвременното компютърно общество(BUL-368995446 noun.group) . Поради въвеждане(eng-30-00238022-n noun.act) на Пролог(eng-30-06902193-n noun.communication) за обучение(eng-30-00883297-n noun.act) на студенти(eng-30-09936892-n noun.person) и аспиранти(bg-0000475L noun.person) много наши колеги(eng-30-09935990-n noun.person) изразяват голямата необходимост(eng-30-14449126-n noun.state) от учебно ръководство(eng-30-06421301-n noun.communication) за изучаване(eng-30-05755883-n noun.cognition) на Пролог(eng-30-06902193-n noun.communication) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Сигурен съм , че православното чувство знае отговора(eng-30-06746005-n noun.communication) на тия въпроси(eng-30-07193596-n noun.communication) съвсем непосредствено и ясно , макар че отсъствието(eng-30-13960974-n noun.state) на една специална богословска рефлексия(eng-30-05785508-n noun.cognition) върху фундаменталните естетически категории(eng-30-05838765-n noun.cognition) , приложени(eng-30-01158872-v verb.consumption) към иконописта(BUL-8953662 noun.cognition) , прави формулирането(eng-30-00940842-n noun.act) му безкрайно деликатна задача(eng-30-00795720-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Разбира се , лекарят(eng-30-10020890-n noun.person) , който лекува безнадеждно болен , има право(eng-30-05174653-n noun.attribute) да не използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) медицински средства(eng-30-04074482-n noun.artifact) , удължаващи агонията(eng-30-14324274-n noun.state) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Резултатите(eng-30-07292694-n noun.event) , получени от програмата(eng-30-05899087-n noun.cognition) , ще се приложат(eng-30-01158872-v verb.consumption) при повишаване(eng-30-00363260-n noun.act) маневреността(eng-30-04774198-n noun.attribute) на бъдещите или сегашни ( F-22 ) изтребители(eng-30-03335030-n noun.artifact) и при разработване(eng-30-00250710-n noun.act) на нови тактики(eng-30-05905152-n noun.cognition) и концепции(eng-30-05835747-n noun.cognition) за маневрения въздушен бой(eng-30-00953559-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Зрение(eng-30-05654362-n noun.cognition) Повечето хора(eng-30-07942152-n noun.group) използват(eng-30-01158872-v verb.consumption) интензивно зрението(eng-30-05654362-n noun.cognition) в тяхната психична работа(eng-30-00575741-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Произношението(eng-30-07128946-n noun.communication) й като ф(eng-30-07111711-n noun.communication) не се счита за правилно , освен в думите(eng-30-06286395-n noun.communication) veertig(eng-30-06286395-n noun.communication) /фертъх/ – четиринадесет и vijftig(eng-30-06286395-n noun.communication) /фейфтъх/ – петдесет , когато числителните имена(BUL-293791857 noun.communication) са употребени(eng-30-01158872-v verb.consumption) като кръгли числа(eng-30-13582013-n noun.quantity) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Произношението(eng-30-07128946-n noun.communication) й като ф(eng-30-07111711-n noun.communication) не се счита за правилно , освен в думите(eng-30-06286395-n noun.communication) veertig(eng-30-06286395-n noun.communication) /фертъх/ – четиринадесет и vijftig(eng-30-06286395-n noun.communication) /фейфтъх/(eng-30-07128946-n noun.communication) – петдесет , когато числителните(BUL-293791857 noun.communication) имена(BUL-293791857 noun.communication) са употребени(eng-30-01158872-v verb.consumption) като кръгли(eng-30-13728499-n noun.quantity) числа(eng-30-13728499-n noun.quantity) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Ще използвам(eng-30-01158872-v verb.consumption) призива(eng-30-07186828-n noun.communication) на господин(eng-30-06341340-n noun.communication) Гривеков(eng-30-06336904-n noun.communication) да говорим ясни неща(eng-30-06723908-n noun.communication) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Най-употребяваните(eng-30-01158872-v verb.consumption) от тях са :

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Той може да се използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) и от частни лица(bg-0001873L noun.cognition) , например ревниви съпруги(eng-30-10780632-n noun.person) – което е улеснено от достъпната му цена .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Друг важен технически въпрос(eng-30-06783768-n noun.communication) е как да се направи аеродинамиката(eng-30-06114351-n noun.cognition) на автомобила(eng-30-03791235-n noun.artifact) гъвкава , така че едно и също купе да се използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) за “ бързи “ и “ бавни “ писти(eng-30-04037625-n noun.artifact) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Дългият опит(eng-30-05758059-n noun.cognition) в проектирането(eng-30-00928077-n noun.act) и създаването(eng-30-00908492-n noun.act) на машини(eng-30-03699975-n noun.artifact) , екипът(eng-30-08439955-n noun.group) от специалисти(eng-30-10631941-n noun.person) , които работят във фирмата(eng-30-08059870-n noun.group) и желанието(eng-30-05983654-n noun.cognition) ни да усъвършенстваме произвежданите изделия(eng-30-00022903-n noun.artifact) са сериозна гаранция(eng-30-06686174-n noun.communication) за машините(eng-30-03699975-n noun.artifact) , които ползвате(eng-30-01158872-v verb.consumption) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Ето защо , двете технологии(eng-30-05665146-n noun.cognition) , ползващи(eng-30-01158872-v verb.consumption) различни по тип(eng-30-05839024-n noun.cognition) форми(eng-30-03779370-n noun.artifact) , не бива да се противопоставят , а да се използват(eng-30-01158872-v verb.consumption) съвместно , в зависимост(BUL-2083962143 ) от необходимостта(eng-30-14450691-n noun.state) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

В разтворено като ветрило(eng-30-04127904-n noun.artifact) положение(eng-30-05074774-n noun.attribute) те могат да бъдат използвани(eng-30-01158872-v verb.consumption) едновременно , а когато някой от екраните(eng-30-04152593-n noun.artifact) е ненужен , е необходимо просто да се сгъне .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Трябва да се има предвид обаче , че при всяка дейност(eng-30-00407535-n noun.act) , свързана с печат(eng-30-06677302-n noun.communication) , многофункционалното устройство(eng-30-03183080-n noun.artifact) използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) едни и същи глави(eng-30-03313873-n noun.artifact) или тонери(eng-30-15075867-n noun.substance) и съответно цената(eng-30-13303315-n noun.possession) на копие(eng-30-03104594-n noun.artifact) става по-висока .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
1
И всякога беше избиран , понеже се ползваше(eng-30-01192510-v verb.consumption) с обща почит(eng-30-14437552-n noun.state) и доверие(eng-30-13929852-n noun.state) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Заключителните думи(eng-30-06286395-n noun.communication) в промоцията(eng-30-07249817-n noun.communication) бяха на мениджъра(eng-30-10014939-n noun.person) на изд(eng-30-08062623-n noun.group) . “ ПАН-ВТ(eng-30-06845199-n noun.communication)Валентина(eng-30-06337307-n noun.communication) Панчева(eng-30-06336904-n noun.communication) , която благодари за оказаната(eng-30-01166093-v verb.consumption) подкрепа(eng-30-01212519-n noun.act) от страна(bg-0000122L ) на варненските творци(eng-30-09812338-n noun.person) и пожела творческите и бизнес(eng-30-00583089-n noun.act) контактите(eng-30-00039297-n noun.act) между варненския в(eng-30-06267145-n noun.communication) . “ КИЛ(eng-30-06333653-n noun.communication) “ и в(eng-30-06267145-n noun.communication) . “ Артфорум(eng-30-06333653-n noun.communication) “ да продължат да се обогатяват и развиват , като търсят нови форми(eng-30-04930478-n noun.attribute) за сътрудничество(eng-30-01202904-n noun.act) и настояват пред държавните институции(eng-30-03297735-n noun.artifact) за подобряване(eng-30-00248977-n noun.act) на механизмите(eng-30-00098385-n noun.act) на данъчно и финансово стимулиране(eng-30-05827684-n noun.cognition) , да разгърнат дебата(eng-30-07140978-n noun.communication) за националната култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) на различни нива(eng-30-14429885-n noun.state) , едно от които ще бъде инициативата(eng-30-00796886-n noun.act) на “ Артфорум(eng-30-06333653-n noun.communication) “ за предстояща среща(eng-30-08307589-n noun.group) на изданията(eng-30-06589574-n noun.communication) за култура(eng-30-05984936-n noun.cognition) , излизащи в София(eng-30-08714458-n noun.location) и страната(eng-30-08544813-n noun.location) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Този факт(eng-30-05817396-n noun.cognition) е добре известен на Европейската централна банка(eng-30-08350244-n noun.group) и България(eng-30-08714132-n noun.location) има шанса(eng-30-14483917-n noun.state) да го използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) , за да постигне нещо(eng-30-04424418-n noun.artifact) , което би било трудно за поляци(eng-30-09727627-n noun.person) , унгарци(eng-30-09713985-n noun.person) , чехи(eng-30-09699403-n noun.person) и пр .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Три месеца(eng-30-15206296-n noun.time) преди завършване(eng-30-00211110-n noun.act) на календарна година(eng-30-15202634-n noun.time) на вноски(eng-30-13301715-n noun.possession) , фондът(eng-30-13358549-n noun.possession) изпраща на абсолютно всички внасящи(eng-30-10005006-n noun.person) информация(eng-30-06634376-n noun.communication) какво е натрупването техните сметки(eng-30-13929037-n noun.state) и кога е възможно да настъпи моментът(eng-30-15180528-n noun.time) , когато внасящият(eng-30-10005006-n noun.person) ще бъде в състояние(eng-30-00001740-a adj.cognition) да започне да ползва(eng-30-01158872-v verb.consumption) благата(eng-30-05157574-n noun.attribute) от тези пари(eng-30-13384557-n noun.possession) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Ще кажа само , че ако сте законен емигрант(eng-30-10051975-n noun.person) и българин(eng-30-09695620-n noun.person) ( има малки разлики(eng-30-04748836-n noun.attribute) за други националности(eng-30-13953787-n noun.state) ) , вие ставате в състояние(eng-30-00001740-a adj.cognition) да ползвате(eng-30-01158872-v verb.consumption) благата(eng-30-05157574-n noun.attribute) , ако сте внасяли най-малко 40 тримесечия(eng-30-15206590-n noun.time) ( така е написано ) , т.е . 10 години(eng-30-15203791-n noun.time) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Сградата(eng-30-02913152-n noun.artifact) , в която се помещава националната институция(eng-30-08053576-n noun.group) , е собственост(eng-30-00032613-n noun.possession) на Съюза(eng-30-14418395-n noun.state) на архитектите(eng-30-09805475-n noun.person) , а фондохранилищата(BUL-367938076 noun.artifact) са общински и се ползват(eng-30-01158872-v verb.consumption) безвъзмездно .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
По тази причина(bg-0000172L ) министерството(eng-30-08114004-n noun.group) на колониите(eng-30-08374049-n noun.group) изпраща Джон(eng-30-06337307-n noun.communication) Клейтън(eng-30-06336904-n noun.communication) в Африка(eng-30-09189411-n noun.object) , създава за него нов пост(eng-30-00586262-n noun.act) с поверителната мисия(eng-30-00731222-n noun.act) да съсредоточи цялото си внимание(eng-30-05650579-n noun.cognition) върху жестокостта(eng-30-00424599-n noun.act) на белите офицери(eng-30-10317007-n noun.person) , упражнявана(eng-30-01166093-v verb.consumption) по отношение(bg-0000124L ) на чернокожите английски поданици(eng-30-09625401-n noun.person) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
0
Ще ви окажем(eng-30-01166093-v verb.consumption) помощ(eng-30-01207609-n noun.act) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Този човек(eng-30-00007846-n noun.person) се бръсне рядко , носи хавлиена кърпа(eng-30-04459362-n noun.artifact) на главата(eng-30-05538625-n noun.body) си , защото религията(eng-30-08081668-n noun.group) му забранява да ползва(eng-30-01158872-v verb.consumption) сешоар(eng-30-03483316-n noun.artifact) , и се казва Ясер Арафат ( вероятно името(eng-30-06333653-n noun.communication) е измислено )

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
2
По-скоро упражняваше(eng-30-00100551-v verb.body) своята ловкост(eng-30-05642175-n noun.cognition) , бързина(eng-30-05058140-n noun.attribute) , точност(eng-30-04802907-n noun.attribute) , гъвкавост(eng-30-05021151-n noun.attribute) и унищожителна грация(eng-30-05003590-n noun.attribute) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;
1
Последните нощи(eng-30-15167474-n noun.time) бяха споделяли(eng-30-02295550-v verb.possession) леглото(eng-30-02818832-n noun.artifact) му , но за пръв път(eng-30-07309599-n noun.event) идваха през деня(eng-30-15164957-n noun.time) и сърцето(eng-30-05919263-n noun.cognition) ми се сви . Те двамата тихичко се примъкнаха и седнаха от двете(eng-30-13743269-n noun.quantity) ми страни(eng-30-08649345-n noun.location) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Затова някои специалисти(eng-30-09617867-n noun.person) основателно виждат в апетитите(eng-30-07485626-n noun.feeling) на президента(eng-30-10467179-n noun.person) към Национална служба(eng-30-08337324-n noun.group)Сигурност “ , която използва(eng-30-01158872-v verb.consumption) специални разузнавателни средства(eng-30-03733547-n noun.artifact) , и на БСП(BUL-430795028 noun.group) към Бюрото(eng-30-08337324-n noun.group) за финансово разузнаване(eng-30-00981830-n noun.act) , следящо всички парични потоци , съчетаването(eng-30-00378985-n noun.act) на онази комбинация(eng-30-07963711-n noun.group) , която ще даде възможност(eng-30-00512877-v verb.change) на социалистите(eng-30-10618848-n noun.person) да овладеят може би най-важния информационен масив(BUL-722656269 noun.cognition) в страната(eng-30-08544813-n noun.location) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Тайнствените картини(eng-30-03876519-n noun.artifact) бяха разбулени като булки(eng-30-09874725-n noun.person) в деня(eng-30-15157225-n noun.time) на вернисажа(bg-0001337L noun.group) , а различните им части(eng-30-13809207-n noun.relation) изненадаха с хармонично и “ мирно съвместно съществуване(eng-30-13957268-n noun.state) “ , ако си(eng-30-01158872-v verb.consumption) послужим(eng-30-01158872-v verb.consumption) с терминология(eng-30-06304059-n noun.communication) от миналото(eng-30-15120823-n noun.time) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

( Драмата(eng-30-07290278-n noun.event) с отношението(eng-30-01134861-n noun.act) на Европейския съюз(eng-30-08173515-n noun.group) към включилото националистите(eng-30-10346015-n noun.person) на Хайдер(eng-30-06336904-n noun.communication) австрийско правителство(eng-30-08050678-n noun.group) някак не бе забелязана в България(eng-30-08714132-n noun.location) ; не бе оценена готовността да се приложат(eng-30-01158872-v verb.consumption) същите стандарти(eng-30-07260623-n noun.communication) относно правата(eng-30-05176846-n noun.attribute) на човека(eng-30-05176846-n noun.attribute) и към своите , към “ истинските “ европейци(eng-30-09686536-n noun.person) – когато те напускат по някакъв начин(eng-30-00026137-b adv.all) тази своя европейска същност(eng-30-04726724-n noun.attribute) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Първата глава(eng-30-06396142-n noun.communication) на сборника(eng-30-06591442-n noun.communication) се спира #върху основните социологически понятия(eng-30-05835747-n noun.cognition) , които дават представа(eng-30-05916306-n noun.cognition) за използваните(eng-30-01158872-v verb.consumption) от Вебер(eng-30-11378662-n noun.person) ключови категории(eng-30-05838765-n noun.cognition) .

FN: Using FEs: Agent; Purpose; Instrument;

Уравновесено , внимателно боравещ(eng-30-01158872-v verb.consumption) с фактите(eng-30-05817396-n noun.cognition) , странящ от идейни и политически пристрастия(eng-30-06149192-n noun.cognition) , Янакиев(eng-30-06336904-n noun.communication) все пак на отделни места в енциклопедията(eng-30-06427387-n noun.communication) – в характеристиката главно на филми(eng-30-06613686-n noun.communication) с кръстопътно значение(eng-30-05169813-n noun.attribute) в развитието(eng-30-13464820-n noun.process) на киното(eng-30-06262567-n noun.communication) ни , прави твърде деликатни оценки(eng-30-05733583-n noun.cognition) и за влиянието(eng-30-11414608-n noun.phenomenon) на системата(eng-30-08367880-n noun.group) , която диктуваше правилата(eng-30-06652242-n noun.communication) във филмовото производство(bg-0001882L noun.act) . И макар да си го е позволил по-скоро като изключение(eng-30-05821246-n noun.cognition) , това не се хареса на някои , които , изглежда , никак не искат уроците(eng-30-06606044-n noun.communication) на изминатия път(eng-30-00415676-n noun.act) да се осмислят и преосмислят .

FN: Relational_natural_features FEs: Focal_feature; Landmark_feature;
0
Жените(eng-30-09619168-n noun.person) бележат(eng-30-13940456-n noun.state) своя връх(eng-30-13940456-n noun.state) с рекордните дотогава 215(eng-30-05121418-n noun.attribute) представителки(eng-30-13810615-n noun.relation) .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;
1
Според изворите(eng-30-06675979-n noun.communication) Колчински(eng-30-06336904-n noun.communication) бил разузнавач(eng-30-10569411-n noun.person) и при една от мисиите(eng-30-00731222-n noun.act) си проникнал(eng-30-02435634-v verb.social) в тила на турците(eng-30-09734885-n noun.person) , като се представил за български търговец(eng-30-10309896-n noun.person) .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;
0++
И тогава тя се записа(eng-30-01097309-v verb.competition) в клуба(eng-30-08227214-n noun.group) по бойни изкуства(eng-30-00825443-n noun.act) . Учеше се бързо и скоро треньорите(eng-30-10722575-n noun.person) я сочеха за пример(eng-30-05925366-n noun.cognition) .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;

България(eng-30-08714132-n noun.location) се включва(eng-30-02434976-v verb.social) в Тристранния пакт .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;

Ако се приеме предложението(eng-30-07162194-n noun.communication) на Кошлуков(eng-30-06336904-n noun.communication) избирателите(eng-30-10760340-n noun.person) да редят партийните листи(eng-30-06495948-n noun.communication) , в парламента(eng-30-08319198-n noun.group) почти няма да влязат(eng-30-02434976-v verb.social) известни личности(eng-30-09903153-n noun.person) , твърди членът(eng-30-10307234-n noun.person) на ЦИК(BUL-260763255 noun.group) .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;

“ В парламента(eng-30-08319198-n noun.group) ще влязат(eng-30-02434976-v verb.social) личностите(eng-30-04617562-n noun.attribute) , които избирателят(eng-30-10760340-n noun.person) желае , а не партията(eng-30-08256968-n noun.group) “ , обясни председателят(eng-30-10468962-n noun.person) на БСЧИ(eng-30-07091587-n noun.communication) Антон(eng-30-06337307-n noun.communication) Хиджов(eng-30-06336904-n noun.communication) плюсовете(eng-30-05154517-n noun.attribute) на въведението(eng-30-06396930-n noun.communication) .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;

Онези @ осланени тийнейджъри(eng-30-09772029-n noun.person) , опитващи се да минат за хипита(eng-30-10176475-n noun.person) , които упорстваха в претенциите(eng-30-01061945-n noun.act) си за интелектуално #ниво над средното и художествен усет(eng-30-05707718-n noun.cognition) около гениалното и които в крайна сметка(eng-30-00151149-b adv.all) се вливаха(eng-30-02434976-v verb.social) в стройните редици(eng-30-08431437-n noun.group) на жизнерадостните пияндета(eng-30-10037385-n noun.person) .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;

За два – три дни(eng-30-15157041-n noun.time) той се запознал с всички местни първенци(eng-30-10276238-n noun.person) , влязъл(eng-30-02434976-v verb.social) в семействата(eng-30-08078020-n noun.group) им , станал идеал(eng-30-05923696-n noun.cognition) за дъщерите(eng-30-09992837-n noun.person) им .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;

Дейви(eng-30-06337307-n noun.communication) приближи до събеседника(eng-30-10210911-n noun.person) си , като прескочи високия бряг(eng-30-09433442-n noun.object) само с една крачка(eng-30-13757249-n noun.quantity) , а Дебелия се присъедини(eng-30-02434976-v verb.social) към тях с два скока(eng-30-00119568-n noun.act) .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;

Предстои завършване(eng-30-00211110-n noun.act) на законовата рамка(eng-30-05623628-n noun.cognition) за функциониране(eng-30-13525549-n noun.process) на пазарната икономика(eng-30-08364959-n noun.group) . Европейският съвет(BUL-1851772411 noun.group) определи на срещата(eng-30-08307589-n noun.group) си в Копенхаген(eng-30-08761868-n noun.location) критериите(eng-30-05924920-n noun.cognition) , които трябва да удовлетворява дадена страна(eng-30-08168978-n noun.group) , която желае да се присъедини(eng-30-02434976-v verb.social) към Европейския съюз(eng-30-08173515-n noun.group) , по следния начин(eng-30-04928903-n noun.attribute) : “ Членството(eng-30-13931627-n noun.state) изисква страната(eng-30-08168978-n noun.group) кандидатка(eng-30-09890749-n noun.person) да е постигнала стабилност(eng-30-13970124-n noun.state) на институциите(eng-30-08053576-n noun.group) , които гарантират демокрацията(eng-30-06217103-n noun.cognition) , върховенството(eng-30-14442530-n noun.state) на закона(eng-30-08441203-n noun.group) , човешките права(eng-30-05174653-n noun.attribute) , уважението(eng-30-06206800-n noun.cognition) и защитата(eng-30-00817680-n noun.act) на малцинствата(eng-30-07967736-n noun.group) , съществуването(eng-30-13954253-n noun.state) на действаща пазарна икономика(eng-30-08364959-n noun.group) , както и потенциал(eng-30-05202497-n noun.attribute) да се справи с конкурентния натиск(eng-30-14477076-n noun.state) и с пазарните сили(eng-30-10461424-n noun.person) в Съюза(eng-30-07964495-n noun.group) , и е в състояние(eng-30-00001740-a adj.cognition) да поеме задълженията(eng-30-14490110-n noun.state) на членството(eng-30-13931627-n noun.state) , в това число(BUL-1215714917 ) и запазването(eng-30-14578940-n noun.state) на целите(eng-30-05980875-n noun.cognition) на политическия , икономическия и валутния съюз(eng-30-07964495-n noun.group) .“ ПРЕГОВОРИТЕ(eng-30-07148192-n noun.communication) : ПРОЦЕСЪТ(eng-30-00029677-n noun.process) След подробен преглед(eng-30-00879271-n noun.act) на главите(eng-30-06396142-n noun.communication) от законодателството(eng-30-01125693-n noun.act) на Общността(eng-30-08375154-n noun.group) ( скрининг(eng-30-00644967-n noun.act) ) , като например свободното движение(eng-30-14004317-n noun.state) на стоки(eng-30-03076708-n noun.artifact) , селското стопанство(eng-30-00916464-n noun.act) , околната среда(eng-30-08567235-n noun.location) и др . значително по-ефективна издателска дейност(eng-30-01101958-n noun.act) на общата институция(eng-30-08053576-n noun.group) , която ще позволи задоволяване(eng-30-01072565-n noun.act) на потребностите(eng-30-14450691-n noun.state) на студентите(eng-30-09936892-n noun.person) с учебна литература(eng-30-06365102-n noun.communication) и методически материали(eng-30-03729951-n noun.artifact) ; 9 .

FN: Becoming_a_member FEs: New_member; Group;

С биографията(eng-30-06515827-n noun.communication) си на репресиран от комунистическия режим(eng-30-08050678-n noun.group) той влезе(eng-30-02434976-v verb.social) във висшите кръгове(eng-30-08240169-n noun.group) на новото демократично общество .

FN: Forging FEs: Agent; Forgery; Standard;
0++
Първо , замърсената с нефтопродукти(bg-0001902L noun.artifact) земна повърхност(eng-30-09448945-n noun.object) според протокол(eng-30-06508112-n noun.communication) на Районната инспекция за опазване(eng-30-00819024-n noun.act) на околната среда(eng-30-08567235-n noun.location) , Варна(BUL-1913385684 noun.location) , е определена на около хиляда и петстотин квадратни метра , а не както пишете в питането(eng-30-07193184-n noun.communication) си – квадратни километра(bg-0001903L noun.quantity) . Не е нечия зла воля(eng-30-05983654-n noun.cognition) , не е само нечий престъпен умисъл(eng-30-05795957-n noun.cognition) и съвсем не е вина на сегашното правителство(eng-30-08050678-n noun.group) и дори на ръководството(eng-30-08164585-n noun.group) на отрасъла(eng-30-08401248-n noun.group) в момента(eng-30-00049220-b adv.all) , че България(eng-30-08714132-n noun.location) е наводнена от незаконно внесени цигари(eng-30-03030663-n noun.artifact) както оригинални , така и в повечето случаи(eng-30-07308889-n noun.event) фалшифицирани(eng-30-01654271-v verb.creation) .

FN: Prevarication FEs: Speaker; Addressee; Topic;
0
С това той напълно е изкривил(eng-30-00835903-v verb.communication) Евангелието(eng-30-06455138-n noun.communication) , където Иисус(eng-30-11083656-n noun.person) Христос(eng-30-11083656-n noun.person) учи Своите ученици(eng-30-10016103-n noun.person) как да се отнасят към книжниците(eng-30-09964805-n noun.person) и фарисеите , които официално , по задължение(eng-30-01129920-n noun.act) , както днешната църковна йерархия(eng-30-08376051-n noun.group) , се грижели за вярата(eng-30-05946687-n noun.cognition) :

FN: Prevarication FEs: Speaker; Addressee; Topic;
0
Разликата(eng-30-04748836-n noun.attribute) между двете дефиниции(eng-30-06744396-n noun.communication) се състои единствено в това , че според втората , нулата(eng-30-13742358-n noun.quantity) е естествено число(eng-30-13728367-n noun.quantity) . Такива противоречия(eng-30-04749709-n noun.attribute) могат да се избегнат , ако просто не се използва термина(eng-30-06303888-n noun.communication) естествено число(eng-30-13728367-n noun.quantity) , като вместо него се използват понятията(eng-30-05835747-n noun.cognition) цяло положително число(eng-30-13728499-n noun.quantity) или цяло неотрицателно число(eng-30-13728499-n noun.quantity) . Без някой да ме вини , търсех оправдание(eng-30-06740644-n noun.communication) за всяко @ халосно движение(eng-30-14004317-n noun.state) на часовниковата стрелка(eng-30-03482523-n noun.artifact) . Бързо , бързо , бързо : газ(eng-30-02670683-n noun.artifact) , спирачки , газ(eng-30-02670683-n noun.artifact) , спирачки , усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) , псувня , усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) , псувня ; слушам , заповядвам , слушам , заповядвам ; лъжа(eng-30-00834259-v verb.communication) , лъжат(eng-30-00834259-v verb.communication) ме , помагам , помагат ми ; виждам , не виждам , чувам , не чувам , казвам , не казвам …

FN: Prevarication FEs: Speaker; Addressee; Topic;
0
По-точно – натопили(eng-30-02578008-v verb.social) са го .

FN: Prevarication FEs: Speaker; Addressee; Topic;
0
– Падат бомби(eng-30-02866578-n noun.artifact) , рушат се къщи(eng-30-03259505-n noun.artifact) , хората(eng-30-07942152-n noun.group) бягат и идват при нас , селяните(eng-30-10753442-n noun.person) , да ни отнемат залъка(eng-30-07154330-n noun.communication) от устата(eng-30-07154330-n noun.communication)излъга(eng-30-00834259-v verb.communication) Евариста(eng-30-06337307-n noun.communication) , преструвайки се на възмутена .

FN: Prevarication FEs: Speaker; Addressee; Topic;
0
Но полицая(eng-30-10448983-n noun.person) му отговорил : – Този път(eng-30-07309599-n noun.event) няма да ме излъжеш(eng-30-00834259-v verb.communication) .

FN: Prevarication FEs: Speaker; Addressee; Topic;
0
Обещаваш на жреца(eng-30-10471250-n noun.person) , че ще плати скъпо , ако те е излъгал(eng-30-00834259-v verb.communication) .

FN: Prevarication FEs: Speaker; Addressee; Topic;
0
– Какво , мислиш , че те лъжа(eng-30-00834259-v verb.communication) ли ?

FN: Prevarication FEs: Speaker; Addressee; Topic;
0++
Избухваше винаги по незначителни поводи(eng-30-09179264-n noun.motive) и нито веднъж не произнесе името(eng-30-06333653-n noun.communication) му , но това не можеше да заблуди(eng-30-02575082-v verb.social) Кори(eng-30-06337307-n noun.communication) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Имаме(eng-30-02630189-v verb.stative) най-скъпия декор(eng-30-04176889-n noun.artifact) – целия свят(eng-30-09466280-n noun.object) зад прозорците(eng-30-04587648-n noun.artifact) “ – коментира драматургът(eng-30-10030277-n noun.person) на театъра(eng-30-07006119-n noun.communication) Елин(eng-30-06337307-n noun.communication) Рахнев(eng-30-06336904-n noun.communication) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Обикновено парковете(BUL-2028893077 noun.artifact) са изградени на територия(eng-30-08552138-n noun.location) от няколко хиляди квадратни километра(eng-30-13659760-n noun.quantity) , която разполага(eng-30-02630189-v verb.stative) с последните достижения(BUL-1737523943 noun.act) на ИТ(eng-30-00950705-n noun.act) бранша(eng-30-00583089-n noun.act) и предлага идеални условия(bg-0000340L noun.state) за успешно развитие(eng-30-00250259-n noun.act) на прохождащ технологичен бизнес(eng-30-00583089-n noun.act) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Балконът(eng-30-02777734-n noun.artifact) не трябва да е(eng-30-02630189-v verb.stative) с южно изложение(eng-30-05934123-n noun.cognition) , защото в горещите летни дни(eng-30-15164957-n noun.time) пилето(eng-30-01503061-n noun.animal) може да умре от прегряване(eng-30-13530108-n noun.process) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Възниква въпросът(eng-30-06783768-n noun.communication) – кои звезди(eng-30-09444100-n noun.object) живеят по-дълго(eng-30-00392690-b adv.all) , тези , които имат голяма маса(eng-30-05024254-n noun.attribute) и се характеризират с голяма скорост(eng-30-15286249-n noun.time) на протичане(eng-30-00029677-n noun.process) на ядрените реакции(eng-30-13523208-n noun.process) , или тези , които са(eng-30-02630189-v verb.stative) с малка маса(eng-30-05024254-n noun.attribute) и излъчват малко енергия(eng-30-11452218-n noun.phenomenon) ?

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

То има(eng-30-02630189-v verb.stative) преимуществото(eng-30-05155821-n noun.attribute) да улови и предаде на обикновените хора(eng-30-07942152-n noun.group) @ посланието(eng-30-06253690-n noun.communication) за собственото им просветление(eng-30-05807306-n noun.cognition) , да им подаде ръка(bg-0000104L verb.social) , когато са загубили вяра(eng-30-05943066-n noun.cognition) не само във външните крепители на човешката общностбог(eng-30-09505418-n noun.person) , отечество(eng-30-08510169-n noun.location) , семейство(eng-30-07970406-n noun.group) , но най-вече в собствената си мощ(eng-30-05190804-n noun.attribute) и способности(eng-30-05616246-n noun.cognition) като човешки същества(eng-30-00007846-n noun.person) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

По този случай във вестник(eng-30-06267145-n noun.communication)Плейн(eng-30-06333653-n noun.communication) Дилър(eng-30-06333653-n noun.communication) ” , който е(eng-30-02630189-v verb.stative) с най-голям тираж(eng-30-13592384-n noun.quantity) в щата(eng-30-08655464-n noun.location) Охайо , поместиха една голяма снимка(eng-30-03925226-n noun.artifact) на Хилъри(bg-0000784L noun.person) Клинтън(bg-0000784L noun.person) , заобиколена от нашите циганчета(bg-0000785L noun.person) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Не че имам нещо против тези наши съграждани(eng-30-09970699-n noun.person) , но ми прави впечатление(bg-0001482L verb.emotion) , че американските журналисти(eng-30-10224578-n noun.person) и фоторепортери имат(eng-30-02630189-v verb.stative) подчертана слабост към тях .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
1
Така например по време(BUL-1527523733 ) на събитията(eng-30-00029378-n noun.Tops) през януари(eng-30-15210045-n noun.time) 1997(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) . , когато българският народ(eng-30-08166552-n noun.group) , начело със своите студенти(eng-30-09936892-n noun.person) , излезе на улиците(eng-30-04334599-n noun.artifact) и площадите(eng-30-08619620-n noun.location) да изрази своето недоволство(eng-30-07538965-n noun.feeling) от управлението(eng-30-01124794-n noun.act) на социалистите(BUL-430795028 noun.group) и да иска оставката(eng-30-00212205-n noun.act) на правителството(eng-30-08050678-n noun.group) на Жан(BUL-403282684 noun.person) Виденов(BUL-403282684 noun.person) , тук отпечатаха една снимка(eng-30-03925226-n noun.artifact) на група(eng-30-08274565-n noun.group) разгневени роми(eng-30-10154186-n noun.person) , дрипави и с небръснати лица(eng-30-05600637-n noun.body) , под която пишеше(eng-30-02730813-v verb.stative)Българите(bg-0000032L noun.group) протестират срещу управлението(eng-30-01124794-n noun.act) на социалистите(BUL-430795028 noun.group) /бившите комунисти/(eng-30-08258523-n noun.group)

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
1
Вторият вид(eng-30-05839024-n noun.cognition) транспорт(eng-30-03100490-n noun.artifact)БДЖ(bg-0000903L noun.group) , който се ползва най-масово , и то основно спалните(eng-30-02831724-n noun.artifact) места(eng-30-02831724-n noun.artifact) , има схема(eng-30-05905348-n noun.cognition) , на базата(bg-0000727L ) на която БДЖ(bg-0000903L noun.group) отчита заявените спални места(eng-30-02831724-n noun.artifact) с номера(eng-30-06425065-n noun.communication) на картата(eng-30-06477371-n noun.communication) , която носите(eng-30-02717102-v verb.stative) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Хотелът(eng-30-03542333-n noun.artifact) има(eng-30-02630189-v verb.stative) отлични условия(eng-30-13942875-n noun.state) за бизнес(BUL-1745648250 adj.pert) и конгресен туризъм(eng-30-00298161-n noun.act)провеждане(eng-30-01127379-n noun.act) на конгреси , конференции(eng-30-08308497-n noun.group) , симпозиуми(eng-30-00892413-n noun.act) , събрания(eng-30-08307589-n noun.group) , пресконференции(eng-30-07144834-n noun.communication) : съвременно оборудвани и климатизирани конферентни зали(eng-30-03089879-n noun.artifact) ( от 20 до 200 участника(eng-30-10401829-n noun.person) ) , техническо оборудване(eng-30-03294048-n noun.artifact) , бизнес(BUL-1745648250 adj.pert) център(eng-30-02993546-n noun.artifact) – професионални секретарски услуги(eng-30-00577525-n noun.act) , комуникации(eng-30-03078287-n noun.artifact) до целия свят(eng-30-09270894-n noun.object) , организация(eng-30-01136519-n noun.act) на коктейли(eng-30-07448608-n noun.event) , тържества(eng-30-07447641-n noun.event) и работни обеди(eng-30-08385849-n noun.group)

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
0
Той благородно “ си вдига чуковете “ и изоставя малодушно вайкащия се учител(eng-30-10694258-n noun.person) , а благоволението(eng-30-01071213-n noun.act) му напомня онова , което малкият Пърличев(eng-30-06336904-n noun.communication) проявява(eng-30-02631856-v verb.stative) по време(BUL-1527523733 ) на първия си изпит(eng-30-07197021-n noun.communication) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
1
През XIV век(eng-30-15205532-n noun.time)недокосваемите “ са заселени в Пелопонес , а в сведение(eng-30-06634376-n noun.communication) на Леонардо(eng-30-06337307-n noun.communication) ди(eng-30-06337307-n noun.communication) Николо(eng-30-06337307-n noun.communication) Фрескобалди(eng-30-06336904-n noun.communication) за тях се пише(eng-30-02730813-v verb.stative) като за роми(eng-30-10154186-n noun.person) , живеещи извън стените(eng-30-04051825-n noun.artifact) на града(eng-30-08524735-n noun.location) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Течностите(eng-30-14940100-n noun.substance) и газовете(eng-30-14481080-n noun.state) имат(eng-30-02630189-v verb.stative) много общи физически свойства(eng-30-05009170-n noun.attribute) , поради което се обединяват под общото название(eng-30-06338908-n noun.communication) флуиди(eng-30-14939445-n noun.substance) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Твърдите тела(eng-30-13860793-n noun.shape) притежават(eng-30-02630189-v verb.stative) свойството(eng-30-05849040-n noun.cognition) еластичност(eng-30-05020358-n noun.attribute) , т . е . , след премахване(eng-30-00391599-n noun.act) на деформиращите сили(eng-30-11458624-n noun.phenomenon) се стремят да възстановят първоначалната си форма(eng-30-05930736-n noun.cognition) , докато флуидите(eng-30-14939445-n noun.substance) запазват новоприетата си форма(eng-30-05930736-n noun.cognition) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Течностите(eng-30-14940100-n noun.substance) и газовете(eng-30-14481080-n noun.state) притежават(eng-30-02630189-v verb.stative) някои общи свойства(eng-30-05849040-n noun.cognition) , но се различават по своята вътрешна молекулна структура(eng-30-04931965-n noun.attribute) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Отхвърлят дори нормална дискусия(eng-30-07140659-n noun.communication) и подсъзнателно започват да възприемат лицата(eng-30-09618957-n noun.person) , които са имали(eng-30-02630189-v verb.stative) смелостта(eng-30-04857083-n noun.attribute) да изкажат пред тях неприятните истини(eng-30-06724066-n noun.communication) за смъртни врагове .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

При пазарната икономика(eng-30-08364959-n noun.group) квалификацията(eng-30-04717139-n noun.attribute) и образователният ценз(eng-30-04717139-n noun.attribute) са стока(eng-30-03748886-n noun.artifact) и те трябва да имат(eng-30-02630189-v verb.stative) пазарна стойност(eng-30-13413493-n noun.possession) и на основата(bg-0000727L ) на равноправната конкуренция(eng-30-01168569-n noun.act) всеки да заеме полагащото му се място(eng-30-00586262-n noun.act) , а не с административни мерки(eng-30-00174412-n noun.act) да се управлява пазарът на труда . В условията(eng-30-13942875-n noun.state) на конкуренцията(eng-30-13837009-n noun.relation) на трудовата борса(eng-30-08354352-n noun.group) всеки да заеме мястото(eng-30-00586262-n noun.act) си , което заслужава .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

графът(bg-0001860L noun.cognition) G1(eng-30-06333653-n noun.communication) не притежава(eng-30-02630189-v verb.stative) свързан собствен надграф(bg-0001943L noun.cognition) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Дърво(bg-0001948L noun.shape) и скелет(eng-30-04933363-n noun.attribute) Дърво(bg-0001948L noun.shape) се нарича краен свързан ацикличен граф(bg-0001860L noun.cognition) имащ(eng-30-02630189-v verb.stative) поне два върха(eng-30-08677801-n noun.location) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Той имаше(eng-30-02630189-v verb.stative) доста мъгляво понятие(eng-30-05916306-n noun.cognition) за практическата облага(eng-30-05157574-n noun.attribute) , която можеше знанието(eng-30-05926236-n noun.cognition) да донесе на тоя народ(eng-30-08166552-n noun.group) от земеделци , занаятчии(eng-30-09974648-n noun.person) и търговци(eng-30-10309896-n noun.person) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

– Ако имаме(eng-30-02630189-v verb.stative) късмет(eng-30-14473655-n noun.state) , ще @ пипнем нещо .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Черпеше спокойствие(eng-30-14539693-n noun.state) от деловитата й отдаденост(eng-30-07544491-n noun.feeling) и благост , каквито той самият не притежаваше(eng-30-02630189-v verb.stative) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

То си има(eng-30-02630189-v verb.stative) завъртулки , та и дяволът не може да ги разбере .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
1
Като похапна , хаджи(bg-0001153L noun.person) Генчо(bg-0001153L noun.person) взема(eng-30-02717102-v verb.stative) напръстника си , иглата(eng-30-03816136-n noun.artifact) си , въдицата(eng-30-03351979-n noun.artifact) си и своите стари шалвари и отива в училището(eng-30-04146050-n noun.artifact) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Лъвът(eng-30-02129165-n noun.animal) , нали променил климата(eng-30-14519366-n noun.state) , имал(eng-30-02630189-v verb.stative) чудесен апетит(eng-30-07485626-n noun.feeling) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Има и няколко двуетажни къщи(eng-30-03544360-n noun.artifact) , с веранди(eng-30-04527648-n noun.artifact) и дворове(eng-30-03120198-n noun.artifact) , и им викат “ кулите(eng-30-04460130-n noun.artifact) “ , макар и да имат(eng-30-02630189-v verb.stative) само по три стаи(eng-30-04105893-n noun.artifact) като нашата .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

Този гигант(eng-30-10128909-n noun.person) , който достигаше на височина(eng-30-02385726-a adj.body) най-малко десет метра(eng-30-13659162-n noun.quantity) , имаше(eng-30-02630189-v verb.stative) лице(eng-30-05600637-n noun.body) от злато(eng-30-14638799-n noun.substance) и крака(eng-30-05560787-n noun.body) и ръце(eng-30-05563770-n noun.body) от сребро(eng-30-14654954-n noun.substance) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
1
То се характеризира(bg-0001195L verb.stative) с разширяване(eng-30-00366317-n noun.act) на нормалните размери(eng-30-05098942-n noun.attribute) на белодробните алвеоли , които намаляват по брой(eng-30-05121418-n noun.attribute) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;

При неправилно регулиране(eng-30-00999787-n noun.act) първите цветни телевизори(eng-30-04405907-n noun.artifact) , излъчваха малки количества(eng-30-00033615-n noun.quantity) рентгенови лъчи(eng-30-11527177-n noun.phenomenon) , но при телевизорите(eng-30-04405907-n noun.artifact) , произведени след 1970(eng-30-15203791-n noun.time) г(eng-30-15203791-n noun.time) . , това е почти изключено . Впоследствие обаче се изяснява , че хламидиите се различават от вирусите(eng-30-01328702-n noun.animal) по много белези(eng-30-05849789-n noun.cognition) : притежават(eng-30-02630189-v verb.stative) едновременно РНК и ДНК в генома(eng-30-08457543-n noun.group) си ; размножават се чрез напречно делене ; чувствителни са на антибиотици(eng-30-02716866-n noun.artifact) ; клетъчната им стена(eng-30-11530283-n noun.plant) е устроена като тази на грам-отрицателните бактерии(bg-0001174L noun.animal) . За известен период(eng-30-15113229-n noun.time) са причислявани към род Rickettsia и са наричани неорикетсии(bg-0001499L noun.animal) .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
0
. Като тематика(BUL-1214598038 noun.group) той ни потапяше в известни – неизвестни нам @ светове(eng-30-09466280-n noun.object) както обичаше да казва “ десет хиляди(eng-30-02198891-a adj.quantity) години(eng-30-15203791-n noun.time) назад и толкова години(eng-30-15203791-n noun.time) напред Картините(eng-30-03876519-n noun.artifact) му наистина носят нещо от особената тишина(eng-30-04982207-n noun.attribute) на @ вековете(eng-30-15205532-n noun.time) и @ безвъздушния летеж(bg-0000242L noun.act) на фигурите(eng-30-03335600-n noun.artifact) към възвисеното отвъдно(eng-30-15143864-n noun.time) Холц(bg-0000059L noun.person) подчертава идеята(eng-30-05833840-n noun.cognition) за еволюция(eng-30-13464820-n noun.process) в изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) и намира че от драските(eng-30-04155310-n noun.artifact) на детето(eng-30-09917593-n noun.person) до “ Сикстинската(bg-0000041L noun.artifact) Мадона(bg-0000041L noun.artifact) “ на Рафаел(eng-30-11254028-n noun.person) има една разлика(eng-30-04748836-n noun.attribute) в степента(eng-30-05093890-n noun.attribute) не по същество(eng-30-00003483-b adv.all) Той разглежда формулата(eng-30-06732013-n noun.communication) за изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) , “ което има тенденцията(eng-30-04944048-n noun.attribute) да стане отново природа(eng-30-09366762-n noun.object) и я изменя така : изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) ни дава отново природата(eng-30-09366762-n noun.object) И ето че заедно с енергичния си съратник(eng-30-10016103-n noun.person) Шлаф(eng-30-06336904-n noun.communication) той иска да приложи метода(eng-30-05660268-n noun.cognition) на едно изкуство(eng-30-00933420-n noun.act) което ни рисува всички най-детайлни промени(eng-30-07296428-n noun.event) в едно явление(eng-30-00034213-n noun.phenomenon) импресионистичния метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) на братя(bg-0000040L noun.group) Гонкур(bg-0000040L noun.group) но метод(eng-30-05660268-n noun.cognition) доведен до своето крайно изражение(eng-30-07139873-n noun.communication) В произведението(eng-30-06269396-n noun.communication)Татко(bg-0001188L noun.communication) Хамлет(bg-0001188L noun.communication) “ е приложен фотографичният начин(eng-30-04928903-n noun.attribute) на рисуване(eng-30-00900726-n noun.act) последователните моменти(eng-30-15180528-n noun.time)изкуството(eng-30-00933420-n noun.act) да уловиш мига(eng-30-15246853-n noun.time) “ – методът(eng-30-05660268-n noun.cognition) на моменталните фотографически снимки(eng-30-04248607-n noun.artifact) както щастливо го е нарекъл Ханщайн(eng-30-06336904-n noun.communication) В тоя шарен свят(eng-30-07965937-n noun.group) Гоце(bg-0000009L noun.person) слуша всичко каквото му приказват и чете всичко каквото му попадне като проявява(eng-30-02631856-v verb.stative) една интелигентност(eng-30-05617606-n noun.cognition) не по клас(eng-30-08238463-n noun.group) и възраст(eng-30-15145171-n noun.time) Обаче прекалено скромен – качество(eng-30-04723816-n noun.attribute) с което поразяваше хората(eng-30-07942152-n noun.group) и после когато държеше юздите(bg-0000043L verb.social) на цяла революционна организация(eng-30-08008335-n noun.group) – той поминува @ в сянка(eng-30-13984944-n noun.state) @ докато една оригинална случка(eng-30-07285403-n noun.event) го прави твърде популярен между лудите глави(eng-30-09991530-n noun.person) от всички класове(eng-30-08238463-n noun.group) На рождения султанов ден(eng-30-15250178-n noun.time) ( април(eng-30-15211189-n noun.time) 89-а(eng-30-15203791-n noun.time) ) както е обичай(eng-30-05667404-n noun.cognition) учениците(eng-30-10559288-n noun.person) начело с учителското тяло(bg-0000042L noun.group) отиват в конака да засвидетелстват пред валията(bg-0000010L noun.person) своите верноподанически чувства(eng-30-00026192-n noun.feeling) към падишаха(eng-30-10674315-n noun.person) Един от учителите(eng-30-10560352-n noun.person) произнася необходимата хвалебна реч(eng-30-07238694-n noun.communication) учениците(eng-30-10559288-n noun.person) изпяват съответна песен(eng-30-07048000-n noun.communication) и идва ред(eng-30-00457382-n noun.act) за викане(bg-0000761L noun.communication)чок-яша(eng-30-06633896-n noun.communication)

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
1
. И учители(eng-30-10560352-n noun.person) и ученици(eng-30-10559288-n noun.person) щат не щат викат до скъсване само Гоце(bg-0000009L noun.person) надул устни(eng-30-05305806-n noun.body) забол поглед(eng-30-05703307-n noun.cognition) в земята(eng-30-09334396-n noun.object) мълчи умислен “ Ти защо не викаш – побутва го един от надзирателите(eng-30-10188369-n noun.person) на пансиона(eng-30-08411701-n noun.group) Тя ухаеше аз я вдъхвах жадно и някаква плаха надежда(eng-30-07541053-n noun.feeling) че има и истински свят(eng-30-09466280-n noun.object) полазваше същността(eng-30-06606808-n noun.communication) ми галеше изтерзаната ми Душа(eng-30-10627082-n noun.person) която потръпваше от неверие(eng-30-05979909-n noun.cognition) нашарена от белезите(eng-30-14363483-n noun.state) на незаздравели рани(eng-30-14298815-n noun.state) Изправиха ме на крака(eng-30-05563266-n noun.body) и тогава видях че сме в края(eng-30-08565894-n noun.location) на поляна(eng-30-08541288-n noun.location) а отсреща стояха полуразкрачени поне десетина мъже(eng-30-10287213-n noun.person) и жени(eng-30-10787470-n noun.person) голи грозни мръсни със следи(eng-30-06798750-n noun.communication) от засъхнала кръв(eng-30-05399847-n noun.body) по насинената им кожа(eng-30-05238282-n noun.body) Държаха ръцете(eng-30-05563770-n noun.body) си скръстени пред своите проклети чатали(eng-30-05514081-n noun.body) по-скоро по навик(eng-30-00414179-n noun.act) от предишния живот(eng-30-15140405-n noun.time) отколкото защото се срамуваха Гледах и трескаво мислех какви са тия бивши хора(eng-30-07942152-n noun.group) защо ме водят тук и какво още щеше да ми се случи Режещ звук(eng-30-07371293-n noun.event) на разцепен плат(eng-30-03309808-n noun.artifact) проби слуха(eng-30-05657718-n noun.cognition) ми В същия миг(eng-30-15244650-n noun.time) усетих как се свлича разкъсаната ми нощница(eng-30-03824381-n noun.artifact) но въобще и не понечих да прикривам голотата(eng-30-14456138-n noun.state) си Толкова жестоко го бил че три дена(eng-30-15155220-n noun.time) заеквал и не можел да разкаже какво се е случило Оттогава господин(eng-30-06341340-n noun.communication) съдия(eng-30-10225219-n noun.person) казал Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) отмъщението(eng-30-01235258-n noun.act) стана главната цел(eng-30-05980875-n noun.cognition) на живота(eng-30-13961399-n noun.state) ми Плувах Камъни(eng-30-09416076-n noun.object) големи вдигах На всякаква физическа работа(eng-30-00575741-n noun.act) се хвърлях Само и само да заякна Да се разправя с него Защото Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) е мъж(eng-30-10287213-n noun.person) над сто кила(eng-30-13724582-n noun.quantity) Двайсет години(eng-30-15203791-n noun.time) чакам тоя И ето дочаках го А вие ме съдете аз ще си понеса наказанието(eng-30-01160342-n noun.act) Ей така говорел Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) Съдията(eng-30-10225219-n noun.person) от своя страна(bg-0000016L adv.all) попитал Златарев(eng-30-06336904-n noun.communication) истина(eng-30-05819453-n noun.cognition) ли било Той не могъл да отрече Може и да е имало такова нещо(eng-30-06723908-n noun.communication) казал не си спомням добре И Кайряка(eng-30-06337693-n noun.communication) минал с една лека условна присъда(eng-30-01257701-n noun.act) А си е джелатин по природа(eng-30-04623113-n noun.attribute) Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) седна на мястото(eng-30-08647616-n noun.location) му постави дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) си в драйва(eng-30-03243218-n noun.artifact) с няколко почуквания по клавиатурата(eng-30-03614007-n noun.artifact) извика запаметените колонки(eng-30-08433575-n noun.group) и се задълбочи в “ професионална дейност(eng-30-00407535-n noun.act) “ на монитора(eng-30-03782190-n noun.artifact) едно след друго се появяваха наименованията(eng-30-06338908-n noun.communication) на различни вина(eng-30-07891726-n noun.food) годината(eng-30-04926217-n noun.attribute) на реколтата(eng-30-04926217-n noun.attribute) цените(eng-30-05145118-n noun.attribute) на едро и дребно , количеството(eng-30-05107765-n noun.attribute) в литри(eng-30-13624190-n noun.quantity) и бутилки(eng-30-13765396-n noun.quantity) – една добра @ репетиция(eng-30-00897026-n noun.act) за бъдещата му работа(eng-30-00584367-n noun.act) която освен това позволяваше незабележимо да прехвърли в списъка(eng-30-06481320-n noun.communication) с вина(eng-30-07891726-n noun.food) и колонките(eng-30-08433575-n noun.group) от цифри(eng-30-13741022-n noun.quantity) на Египтянина(eng-30-06337693-n noun.communication) Петнайсетина минути(eng-30-15234764-n noun.time) по-късно Войнов(eng-30-06336904-n noun.communication) внимателно прибра в куфарчето(eng-30-02900705-n noun.artifact) си дискетата(eng-30-03209910-n noun.artifact) с копираната информация(eng-30-08462320-n noun.group) и с усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) кимна към младия човек(eng-30-10804406-n noun.person) на щанда(eng-30-03116530-n noun.artifact) – В скоро време(eng-30-00033922-b adv.all) ще ви поръчам няколко машини(eng-30-03699975-n noun.artifact) за кантората(eng-30-03841666-n noun.artifact) си така че са ми необходими офертите(eng-30-07164546-n noun.communication) ви за цялостно оборудване(eng-30-03294048-n noun.artifact) заедно с периферните устройства(eng-30-03916720-n noun.artifact) Надявам се че няма да ви затрудня ако ви помоля да ми ги изпратите на този адрес(eng-30-08491027-n noun.location) в Антверпен(eng-30-08850741-n noun.location) Беше висока около 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) и още красива Двамата влязоха в кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) и седнаха на масата(eng-30-04379964-n noun.artifact) до прозореца(eng-30-04587648-n noun.artifact) към “ Дюфурщрасе(eng-30-06336285-n noun.communication) “ В ъгъла(eng-30-03109881-n noun.artifact) Поръчаха кафета(eng-30-07929519-n noun.food) Носеха(eng-30-02717102-v verb.stative) си багажа(eng-30-02774630-n noun.artifact) и си помислих че явно си тръгват от хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) Този път(eng-30-07309599-n noun.event) огледах добре Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) Беше минал 50-те(eng-30-15149642-n noun.time) надебелял плешив очилат мрачен среден на ръст(eng-30-02385726-a adj.body) небрежно облечен неразговорлив Появиха се собствениците(eng-30-10388924-n noun.person) на хотела(eng-30-03542333-n noun.artifact) хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) и хер Цанер(eng-30-06336904-n noun.communication) Засуетиха се около семейство(eng-30-07970406-n noun.group) Дюренмат(eng-30-06336904-n noun.communication) По-активен беше хер Шох(eng-30-06336904-n noun.communication) а и с по-ослепителна усмивка(eng-30-06878071-n noun.communication) Аз продължавах да нямам работа(eng-30-00575741-n noun.act) както обикновено в следобедните часове(eng-30-15228378-n noun.time) и докато висях до входа(eng-30-03290771-n
noun.artifact)
на кафенето(eng-30-02935658-n noun.artifact) дочух нещо от разговора(eng-30-07133701-n noun.communication) Но не го разбирах , защото говореха швейцарски немски , а аз едва се оправях с него .

FN: Have_associated FEs: Entity; Topical_entity;
1
#Ясно е – отново предварително – че щом ще става дума(bg-0000506L verb.stative) само за един сух сезон(eng-30-15239579-n noun.time) откъм политически събития(eng-30-00029378-n noun.Tops) щом болестите(eng-30-14070360-n noun.state) ще са нещо като ерзац(eng-30-05696701-n noun.cognition) на политиката(eng-30-13840719-n noun.relation) нейно @ местоимение(eng-30-06325370-n noun.communication) ще бъдат предпочитани именно епидемиите(eng-30-14130166-n noun.state) или поне болести(eng-30-14070360-n noun.state) които засягат масово групи(eng-30-00031264-n noun.group) хора(eng-30-07942152-n noun.group) Тези които може да заместят политиката(eng-30-13840719-n noun.relation) И би следвало фокусът(eng-30-14435187-n noun.state) точно да се покрива #с политическия В посока(bg-0001200L ) на забавлението(eng-30-00429048-n noun.act)<